1 # Messages for Danish (Dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
26 description: Beskrivelse
36 description: Beskrivelse
39 pass_crypt: Adgangskode
42 diary_comment: Dagbogskommentar
48 user_preference: Brugerindstillinger
51 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktiver cookies før du fortsætter.
53 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
56 changeset: "Ændringssæt: {{id}}"
57 changesetxml: XML for ændringssæt
58 download: Hent ned {{changeset_xml_link}} eller {{osmchange_xml_link}}
60 title: Ændringssæt {{id}}
61 title_comment: Ændringssæt {{id}} - {{comment}}
62 osmchangexml: osmChange XML
65 belongs_to: "Tilhører:"
66 bounding_box: "Grænse:"
69 created_at: "Oprettet:"
71 one: "Har følgende punkt:"
72 other: "Har følgende {{count}} punkter:"
74 one: "Har følgende relation:"
75 other: "Har følgende {{count}} relationer:"
77 one: "Har følgende vej:"
78 other: "Har følgende {{count}} veje:"
79 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
80 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
82 changeset_comment: "Kommentar:"
83 edited_at: "Redigeret:"
84 edited_by: "Redigeret af:"
85 in_changeset: "I ændringssæt:"
88 entry: Relation {{relation_name}}
89 entry_role: Relation {{relation_name}} (som {{relation_role}})
93 area: Vis område på større kort
94 node: Vis punkt på større kort
95 relation: Vis relation på større kort
96 way: Vis vej på større kort
97 loading: Indlæsning...
100 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
101 next_node_tooltip: Næste punkt
102 next_relation_tooltip: Næste relation
103 next_way_tooltip: Næste vej
104 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
105 prev_node_tooltip: Forrige punkt
106 prev_relation_tooltip: Forrige relation
107 prev_way_tooltip: Forrige vej
109 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af {{user}}
110 next_changeset_tooltip: Næste redigering af {{user}}
111 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering af {{user}}
113 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
114 download_xml: Hent XML
117 node_title: "Punkt: {{node_name}}"
118 view_history: vis historik
120 coordinates: "Koordinater:"
123 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
124 download_xml: Hent XML
125 node_history: Punkthistorik
126 node_history_title: "Punkthistorik: {{node_name}}"
127 view_details: vis detaljer
129 sorry: Unskyld, {{type}}'en med id {{id}} kan ikke findes.
131 changeset: ændringssæt
137 showing_page: Viser side
139 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_history_link}}"
140 download_xml: Hent ned XML
142 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
143 view_history: vis historik
145 members: "Medlemmer:"
148 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
149 download_xml: Hent XML
150 relation_history: Relationshistorik
151 relation_history_title: "Relationshistorik: {{relation_name}}"
152 view_details: vis detaljer
154 entry_role: "{{type}} {{name}} som {{role}}"
160 manually_select: Vælg et andet område manuelt
161 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
163 data_frame_title: Data
164 data_layer_name: Data
166 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
167 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af [[user]], [[timestamp]]
168 history_for_feature: Historik for [[feature]]
169 load_data: Indlæs data
170 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder [[num_features]] objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end 100 objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
171 loading: Indlæsning...
172 manually_select: Vælg et andet område manuelt
174 api: Hent dette område fra API'et
175 back: Vis objektliste
189 private_user: privat bruger
190 show_history: Vis historik
191 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området [[bbox_size]] er for stort (skal være mindre end {{max_bbox_size}})"
193 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
198 changeset: ændringssæt
203 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
204 download_xml: Hent XML
206 view_history: vis historik
208 way_title: "Vej: {{way_name}}"
211 one: også del af vej {{related_ways}}
212 other: også del af veje {{related_ways}}
216 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
217 download_xml: Hent XML
218 view_details: vis detaljer
219 way_history: Vejhistorik
220 way_history_title: "Vejhistorik: {{way_name}}"
226 no_edits: (ingen redigeringer)
227 show_area_box: vis boks for område
228 still_editing: (redigerer stadig)
229 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
230 changeset_paging_nav:
232 previous: "« Forrige"
233 showing_page: Viser side {{page}}
239 description: Seneste ændringer
240 description_bbox: Ændringssæt inden for {{bbox}
241 description_user: Ændringssæt af {{user}}
242 description_user_bbox: Ændringssæt af {{user}} inden for {{bbox}}
244 heading_bbox: Ændringssæt
245 heading_user: Ændringssæt
246 heading_user_bbox: Ændringssæt
248 title_bbox: Ændringssæt inden for {{bbox}}
249 title_user: Ændringssæt af {{user}}
250 title_user_bbox: Ændringssæt af {{user}} inden for {{bbox}}
252 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den ændringssætliste du har bedt om.
