]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Remove usused css for about page
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       language: Мова
53       message: Паведамленьне
54       node: Вузел
55       node_tag: Тэг вузла
56       notifier: Абвяшчальнік
57       old_node: Стары вузел
58       old_node_tag: Стары тэг вузла
59       old_relation: Старая сувязь
60       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62       old_way: Старая дарога
63       old_way_node: Вузел старой дарогі
64       old_way_tag: Тэг старой дарогі
65       relation: Сувязь
66       relation_member: Удзельнік сувязі
67       relation_tag: Тэг сувязі
68       session: Сэсыя
69       trace: Трэк
70       tracepoint: Пункт трэку
71       tracetag: Тэг трэку
72       user: Карыстальнік
73       user_preference: Налады карыстальніка
74       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75       way: Шлях
76       way_node: Вузел дарогі
77       way_tag: Тэг дарогі
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: Тэкст
81       diary_entry:
82         user: Удзельнік
83         title: Тэма
84         latitude: Шырата
85         longitude: Даўгата
86         language: Мова
87       friend:
88         user: Удзельнік
89         friend: Сябар
90       trace:
91         user: Карыстальнік
92         visible: Бачны
93         name: Назва
94         size: Памер
95         latitude: Шырата
96         longitude: Даўгата
97         public: Публічны
98         description: Апісаньне
99       message:
100         sender: Адпраўшчык
101         title: Тэма
102         body: Тэкст
103         recipient: Атрымальнік
104       user:
105         email: Электронная пошта
106         active: Актыўны
107         display_name: Бачнае імя
108         description: Апісаньне
109         languages: Мовы
110         pass_crypt: Пароль
111   datetime:
112     distance_in_words_ago:
113       about_x_hours:
114         one: каля 1 гадзіны таму
115         other: каля %{count} гадзінаў таму
116       about_x_months:
117         one: каля 1 месяца таму
118         other: каля %{count} месяцаў таму
119       about_x_years:
120         one: каля 1 году таму
121         other: каля %{count} гадоў таму
122       almost_x_years:
123         one: амаль 1 год таму
124         other: амаль %{count} гадоў таму
125       half_a_minute: паўхвіліны таму
126       less_than_x_seconds:
127         one: менш за 1 сэкунду таму
128         other: менш за %{count} сэкундаў таму
129       less_than_x_minutes:
130         one: менш за 1 хвіліну таму
131         other: менш за %{count} хвілінаў таму
132       over_x_years:
133         one: больш за 1 год таму
134         other: больш за %{count} гадоў таму
135       x_seconds:
136         one: 1 сэкунда таму
137         other: '%{count} сэкундаў таму'
138       x_minutes:
139         one: 1 хвіліна таму
140         other: '%{count} хвілінаў таму'
141       x_days:
142         one: 1 дзень таму
143         other: '%{count} дзён таму'
144       x_months:
145         one: 1 месяц таму
146         other: '%{count} месяцы таму'
147       x_years:
148         one: 1 год таму
149         other: '%{count} гады таму'
150   editor:
151     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
152     potlatch:
153       name: Potlatch 1
154       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
155     id:
156       name: iD
157       description: iD (рэдактар у браўзэры)
158     potlatch2:
159       name: Potlatch 2
160       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
161     remote:
162       name: Аддаленае кіраваньне
163       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Створана %{when}
168         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
169         commented_at_html: Абноўлена %{when}
170         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
171         closed_at_html: Разьвязана %{when}
172         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
173         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
174         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
175       entry:
176         full: Поўны тэкст
177   browse:
178     created: Створана
179     closed: Закрытае
180     location: 'Месцазнаходжаньне:'
181     changeset:
182       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
183       belongs_to: Аўтар
184       node: Пункты (%{count})
185       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
186       way: Лініі (%{count})
187       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
188       relation: Сувязі (%{count})
189       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
190       comment: Камэнтары (%{count})
191       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
192       osmchangexml: osmChange XML
193       feed:
194         title: Набор зьменаў %{id}
195         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
196     way:
197       nodes: Вузлы
198     relation_member:
199       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
200       type:
201         node: Вузел
202         way: Шлях
203         relation: Адносіны
204     containing_relation:
205       entry: Адносіны %{relation_name}
206       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
207     not_found:
208       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
209       type:
210         node: вузел
211         way: шлях
212         relation: адносіны
213         changeset: набор зьменаў
214     timeout:
215       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
216         для атрыманьня.
