1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
28 acl: Piekļuves vadības saraksts
29 changeset: Izmaiņu kopa
30 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
32 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
33 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
38 node_tag: Punkta apzīmējums
40 old_node: Vecais punkts
41 old_node_tag: Vecā punkta birka
42 old_relation: Vecā relācija
43 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
44 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
46 old_way_node: Vecā ceļa punkts
47 old_way_tag: Vecā ceļa birka
49 relation_member: Relācijas loceklis
50 relation_tag: Relācijas birka
53 tracepoint: Trases punkts
54 tracetag: Trases birka
56 user_preference: Lietotāja iestatījums
57 user_token: Lietotāja tiesības
59 way_node: Līnijas punkts
60 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 display_name: Rādāmais vārds
95 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
98 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
101 description: iD (pārlūka redaktors)
104 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
106 name: Attālinātā palaišana
107 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
111 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
112 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
113 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
114 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
115 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
116 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
117 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
118 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
120 title: OpenStreetMap Piezīmes
121 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
122 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
123 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
124 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
125 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
126 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
127 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
134 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
135 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
136 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
137 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
138 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
139 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
141 in_changeset: Izmaiņu kopa
143 no_comment: (nav komentāru)
145 download_xml: Lejupielādēt XML
146 view_history: Skatīt vēsturi
147 view_details: Skatīt detaļas
148 location: 'Atrašanās vieta:'
150 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
152 node: Punkti (%{count})
153 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
155 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
156 relation: Relācijas (%{count})
157 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
158 comment: Komentāri (%{count})
159 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
161 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
162 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
163 osmchangexml: osmChange XML
165 title: Izmaiņu kopa %{id}
166 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
167 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
168 discussion: Diskusija
170 title: 'Punkts: %{name}'
171 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
173 title: 'Līnija: %{name}'
174 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
177 one: daļa no ceļa %{related_ways}
178 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
180 title: 'Relācija: %{name}'
181 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
184 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
190 entry: Relācija %{relation_name}
191 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
193 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
198 changeset: izmaiņu kopa
201 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
206 changeset: izmaiņu kopa
209 redaction: Redakcijas %{id}
210 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
211 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
217 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
218 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
219 load_data: Ielādēt datus
224 key: Birkas %{key} viki lapa
225 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
226 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
227 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
228 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
230 title: 'Piezīme: %{id}'
231 new_note: Jauna piezīme
232 description: Apraksts
233 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
234 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
235 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
236 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
237 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
238 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
239 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
242 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
245 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
248 report: Ziņot par šo piezīmi
250 title: Vaicājuma funkcijas
251 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
252 nearby: Tuvējie objekti
253 enclosing: Ietvertās funkcijas
255 changeset_paging_nav:
256 showing_page: '%{page}. lapa'
258 previous: « Iepriekšējā
261 no_edits: (nav labojumu)
262 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
271 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
272 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
273 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
274 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
275 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
276 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
277 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
278 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
279 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
280 load_more: Ielādēt vairāk
282 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
286 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
287 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
289 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
290 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
293 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
294 publish_button: Publicēt
296 title: Lietotāju dienasgrāmatas
297 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
298 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
299 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
300 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
301 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
302 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
303 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