256 hide_link: Skjul denne kommentar
261 latitude: "Breddegrad:"
262 longitude: "Længdegrad:"
265 use_map_link: brug kort
268 add_marker: Tilføj en markør på kortet
269 area_to_export: Område at eksportere
270 embeddable_html: HTML-kode
271 export_button: Eksportér
273 format_to_export: Format for eksport
274 image_size: "Billedestørrelse:"
278 manually_select: Vælg et andet område manuelt
279 mapnik_image: Mapnik billede
281 options: Indstillinger
282 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
283 osmarender_image: Osmarender billede
286 body: Dette område er for stor for at blive eksporteret som OpenStreetMap XML data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
287 heading: Område for stort
290 add_marker: Tilføj en markør på kortet
291 change_marker: Skrift markørposition
292 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
293 drag_a_box: Træk en boks på kortet for at vælge et område
295 manually_select: Vælg et andet område manuelt
296 view_larger_map: Vis større kort
300 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
301 osm_namefinder: "{{types}} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
302 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
307 description_osm_namefinder:
308 prefix: "{{distance}} {{direction}} for {{type}}"
320 other: omkring {{count}}km
321 zero: mindre end 1 km
323 more_results: Flere resultater
324 no_results: Ingen resultater fundet
327 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
328 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
329 latlon: Resultater for koordinater
330 osm_namefinder: Resultater fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
331 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
332 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
333 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
334 search_osm_namefinder:
335 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} for {{parentname}})"
336 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} for {{placename}}"
338 copyright: Ophavsret & Licens
339 donate: Støt OpenStreetMap med en {{link}} til Hardware-upgradefonden.
340 donate_link_text: donation
343 export_tooltip: Eksporter kortdata
345 gps_traces_tooltip: Håndter GPS-spor
348 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
349 inbox: indbakke ({{count}})
351 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
352 other: Din indbakke indeholder {{count}} ulæste beskeder
353 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
354 intro_1: OpenStreetMap er et frit redigerbart kort over hele verden. Det er lavet af folk som dig.
355 intro_2: OpenStreetMap gør det mulig at vise, redigere og bruge geografiske data på en samarbejdende måde fra hvor som helst på jorden.
356 intro_3: OpenStreetMaps hosting er venligt støttet af {{ucl}} og {{bytemark}}. Andre partnere af projektet er skrivet op i {{partners}}'en.
357 intro_3_partners: wiki
359 title: OpenStreetMap data er licenseret under en Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0 Generisk Licens
361 log_in_tooltip: Log på med din konto
363 alt_text: OpenStreetMap logo
365 logout_tooltip: Log af
368 title: Støt OpenStreetMap med en donation
369 news_blog: Nyheder (blog)
370 news_blog_tooltip: Blog med nyheder om OpenStreetMap, frie geografiske data, etc
371 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket offline på grund af database vedligeholdelse.
372 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
374 shop_tooltip: Butik med OpenStreetMap produkter
375 sign_up: opret en konto
376 sign_up_tooltip: Opret en konto for redigering
377 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
378 user_diaries: Brugerdagbøger
379 user_diaries_tooltip: Vis bruger dagbøger
381 view_tooltip: Vis kortere
382 welcome_user: Velkommen, {{user_link}}
383 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
386 deleted: Besked slettet
390 my_inbox: Min indbakke
391 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de {{people_mapping_nearby_link}}?
393 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
396 you_have: Du har {{new_count}} ny beskeder og {{old_count}} gamle beskeder
398 as_read: Besked markeret som læst
399 as_unread: Besked markeret som ulæst
402 read_button: Marker som læst
404 unread_button: Marker som ulæst
406 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
408 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
409 message_sent: Besked sendt
411 send_message_to: Send en ny besked til {{name}}
415 body: Der er desværre ingen bruger eller besked med det navn eller id.
416 heading: Ingen sådan bruger eller besked
417 title: Ingen sådan bruger eller besked
421 my_inbox: Min {{inbox_link}}
422 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de {{people_mapping_nearby_link}}?
424 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
428 you_have_sent_messages: Du har sendt {{count}} beskeder
430 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
431 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
434 reading_your_messages: Læser dine beskeder
435 reading_your_sent_messages: Læser dine sendte beskeder
440 unread_button: Marker som ulæst
441 sent_message_summary:
445 map_key: Signaturforklaring
447 heading: Signaturforklaring for z{{zoom_level}}
450 where_am_i: Hvor er jeg?
455 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
456 upload_trace: Upload GPS-spor
458 scheduled_for_deletion: Spor planlagt for sletning
460 description: "Beskrivelse:"
464 heading: Redigerer spor {{name}}
468 save_button: Gem ændringer
469 start_coord: "Startkoordinat:"
471 tags_help: kommasepareret
472 title: Redigerer spor {{name}}
473 uploaded_at: "Uploadet:"
474 visibility: "Synlighed:"
475 visibility_help: hvad betyder det her?
477 public_traces: Offentlige GPS-spor
478 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra {{user}}
479 tagged_with: " mærket med {{tags}}"
480 your_traces: Dine GPS-spor
482 made_public: Spor gjort offentlig
484 body: Beklager, der er ingen bruger med navnet {{user}}. Kontroller at stavemåden er korrekt, eller måske er linket du fulgte fejl.