217       type:
218         node: вузел
219         way: дарога
220         relation: адносіны
221         changeset: набор зьменаў
222     redacted:
223       redaction: Рэдакцыя %{id}
224       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
225         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
226       type:
227         node: вузел
228         way: дарога
229         relation: адносіны
230     start_rjs:
231       load_data: Загрузіць зьвесткі
232       loading: Загрузка…
233     tag_details:
234       tags: Меткі
235       wiki_link:
236         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
237         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
238       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
239     note:
240       title: 'Нататка: %{id}'
241       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242   changesets:
243     changeset_paging_nav:
244       showing_page: Старонка %{page}
245       next: Наступная »
246       previous: « Папярэдняя
247     changeset:
248       anonymous: Ананім
249       no_edits: (без рэдагаваньняў)
250       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
251     changesets:
252       id: Ідэнтыфікатар
253       saved_at: Захаваны як
254       user: Карыстальнік
255       comment: Камэнтар
256       area: Абшар
257     index:
258       title: Наборы зьменаў
259       title_user: Набор зьменаў %{user}
260       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
261       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
262     timeout:
263       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
264         атрыманьня.
265   diary_entries:
266     new:
267       title: Новы запіс у дзёньніку
268     form:
269       subject: 'Тэма:'
270       body: 'Тэкст:'
271       language: 'Мова:'
272       location: 'Месцазнаходжаньне:'
273       latitude: 'Шырата:'
274       longitude: 'Даўгата:'
275       use_map_link: на мапе
276     index:
277       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
278       title_friends: Дзёньнікі сяброў
279       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
280       user_title: Дзёньнік %{user}
281       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
282       new: Новы запіс у дзёньніку
283       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
284       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
285       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
286       older_entries: Старэйшыя запісы
287       newer_entries: Навейшыя запісы
288     edit:
289       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
290       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
291     show:
292       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
293       user_title: Дзёньнік %{user}
294       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
295       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
296       login: Увайдзіце
297     no_such_entry:
298       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
299       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
300       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
301         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
302         Вы перайшлі, няслушная.
303     diary_entry:
304       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
305       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
306       reply_link: Адказаць на гэты запіс
307       comment_count:
308         few: '%{count} камэнтары'
309         one: '%{count} камэнтар'
310         zero: Няма камэнтароў
311         other: '%{count} камэнтароў'
312       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313       hide_link: Схаваць гэты запіс
314       confirm: Пацьвердзіць
315     diary_comment:
316       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
317       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
318       confirm: Пацьвердзіць
319     location:
320       location: 'Месцазнаходжаньне:'
321       view: Паказаць
322       edit: Рэдагаваць
323     feed:
324       user:
325         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
326         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
327       language:
328         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
330       all:
331         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
333     comments:
334       post: Запіс
335   geocoder:
336     search:
337       title:
338         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
339         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
340         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
341           Nominatim</a>
342         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343     search_osm_nominatim:
344       prefix:
345         aeroway:
346           gate: Выхад на пасадку
347           helipad: Верталётная пляцоўка
348           runway: Узлётна-пасадачная паласа
349           taxiway: Рулёжная дарога
350         amenity:
351           arts_centre: Мастацкі цэнтар
352           atm: Банкамат
353           bank: Банк
354           bar: Бар
355           bench: Лаўка
356           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
357           bicycle_rental: Пракат ровараў
358           brothel: Бардэль
359           bureau_de_change: Абмен валюты
360           bus_station: Аўтобусны прыпынак
361           cafe: Кавярня
362           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
363           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
364           car_wash: Аўтамабільная мыйка
365           casino: Казіно
366           cinema: Кінатэатар
367           clinic: Паліклініка
368           college: Каледж
369           community_centre: Грамадзкі цэнтар
370           courthouse: Суд
371           crematorium: Крэматорый
372           dentist: Стаматалёгія
373           doctors: Дактары
374           drinking_water: Пітная вада
375           driving_school: Аўташкола
376           embassy: Амбасада
377           fast_food: Забягайлаўка
378           ferry_terminal: Паромная станцыя
379           fire_station: Пажарны пастарунак
380           fountain: Фантан
381           fuel: Запраўка
382           grave_yard: Могілкі
383           hospital: Шпіталь
384           hunting_stand: Паляўнічая вежа
385           ice_cream: Марозіва
386           kindergarten: Дзіцячы садок
387           library: Бібліятэка
388           marketplace: Рынкавая плошча
389           nightclub: Начны клюб
390           nursing_home: Дом састарэлых
391           office: Офіс
392           parking: Стаянка
393           pharmacy: Аптэка
394           place_of_worship: Культавае збудаваньне
395           police: Паліцыя (Міліцыя)
396           post_box: Паштовая скрыня
397           post_office: Паштовае аддзяленьне
398           preschool: Дашкольная ўстанова
399           prison: Турма
400           pub: Шынок
401           public_building: Грамадзкі будынак
402           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
403           restaurant: Рэстаран
404           retirement_home: Дом састарэлых
405           sauna: Лазьня
406           school: Школа
407           shelter: Прытулак
408           shop: Крама
409           social_club: Клюб па інтарэсах
410           studio: Студыя