304 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
305 older_entries: Vecāki ieraksti
306 newer_entries: Jaunāki ieraksti
308 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
312 location: 'Atrašanās vieta:'
315 use_map_link: izmantot karti
316 save_button: Saglabāt
317 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
319 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
320 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
321 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
322 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
324 save_button: Saglabāt
326 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
327 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
328 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
329 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
332 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
333 comment_link: Komentēt šo ierakstu
334 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
336 one: '%{count} komentārs'
338 other: '%{count} komentāri'
339 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
340 hide_link: Slēpt šo ierakstu
343 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
344 hide_link: Paslēpt šo komentāru
347 location: 'Atrašanās vieta:'
352 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
353 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
355 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
356 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
359 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
360 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
362 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
366 ago: '%{ago} atpakaļ'
367 newer_comments: Jaunākie komentāri
368 older_comments: Vecāki komentāri
372 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
373 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 search_osm_nominatim:
383 cable_car: Kabeļu Mašīna
384 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
385 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
386 gondola: Gondola Lifts
387 station: Pacēlāja Stacija
393 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
395 taxiway: Manevrēšanas ceļš
398 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
399 arts_centre: Mākslas centrs
405 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
406 bicycle_rental: Velosipēdu noma
407 biergarten: Alus dārzs
408 boat_rental: Laivu noma
410 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
411 bus_station: Autoosta
414 car_sharing: Auto koplietošana
415 car_wash: Automazgātava
417 charging_station: Uzlādēšanas stacija
418 childcare: Bērnu aprūpe
423 community_centre: Sabiedriskais centrs
425 crematorium: Krematorija
428 drinking_water: Dzeramais ūdens
429 driving_school: Braukšanas skola
432 ferry_terminal: Prāmju termināls
433 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
437 gambling: Azartspēles
440 hunting_stand: Medību tornis
442 kindergarten: Bērnudārzs
446 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
447 nightclub: Naktsklubs
448 nursing_home: Pansionāts
450 parking: Autostāvvieta
451 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
453 place_of_worship: Dievnams
457 preschool: Pirmsskolas apmācība
460 public_building: Sabiedriskā ēka
461 recycling: Pārstrādes punkts
462 restaurant: Restorāns
463 retirement_home: Pansionāts
469 social_centre: Sociālais centrs
470 social_club: Sociālais klubs
471 social_facility: Sociālā ēka
473 swimming_pool: Peldbaseins
475 telephone: Publisks telefons
479 university: Universitāte
480 vending_machine: Tirdzniecības automāts
481 veterinary: Veterinārā ķirurģija
482 village_hall: Pagastmāja
483 waste_basket: Atkritumu grozs
484 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
485 youth_centre: Jauniešu centrs
487 administrative: Administratīvā robeža
488 census: Skaitīšanas robeža
489 national_park: Nacionālais parks
490 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
493 suspension: Piekartitls
494 swing: Grozāmais Tilts
500 brewery: Alus darītava
502 electrician: Elektriķis
505 photographer: Fotogrāfs
511 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
512 defibrillator: Defibrilators
513 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
514 phone: Telefons ārkārtas situācijai
516 abandoned: Pamests lielceļš
517 bridleway: Izjādes taka
518 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
519 bus_stop: Autobusa pietura
520 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
523 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
526 living_street: Dzīvojamā zona
527 milestone: Ceļa stabs
528 motorway: Automaģistrāle
529 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
530 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
532 pedestrian: Gājēju ceļš
534 primary: Galvenais valsts ceļš
535 primary_link: Galvenais valsts ceļš
536 proposed: Ieplānots Ceļš
537 raceway: Sacensību trase
538 residential: Dzīvojamais ceļš
539 rest_area: Atpūtas zona
541 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
542 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
543 service: Servisa Ceļš
544 services: Ceļa Atpūtas Vieta
545 speed_camera: Ātruma kamera
547 street_lamp: Ielas Laterna
548 tertiary: Pašvaldību autoceļi
549 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
551 traffic_signals: Satiksmes regulators
553 trunk: Maģistrālais ceļš
554 trunk_link: Maģistrālais ceļš
555 unclassified: Neklasificēts ceļš
558 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
559 battlefield: Kaujas lauks
560 boundary_stone: Robežstabs
561 building: Vēsturiska ēka
565 city_gate: Pilsētas vārti
566 citywalls: Pilsētas Sienas
568 heritage: Kultūras mantojums
574 monument: Piemineklis
575 roman_road: Romiešu ceļš
580 wayside_cross: Krusts ceļmalā
581 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
586 allotments: Mazdārziņi
588 brownfield: Attīrīts būvlaukums
590 commercial: Tirdzniecības zona
591 conservation: Saglabāšanas zona
592 construction: Būvlaukums
594 farmland: Saimniecības zeme
595 farmyard: Saimniecības pagalms
599 greenfield: Zaļā zona
600 industrial: Rūpniecības zona
601 landfill: Atkritumu izgāztuve
603 military: Militārā zona
608 recreation_ground: Atpūtas Zona
609 reservoir: Ūdenskrātuve
610 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
611 residential: Dzīvojamā zona
612 retail: Mazumtirdzniecība
614 village_green: Ciema Centrālais Parks
616 "yes": Zemes izmantojums
618 beach_resort: Pludmales kūrorts
619 bird_hide: Putnu Slēptuve
620 common: Koplietošanas zeme
621 dog_park: Suņu laukums
622 fishing: Zvejas apgabals
623 fitness_centre: Fitnesa centrs
624 fitness_station: Fitnesa Stacija
626 golf_course: Golfa laukums
627 horse_riding: Zirgu izjādes
628 ice_rink: Ledus halle
630 miniature_golf: Minigolfs
631 nature_reserve: Dabas rezervāts
633 pitch: Sporta laukums
634 playground: Spēļu laukums
635 recreation_ground: Atpūtas Zona