485 heading: Brugeren {{user}} eksisterer ikke
486 title: Ingen bruger fundet
488 heading: GPX lagring ikke tilgængelig
489 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
491 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
493 ago: "{{time_in_words_ago}} siden"
495 count_points: "{{count}} punkter"
497 edit_map: Redigér kort
498 identifiable: IDENTIFICERBAR
505 trace_details: Vis spordetaljer
509 description: "Beskrivelse:"
512 tags_help: kommasepareret
513 upload_button: Upload
514 upload_gpx: Upload GPX-fil
515 visibility: "Synlighed:"
516 visibility_help: hvad betyder det her?
518 see_all_traces: Vis alle spor
519 see_your_traces: Vis alle dine spor
520 traces_waiting: Du har allerede {{count}} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
525 previous: "« Forrige"
526 showing_page: Viser side {{page}}
528 delete_track: Slet dette spor
529 description: "Beskrivelse:"
532 edit_track: Rediger dette spor
534 heading: Viser spor {{name}}
540 start_coordinates: "Startkoordinat:"
542 title: Viser spor {{name}}
543 trace_not_found: Spor ikke fundet!
544 uploaded: "Uploadet:"
545 visibility: "Synlighed:"
547 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
548 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
549 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
550 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
553 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
554 flash update success: Brugerinformation opdateret.
555 home location: "Hjemmeposition:"
556 latitude: "Breddegrad:"
557 longitude: "Længdegrad:"
558 my settings: Mine indstillinger
559 new image: Tilføj et billede
560 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
561 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
563 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
564 enabled link text: hvad er dette?
565 return to profile: Tilbage til pofil
566 save changes button: Gem ændringer
568 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
571 failure: En konto med denne nøgle er allerede bekræftet.
572 heading: Bekræft en konto.
573 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
574 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
577 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
579 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
581 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
583 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsemailen for at aktivere din konto.
584 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
585 create_account: opret en konto
586 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
589 lost password link: Glemt adgangskode?
590 password: "Adgangskode:"
591 please login: Log på eller {{create_user_link}}.
592 remember: "Husk tilmeldingsoplysninger:"
595 heading: Log af fra OpenStreetMap
596 logout_button: Log af
599 email address: "E-mail-adresse:"
600 heading: Glemt adgangskode?
601 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi bruger denne adresse for at sende dig en link som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
602 new password button: Nulstil adgangskode
603 notice email cannot find: Kunne ikke finde din e-mail. Beklager.
604 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
605 title: Glemt adgangskode
607 already_a_friend: Du er allerede ven med {{name}}.
608 failed: Desværre, kunne ikke tilføje {{name}} som din ven.
609 success: "{{name}} er nu din ven."
611 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
612 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
613 email address: "E-mail-adresse:"
615 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
616 password: "Adgangskode:"
619 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn {{user}}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
620 heading: Brugeren {{user}} findes ikke
621 title: Ingen sådan bruger
624 nearby mapper: Bruger i nærheden
625 your location: Din position
627 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
628 flash changed: Din adgangskode er ændret.
629 heading: Nulstil adgangskode for {{user}}
630 password: "Adgangskode:"
631 reset: Nulstil adgangskode
632 title: Nulstil adgangskode
634 flash success: Hjemmeposition gemt
636 activate_user: aktiver denne bruger
637 add as friend: tilføj som ven
638 ago: ({{time_in_words_ago}} siden)
639 block_history: vis tildelte blokeringer
640 blocks by me: blokeringer udført af mig
641 blocks on me: mine blokeringer
643 confirm_user: bekræft denne bruger
644 create_block: bloker denne bruger
645 created from: "Oprettet fra:"
646 deactivate_user: deaktiver denne bruger
647 delete_user: slet denne bruger
648 description: Beskrivelse
651 email address: "E-mail-adresse:"
652 hide_user: skjul denne bruger
653 if set location: Hvis du indstiller din position, viser der sig et pænt kort her. Du kan indstille din hjemmeposition på din {{settings_link}}-side.
654 km away: "{{count}}km væk"
655 m away: "{{count}} m væk"
656 mapper since: "Kortlægger siden:"
657 moderator_history: vis uddelte blokeringer
659 my edits: mine redigeringer
660 my settings: mine indstillinger
661 my traces: mine GPS-spor
662 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
663 new diary entry: ny dagbogsoptegnelse
664 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
665 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
666 oauth settings: oauth-indstillinger
667 remove as friend: fjern som ven
669 administrator: Denne bruger er en administrator
671 administrator: Giv administrator-adgang
672 moderator: Giv moderator-adgang
673 moderator: Denne bruger er en moderator
675 administrator: Fjern administrator-adgang
676 moderator: Fjern moderator-adgang
677 send message: send besked
678 settings_link_text: indstillinger
679 spam score: "Spambedømmelse:"
682 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
683 user location: Brugereposition
684 your friends: Dine venner
687 time_past: Sluttede {{time}} siden.
689 time_past: Sluttede {{time}} siden
692 already_has_role: Brugeren har allerede rollen {{role}}.
693 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen {{role}}.
694 not_a_role: String'en "{{role}}" er ikke en gyldig rolle.
695 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.