411           taxi: Таксі
412           telephone: Тэлефон
413           theatre: Тэатар
414           toilets: Туалет
415           townhall: Ратуша
416           university: Унівэрсытэт
417           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
418           veterinary: Вэтэрынарная клініка
419           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
420           waste_basket: Сьметніца
421           youth_centre: Моладзевы цэнтар
422         boundary:
423           administrative: Адміністрацыйная мяжа
424           national_park: Нацыянальны парк
425           protected_area: Ахоўная зона
426         highway:
427           bridleway: Дарога для коней
428           bus_guideway: Аўтобусная паласа
429           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
430           construction: Будаўніцтва дарогі
431           cycleway: Роварная дарожка
432           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
433           footway: Пешаходная сьцежка
434           ford: Брод
435           living_street: Жыльлёвая зона
436           motorway: Аўтастрада
437           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
438           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
439           path: Шлях
440           pedestrian: Пешаходная дарожка
441           platform: Плятформа
442           primary: Галоўная дарога
443           primary_link: Галоўная дарога
444           raceway: Гоначная траса
445           residential: Жылая вуліца
446           road: Дарога
447           secondary: Другасная дарога
448           secondary_link: Другасная дарога
449           service: Службовая дарога
450           services: Прыдарожны сэрвіс
451           steps: Прыступкі
452           tertiary: Дарога раённага значэньня
453           track: Грунтовая дарога
454           trail: Сьцежка
455           trunk: Шаша
456           trunk_link: Шаша
457           unclassified: Дарога раённага значэньня
458         historic:
459           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
460           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
461           boundary_stone: Памежны камень
462           building: Гістарычны будынак
463           castle: Замак
464           church: Царква
465           citywalls: Мескія муры
466           fort: Форт
467           house: Дом
468           icon: Ікона
469           manor: Маёнтак
470           memorial: Мэмарыял
471           mine: Капальня
472           monument: Помнік
473           ruins: Руіны
474           tower: Вежа
475           wayside_cross: Прыдарожны крыж
476           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
477           wreck: Месца катастрофы
478         landuse:
479           allotments: Агароды
480           basin: Басэйн
481           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
482           cemetery: Могілкі
483           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
484           conservation: Запаведнік
485           construction: Будаўніцтва
486           farm: Фэрма
487           farmland: Фэрма
488           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
489           forest: Лес
490           grass: Трава
491           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
492           industrial: Прамысловая тэрыторыя
493           landfill: Сьметнік
494           meadow: Луг
495           military: Вайсковая тэрыторыя
496           mine: Капальня
497           quarry: Кар’ер
498           railway: Чыгунка
499           recreation_ground: Зона адпачынку
500           reservoir: Вадасховішча
501           residential: Жылы раён
502           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
503           road: Зона дарожнай сеткі
504           village_green: Гарадзкі парк
505           vineyard: Вінаграднік
506         leisure:
507           beach_resort: Пляжны курорт
508           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
509           common: Грамадзкая зямля
510           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
511           fitness_station: Фітнэс-станцыя
512           garden: Сад
513           golf_course: Поле для гольфу
514           ice_rink: Коўзанка
515           marina: Прыстань для яхтаў
516           miniature_golf: Поле для мінігольфу
517           nature_reserve: Запаведнік
518           park: Парк
519           pitch: Спартовая пляцоўка
520           playground: Дзіцячая пляцоўка
521           recreation_ground: Зона адпачынку
522           slipway: Элінг
523           sports_centre: Спартовы цэнтар
524           stadium: Стадыён
525           swimming_pool: Басэйн
526           track: Бегавая дарожка
527           water_park: Аквапарк
528         natural:
529           bay: Затока
530           beach: Пляж
531           cape: Мыс
532           cave_entrance: Уваход у пячору
533           cliff: Абрыў
534           crater: Кратэр
535           dune: Дзюна
536           fell: Узвышша
537           fjord: Фіёрд
538           forest: Лес
539           geyser: Гейзэр
540           glacier: Ледавік
541           heath: Пусташ
542           hill: Узгорак
543           island: Выспа
544           land: Зямля
545           marsh: Балота
546           moor: Тарфянік
547           mud: Гразь
548           peak: Вяршыня
549           point: Пункт
550           reef: Рыф
551           ridge: Горны хрыбет
552           rock: Скала
553           scree: Шчэбень
554           scrub: Хмызьняк
555           spring: Крыніца
556           stone: Камень
557           strait: Пратока
558           tree: Дрэва
559           valley: Даліна
560           volcano: Вулькан
561           water: Вада
562           wetland: Забалочаная зямля
563           wood: Лес
564         office:
565           accountant: Бугальтар
566           architect: Архітэктар
567           company: Кампанія
568           employment_agency: Служба занятасьці
569           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
570           government: Дзяржаўная ўстанова
571           insurance: Страхавое бюро
572         place:
573           city: Горад
574           country: Краіна
575           county: Раён
576           farm: Фэрма
577           hamlet: Хутар
578           house: Дом
579           houses: Дамы
580           island: Выспа
581           islet: Выспачка
582           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
583           locality: Населены пункт
584           municipality: Муніцыпалітэт
585           postcode: Паштовы індэкс
586           region: Рэгіён
587           sea: Мора
588           state: Штат
589           subdivision: Падразьдзел
590           suburb: Прадмесьце
591           town: Горад
592           unincorporated_area: Загарадная зона
593           village: Вёска
594         railway:
595           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
596           construction: Будаўніцтва чыгункі
597           disused: Пакінутая чыгунка
598           funicular: Фунікулёр
599           halt: Чыгуначны прыпынак
600           junction: Чыгуначны вузел
601           level_crossing: Чыгуначны пераезд
602           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
603           miniature: Мініятурная чыгунка
604           monorail: Манарэльс
605           narrow_gauge: Вузкакалейка
606           platform: Чыгуначная плятформа
607           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
608           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
609           station: Чыгуначная станцыя
610           subway: Мэтро
611           subway_entrance: Уваход у мэтро
612           switch: Чыгуначная стрэлка
613           tram: Трамвайная каляя
614           tram_stop: Трамвайны прыпынак
615         shop:
616           alcohol: Алькагольная крама
617           antiques: Антыкварыят
618           art: Мастацкі салён
619           bakery: Пякарня
620           beauty: Салён прыгажосьці
621           beverages: Крама напояў
622           bicycle: Роварная крама
623           books: Кніжная крама
624           butcher: Мясная крама
625           car: Аўтамабільны салён
626           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
627           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
628           carpet: Дывановая крама
629           charity: Сэканд хэнд
630           chemist: Крама бытавой хіміі
631           clothes: Крама адзеньня
632           computer: Кампутарная крама
633           confectionery: Кандытарская
634           convenience: Крама
635           copyshop: Паслугі капіяваньня
636           cosmetics: Касмэтычная крама
637           department_store: Унівэрсальная крама
638           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
639           doityourself: Зрабі сам
640           dry_cleaning: Хімчыстка
641           electronics: Крама электронікі
642           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
643           farm: Сельская крама
644           fashion: Крама моднага адзеньня
645           fish: Рыбная крама
646           florist: Кветкавая крама
647           food: Харчовая крама
648           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
649           furniture: Мэбля
650           gallery: Галерэя
651           garden_centre: Сад і агарод
652           general: Унівэрсальная крама
653           gift: Крама падарункаў
654           greengrocer: Садавіна, гародніна
655           grocery: Бакалея
656           hairdresser: Цырульня
657           hardware: Гаспадарчыя тавары
658           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
659           jewelry: Ювэлірная крама
660           kiosk: Шапік
661           laundry: Пральня
662           mall: Гандлёвы цэнтар
663           market: Рынак
664           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
665           motorcycle: Крама матацыклаў
666           music: Музычная крама
667           newsagent: Газэтны шапік
668           optician: Оптыка
669           organic: Харчовая крама
670           outdoor: Выязны гандаль
671           pet: Зоалягічная крама
672           photo: Фотакрама
673           shoes: Крама абутку
674           sports: Спартовая крама
675           stationery: Канцтавары
676           supermarket: Супэрмаркет
677           toys: Крама цацак
678           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
679           video: Відэакрама
680           wine: Алькагольная крама
681         tourism:
682           alpine_hut: Горная гасьцініца
683           artwork: Твор мастацтва
684           attraction: Славутасьць
685           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
686           cabin: Кабіна
687           camp_site: Кемпінг
688           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
689           chalet: Шале
690           guest_house: Домік для гасьцей
691           hostel: Хостэл
692           hotel: Гатэль
693           information: Інфармацыя
694           motel: Матэль
695           museum: Музэй
696           picnic_site: Месца для пікніка
697           theme_park: Атракцыёны
698           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
699           zoo: Заапарк
700         tunnel:
701           "yes": Тунэль
702         waterway:
703           artificial: Штучны водны шлях
704           boatyard: Майстэрня караблёў
705           canal: Канал
706           dam: Дамба
707           derelict_canal: Пакінуты канал
708           ditch: Роў
709           dock: Док
710           drain: Дрэнажны канал
711           lock: Шлюз
712           lock_gate: Вароты шлюза
713           mooring: Якарная стаянка
714           rapids: Парогі
715           river: Рака
716           stream: Струмень
717           wadi: Сухое рэчышча
718           waterfall: Вадаспад
719           weir: Плаціна
720     description:
721       title:
722         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
723           Nominatim</a>
724         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
725       types:
726         cities: Гарады
727         towns: Гарады
728         places: Месцы
729     results:
730       no_results: Нічога ня знойдзена
731       more_results: Больш вынікаў
732   layouts:
733     logo:
734       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
735     home: Перайсьці дамоў
736     logout: Выйсьці
737     log_in: Увайсьці
738     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
739     sign_up: Зарэгістравацца
740     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
741     edit: Рэдагаваць
742     history: Гісторыя
743     export: Экспартаваць
744     gps_traces: GPS-шляхі
745     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
746     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
747     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
748     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
749     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
750     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
751     partners_ucl: UCL
752     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
753       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
754     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
755       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
756     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
757     help: Дапамога
758     copyright: Аўтарскія правы
759     community_blogs: Блёгі супольнасьці
760     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
761     foundation: Фундацыя
762     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
763     make_a_donation:
764       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
765       text: Зрабіць ахвяраваньне
766   notifier:
767     diary_comment_notification:
768       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
769       hi: Вітаем, %{to_user},
770       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
771         %{subject}:'
772       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
773         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
774     message_notification:
775       hi: Вітаем, %{to_user},
776       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
777     friend_notification:
778       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
779       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
780       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
781       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
782     gpx_notification:
783       greeting: Вітаем,
784       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
785       with_description: з апісаньнем
786       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
787       and_no_tags: і бяз тэгаў.
788       failure:
789         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
790         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
791         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
792         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
793       success:
794         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
795         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
796           %{possible_points}.
797     signup_confirm:
798       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
799     email_confirm:
800       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
801     email_confirm_plain:
802       greeting: Вітаем,
803       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
804         пацьвердзіць зьмену.
805     email_confirm_html:
806       greeting: Вітаем,
807       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
808         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
809       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
810         пацьвердзіць зьмену.
811     lost_password:
812       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
813     lost_password_plain:
814       greeting: Вітаем,
815       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
816         скінуць Ваш пароль.
817     lost_password_html:
818       greeting: Вітаем,
819       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
820         пошты openstreetmap.org.
821       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
822         скінуць Ваш пароль.
823   messages:
824     inbox:
825       title: Уваходзячыя
826       my_inbox: Мае ўваходзячыя
827       outbox: зыходзячыя
828       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
829       new_messages:
830         one: '%{count} новае паведамленьне'
831         few: '%{count} новыя паведамленьні'
832         other: '%{count} новых паведамленьняў'
833       old_messages:
834         one: '%{count} старое паведамленьне'
835         few: '%{count} старыя паведамленьні'
836         other: '%{count} старых паведамленьняў'
837       from: Ад
838       subject: Тэма
839       date: Дата
840       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
841       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
842     message_summary:
843       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
844       read_button: Пазначыць як прачытанае
845       reply_button: Адказаць
846       destroy_button: Выдаліць
847     new:
848       title: Даслаць паведамленьне
849       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
850       subject: Тэма
851       body: Тэкст
852       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
853     create:
854       message_sent: Паведамленьне дасланае
855       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
856         перад тым, як адпраўляць зноў.
857     no_such_message:
858       title: Няма такога паведамленьня
859       heading: Няма такога паведамленьня
860       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
861     outbox:
862       title: Зыходзячыя
863       my_inbox: Мае %{inbox_link}
864       inbox: уваходзячыя
865       outbox: зыходзячыя
866       messages:
867         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
868         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
869         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
870       to: Да
871       subject: Тэма
872       date: Дата
873       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
874       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
875     reply:
876       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
877         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
878         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
879     show:
880       title: Чытаць паведамленьне
881       from: Ад
882       subject: Тэма
883       date: Дата
884       reply_button: Адказаць
885       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
886       to: Да
887       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
888         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
889         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
890     sent_message_summary:
891       destroy_button: Выдаліць
892     mark:
893       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
894       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
895     destroy:
896       destroyed: Паведамленьне выдаленае
897   site:
898     copyright:
899       foreign:
900         title: Пра гэты пераклад
901         text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
902           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
903         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
904       native:
905         title: Пра гэтую старонку
906         text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
907           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
908           правы і %{mapping_link}.
909         native_link: беларускай вэрсіі
910         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
911       legal_babble:
912         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
913         intro_1_html: |-
914           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
915           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
916           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
917         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
918           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
919           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
920           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
921           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
922         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
923         credit_1_html: |-
924           Мы патрабуем, каб
925           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
926         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
927           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
928           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
929           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
930           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
931           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
932           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
933           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
934           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
935           на www.creativecommons.org.
936         more_title_html: Даведацца болей
937         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
938           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
939           OSMF</a>.
940         more_2_html: |-
941           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
942           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
943         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
944         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
945           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
946           іншых крыніц, сярод іх:'
947         contributors_at_html: |-
948           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
949           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
950           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
951         contributors_au_html: |-
952           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
953           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
954         contributors_ca_html: |-
955           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
956           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
957           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
958           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
959         contributors_fr_html: |-
960           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
961           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
962         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
963           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
964           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
965           BY 4.0</a>.'
966         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
967           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
968           2010—2019.'
969         contributors_footer_2_html: |-
970           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
971           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
972           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
973     index:
974       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
975       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
976       permalink: Сталая спасылка
977       shortlink: Кароткая спасылка
978       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
979         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
980     edit:
981       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
982       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
983         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
984       user_page_link: старонцы карыстальніка
985       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
986       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
987         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
988         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
989         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
990       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
991         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
992         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
993       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
994         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
995         зьвестак
996       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
997         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
998       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
999         для гэтай магчымасьці.
1000     export:
1001       area_to_export: Абшар для экспарту
1002       manually_select: Выбраць іншы абшар
1003       format_to_export: Фармат экспарту
1004       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1005       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1006       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1007       licence: Ліцэнзія
1008       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1009         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1010       too_large:
1011         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1012           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1013           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1014         planet:
1015           title: Плянэта OSM
1016       options: Устаноўкі
1017       format: Фармат
1018       scale: Маштаб
1019       max: максымум
1020       image_size: 'Памер выявы:'
1021       zoom: Маштаб
1022       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1023       latitude: 'Шырата:'
1024       longitude: 'Даўгата:'
1025       output: Вывад
1026       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1027       export_button: Экспартаваць
1028     sidebar:
1029       search_results: Вынікі пошуку
1030       close: Закрыць
1031     search:
1032       search: Пошук
1033       where_am_i: Дзе гэта?
1034       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1035         пошуку
1036       submit_text: Перайсьці
1037     key:
1038       table:
1039         entry:
1040           motorway: Аўтастрада
1041           trunk: Шаша
1042           primary: Галоўная дарога
1043           secondary: Другасная дарога
1044           unclassified: Дарога раённага значэньня
1045           track: Грунтовая дарога
1046           bridleway: Дарога для коней
1047           cycleway: Роварная дарога
1048           footway: Пешаходная дарога
1049           rail: Чыгунка
1050           subway: Мэтро
1051           tram:
1052           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1053           - трамвай
1054           cable:
1055           - Канатная дарога
1056           - крэславы пад’ёмнік
1057           runway:
1058           - Узьлётная паласа
1059           - рулёжная дарога
1060           apron:
1061           - Пэрон аэрапорта
1062           - тэрмінал
1063           admin: Адміністрацыйная мяжа
1064           forest: Лес
1065           wood: Пушча
1066           golf: Поле для гольфу
1067           park: Парк
1068           resident: Жылы раён
1069           common:
1070           - Грамадзкая зямля
1071           - луг
1072           retail: Гандлёвы раён
1073           industrial: Прамысловы раён
1074           commercial: Камэрцыйны раён
1075           heathland: Пусташ
1076           lake:
1077           - Возера
1078           - вадасховішча
1079           farm: Фэрма
1080           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1081           cemetery: Могілкі
1082           allotments: Агароды
1083           pitch: Спартовая пляцоўка
1084           centre: Спартовы цэнтар
1085           reserve: Запаведнік
1086           military: Вайсковая тэрыторыя
1087           school:
1088           - Школа
1089           - унівэрсытэт
1090           building: Значны будынак
1091           station: Чыгуначная станцыя
1092           summit:
1093           - Вяршыня
1094           - пік
1095           tunnel: Пункцір = тунэль
1096           bridge: Чорная лінія = мост
1097           private: Прыватны доступ
1098           destination: Мэтавы доступ
1099           construction: Будаўніцтва дарогаў
1100     richtext_area:
1101       edit: Рэдагаваць
1102       preview: Папярэдні прагляд
1103     markdown_help:
1104       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1105       headings: Загалоўкі
1106       heading: Загаловак
1107       subheading: Падзагаловак
1108       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1109       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1110       first: Першы элемэнт
1111   traces:
1112     visibility:
1113       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1114       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1115       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1116         з пазначэньнямі часу)
1117       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1118         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1119     new:
1120       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1121       description: 'Апісаньне:'
1122       tags: 'Тэгі:'
1123       tags_help: падзеленае коскамі
1124       visibility: 'Бачнасьць:'
1125       visibility_help: што гэта азначае?
1126       help: Дапамога
1127     create:
1128       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1129       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1130         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1131         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1132       traces_waiting:
1133         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1134           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1135           чаргу для іншых удзельнікаў.
1136         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1137           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1138           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1139         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1140           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1141           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1142     edit:
1143       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1144       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1145       filename: 'Назва файла:'
1146       download: загрузіць
1147       uploaded_at: 'Загружаны:'
1148       points: 'Пункты:'
1149       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1150       map: мапа
1151       edit: рэдагаваць
1152       owner: 'Уладальнік:'
1153       description: 'Апісаньне:'
1154       tags: 'Тэгі:'
1155       tags_help: падзеленыя коскамі
1156       visibility: 'Бачнасьць:'
1157       visibility_help: што гэта азначае?
1158     trace_optionals:
1159       tags: Тэгі
1160     show:
1161       title: Прагляд трэку %{name}
1162       heading: Прагляд трэку %{name}
1163       pending: ЧАКАЕ
1164       filename: 'Назва файла:'
1165       download: загрузіць
1166       uploaded: 'Загружаны:'
1167       points: 'Пункты:'
1168       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1169       map: мапа
1170       edit: рэдагаваць
1171       owner: 'Уладальнік:'
1172       description: 'Апісаньне:'
1173       tags: 'Тэгі:'
1174       none: Няма
1175       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1176       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1177       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1178       visibility: 'Бачнасьць:'
1179     trace_paging_nav:
1180       showing_page: Старонка %{page}
1181     trace:
1182       pending: ЧАКАЕ
1183       count_points: '%{count} пунктаў'
1184       more: болей
1185       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1186       view_map: Прагляд мапы
1187       edit: рэдагаваць
1188       edit_map: Рэдагаваць мапу
1189       public: ПУБЛІЧНЫ
1190       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1191       private: ПРЫВАТНЫ
1192       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1193       by: аўтар
1194       in: у
1195       map: мапа
1196     index:
1197       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1198       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1199       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1200       upload_trace: Загрузіць трэк
1201       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1202     destroy:
1203       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1204     make_public:
1205       made_public: Трэк зроблены публічным
1206     offline_warning:
1207       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1208     offline:
1209       heading: GPX-сховішча адключанае
1210       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1211   application:
1212     require_cookies:
1213       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1214         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1215     setup_user_auth:
1216       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1217         каб даведацца болей.
1218       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1219         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1220         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1221   oauth:
1222     authorize:
1223       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1224         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1225         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1226       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1227       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1228       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1229       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1230       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1231       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1232       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1233     revoke:
1234       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1235   oauth_clients:
1236     new:
1237       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1238     edit:
1239       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1240     show:
1241       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1242       key: 'Ключ спажыўца:'
1243       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1244       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1245       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1246       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1247       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1248       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1249       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1250       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1251       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1252       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1253       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1254       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1255       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1256     index:
1257       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1258       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1259       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1260       application: Назва дастасаваньня
1261       issued_at: Выданы ў
1262       revoke: Адклікаць!
1263       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1264       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1265         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1266         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1267       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1268       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1269     form:
1270       name: Назва
1271       required: Абавязковае
1272       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1273       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1274       support_url: URL-адрас падтрымкі
1275       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1276       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1277       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1278       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1279       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1280       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1281       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1282     not_found:
1283       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1284     create:
1285       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1286     update:
1287       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1288     destroy:
1289       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1290   users:
1291     login:
1292       title: Увайсьці
1293       heading: Уваход
1294       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1295       password: 'Пароль:'
1296       openid: '%{logo} OpenID:'
1297       remember: Запомніць мяне
1298       lost password link: Забылі пароль?
1299       login_button: Увайсьці
1300       register now: Зарэгістравацца зараз
1301       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1302         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1303       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1304       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1305         мець рахунак.
1306       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1307       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1308         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1309         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1310         пацьверджаньнем</a>.
1311       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1312         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1313         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1314       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1315       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1316     logout:
1317       title: Выйсьці
1318       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1319       logout_button: Выйсьці
1320     lost_password:
1321       title: Згублены пароль
1322       heading: Забылі пароль?
1323       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1324       new password button: Ачысьціць пароль
1325       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1326         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1327       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1328         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1329       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1330         пошты.
1331     reset_password:
1332       title: Ачысьціць пароль
1333       heading: Скінуць пароль для %{user}
1334       password: 'Пароль:'
1335       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1336       reset: Ачысьціць пароль
1337       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1338       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1339     new:
1340       title: Зарэгістравацца
1341       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1342         аўтаматычна.
1343       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1344         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1345         як мага хутчэй.
1346       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1347         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1348         супрацоўніцтва</a>.
1349       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1350       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1351       not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1352         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1353         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1354         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1355       display name: 'Бачнае імя:'
1356       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1357         яго потым ў Вашых наладах.
1358       password: 'Пароль:'
1359       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1360       continue: Зарэгістравацца
1361       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1362       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1363         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1364         вікі-старонку</a>.
1365     terms:
1366       title: Умовы
1367       heading: Умовы
1368       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1369         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1370       consider_pd_why: што гэта?
1371       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1372         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1373       decline: Адхіліць
1374       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1375         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1376       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1377       legale_names:
1378         france: Францыя
1379         italy: Італія
1380         rest_of_world: Астатні сьвет
1381     no_such_user:
1382       title: Няма такога карыстальніка
1383       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1384       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1385         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1386     show:
1387       my diary: Мой дзёньнік
1388       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1389       my edits: Мае рэдагаваньні
1390       my traces: Мае трэкі
1391       my settings: Мае налады
1392       oauth settings: налады OAuth
1393       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1394       blocks by me: Заблякаваныя мной
1395       send message: Адаслаць паведамленьне
1396       diary: Дзёньнік
1397       edits: Рэдагаваньні
1398       traces: Трэкі
1399       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1400       add as friend: Дадаць у сябры
1401       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1402       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1403       ct undecided: Нявырашана
1404       ct declined: Адхіленыя
1405       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1406       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1407       created from: 'Створана з:'
1408       status: 'Статус:'
1409       spam score: 'Адзнака спаму:'
1410       description: Апісаньне
1411       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1412       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1413         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1414       settings_link_text: налады
1415       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1416       km away: '%{count}км ад Вас'
1417       m away: '%{count}м ад Вас'
1418       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1419       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1420         мапы каля Вас.
1421       role:
1422         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1423         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1424         grant:
1425           administrator: Надаць правы адміністратара
1426           moderator: Надаць правы мадэратара
1427         revoke:
1428           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1429           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1430       block_history: Актыўныя блякаваньні
1431       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1432       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1433       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1434       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1435       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1436       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1437       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1438       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1439       confirm: Пацьвердзіць
1440       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1441       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1442       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1443       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1444     popup:
1445       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1446       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1447       friend: Сябар
1448     account:
1449       title: Рэдагаваньне рахунку
1450       my settings: Мае налады
1451       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1452       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1453       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1454       openid:
1455         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1456         link text: што гэта?
1457       public editing:
1458         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1459         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1460         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1461         enabled link text: што гэта?
1462         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1463           былі ананімнымі.
1464         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1465       public editing note:
1466         heading: Публічнае рэдагаваньне
1467         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1468           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1469           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1470           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1471           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1472           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1473           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1474           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1475       contributor terms:
1476         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1477         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1478         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1479         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1480           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1481         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1482           набытак.
1483         link text: што гэта?
1484       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1485       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1486       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1487       image: 'Выява:'
1488       new image: Дадаць выяву
1489       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1490       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1491       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1492       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1493       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1494       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1495       latitude: 'Шырата:'
1496       longitude: 'Даўгата:'
1497       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1498         на мапу?
1499       save changes button: Захаваць зьмены
1500       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1501       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1502       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1503         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1504         электроннай пошты.
1505       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1506     confirm:
1507       heading: Праверце электронную пошту!
1508       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1509         рахунку.
1510       button: Пацьвердзіць
1511       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1512       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1513       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1514     confirm_resend:
1515       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1516         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1517         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1518         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1519         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1520       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1521     confirm_email:
1522       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1523       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1524         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1525       button: Пацьвердзіць
1526       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1527       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1528     set_home:
1529       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1530     go_public:
1531       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1532         рэдагаваньне.
1533     make_friend:
1534       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1535       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1536       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1537     remove_friend:
1538       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1539       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1540     index:
1541       title: Удзельнікі
1542       heading: Карыстальнікі
1543       showing:
1544         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1545         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1546       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1547       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1548       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1549       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1550       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1551     suspended:
1552       title: Рахунак заблякаваны
1553       heading: Рахунак заблякаваны
1554       webmaster: ўэб-майстар
1555       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1556         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1557         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1558         абмеркаваць.\n</p>"
1559   user_role:
1560     filter:
1561       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1562       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1563       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1564     grant:
1565       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1566       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1567       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1568       confirm: Пацьвердзіць
1569       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1570         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1571     revoke:
1572       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1573       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1574       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1575       confirm: Пацьвердзіць
1576       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1577         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1578   user_blocks:
1579     model:
1580       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1581       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1582     not_found:
1583       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1584         %{id}.
1585       back: Вярнуцца да сьпісу
1586     new:
1587       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1588       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1589       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1590         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1591         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1592         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1593         зразумелыя паняцьці.
1594       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1595         ад API.
1596       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1597       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1598       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1599         зьнятае
1600       back: Паказаць усе блякаваньні
1601     edit:
1602       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1603       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1604       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1605         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1606         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1607         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1608       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1609         ад API.
1610       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1611       back: Паказаць усе блякаваньні
1612       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1613         будзе зьнятае?
1614     filter:
1615       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1616       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1617         сьпісу.
1618     create:
1619       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1620         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1621       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1622         яго блякаваньнем.
1623       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1624     update:
1625       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1626       success: Блякаваньне абноўленае.
1627     index:
1628       title: Блякаваньні ўдзельніка
1629       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1630       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1631     revoke:
1632       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1633       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1634       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1635       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1636       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1637       revoke: Адклікаць!
1638       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1639     helper:
1640       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1641       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1642       time_past: Скончылася %{time}.
1643       block_duration:
1644         hours:
1645           one: '%{count} гадзіна'
1646           few: '%{count} гадзіны'
1647           other: '%{count} гадзінаў'
1648     blocks_on:
1649       title: Блякаваньні для %{name}
1650       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1651       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1652     blocks_by:
1653       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1654       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1655       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1656     show:
1657       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1658       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1659       status: Статус
1660       show: Паказаць
1661       edit: Рэдагаваць
1662       revoke: Адклікаць!
1663       confirm: Вы ўпэўнены?
1664       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1665       back: Паказаць усе блякаваньні
1666       revoker: 'Адклікаўшы:'
1667       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1668         будзе зьнятае.
1669     block:
1670       not_revoked: (не адкліканае)
1671       show: Паказаць
1672       edit: Рэдагаваць
1673       revoke: Адклікаць!
1674     blocks:
1675       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1676       creator_name: Стваральнік
1677       reason: Прычына блякаваньня
1678       status: Статус
1679       revoker_name: Адкліканае
1680   javascripts:
1681     map:
1682       base:
1683         cycle_map: Роварная мапа
1684         transport_map: Транспартная мапа
1685     site:
1686       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1687       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1688 ...