639 sports_centre: Sporta centrs
641 swimming_pool: Peldbaseins
643 water_park: Ūdens atrakciju parks
650 flagpole: Karoga masts
655 watermill: Ūdens dzirnavas
656 water_tower: Ūdens tornis
658 windmill: Vēja dzirnavas
660 "yes": Cilvēku radīts
662 airfield: Militārais lidlauks
671 cave_entrance: Ieeja alā
675 fell: Skandināvisks Kalns
699 strait: Jūras šaurums
707 accountant: Grāmatvedis
708 administrative: Administrācija
711 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
712 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
713 government: Valsts birojs
714 insurance: Apdrošināšanas birojs
717 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
718 travel_agent: Tūrisma aģentūra
721 allotments: Mazdārziņi
731 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
733 municipality: Pašvaldība
734 neighbourhood: Pilsētas rajons
735 postcode: Pasta indekss
739 subdivision: Subdivīzija
742 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
746 abandoned: Pamests dzelzceļš
747 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
748 disused: Nelietots dzelzceļš
749 funicular: Trošu dzelzceļš
750 halt: Vilciena pietura
751 junction: Dzelzceļa mezgls
752 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
753 light_rail: Tramvaja sliedes
754 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
756 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
757 platform: Dzelzceļa perons
758 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
759 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
760 spur: Dzelzceļa Atradze
761 station: Dzelzceļa stacija
762 stop: Dzelzceļa Pietura
764 subway_entrance: Metro ieeja
765 switch: Dzelzceļa punkti
767 tram_stop: Tramvaja pietura
769 alcohol: Alkohola Veikals
773 beauty: Kosmētiskais salons
774 beverages: Dzērienu veikals
775 bicycle: Velosipēdu veikals
776 books: Grāmatu veikals
777 boutique: Mazs elitārs veikals
780 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
781 car_repair: Auto remonts
782 carpet: Paklāju veikals
783 charity: Labdarības veikals
785 clothes: Apģērbu veikals
786 computer: Datorveikals
787 confectionery: Konditorejas veikals
788 convenience: Stūra Veikals
790 cosmetics: Kosmētikas veikals
791 deli: Delikatešu veikals
792 department_store: Universālveikals
793 discount: Atlaižu Veikals
794 doityourself: Dari-pats
795 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
796 electronics: Elektronikas veikals
797 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
798 farm: Saimniecības Veikals
799 fashion: Modes veikals
802 food: Pārtikas veikals
803 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
806 garden_centre: Dārza centrs
809 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
810 grocery: Pārtikas preču veikals
811 hairdresser: Frizētava
812 hardware: Saimniecības veikals
814 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
816 laundry: Veļas mazgātava
818 mall: Tirdzniecības centrs
820 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
821 motorcycle: Motociklu veikals
822 music: Mūzikas veikals
823 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
824 optician: Optikas veikals
825 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
826 outdoor: Ārtelpu Veikals
830 seafood: Jūras veltes
831 second_hand: Lietoto preču veikals
833 sports: Sporta veikals
834 stationery: Kancelejas preču veikals
835 supermarket: Lielveikals
837 toys: Rotaļlietu veikals
838 travel_agency: Tūrisma aģentūra
843 alpine_hut: Kalnu būda
845 artwork: Mākslas darbs
846 attraction: Atrakcija
847 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
849 camp_site: Nometnes vieta
850 caravan_site: Kempings
853 guest_house: Viesu nams
856 information: Informācija
859 picnic_site: Piknika vieta
860 theme_park: Atrakciju parks
861 viewpoint: Skatu punkts
862 zoo: Zooloģiskais dārzs
864 culvert: Drenāžas caurule
867 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
868 boatyard: Jahtu piestātne
871 derelict_canal: Pamests Kanāls
876 lock_gate: Slūžu vārti
881 wadi: Izkaltusi upes gultne
882 waterfall: Ūdenskritums
886 level2: Valsts robeža
888 level5: Rajona robeža
889 level6: Pagasta robeža
890 level8: Pilsētas robeža
892 level10: Priekšpilsētas robeža
895 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
897 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
903 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
904 more_results: Vairāk rezultātu
917 alt_text: OpenStreetMap logo
918 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
921 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
922 sign_up: Piereģistrēties
923 start_mapping: Sākt Kartēt
924 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
929 export_data: Eksportēt datus
930 gps_traces: GPS trases
931 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
932 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
933 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
934 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
935 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
936 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
937 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
938 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
939 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
941 partners_bytemark: Bytemark Hosting
942 partners_partners: partneri
943 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
945 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
946 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
947 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
950 copyright: Autortiesības
952 community_blogs: Kopienas emuāri
953 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
955 foundation_title: OpenStreetMap fonds
957 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
958 text: Ziedot attīstībai
959 learn_more: Uzzināt Vairāk
962 diary_comment_notification:
963 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
964 hi: Sveiks %{to_user},
965 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
966 ar virsrakstu %{subject}:'
967 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
968 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
969 message_notification:
970 hi: Sveiks %{to_user},
971 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
973 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
975 hi: Sveiks, %{to_user}
976 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
977 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
978 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
979 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
981 greeting: Sveicināti,
982 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
983 with_description: ar aprakstu
984 and_the_tags: 'un birkas:'
985 and_no_tags: bez birkām.
987 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
988 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
989 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
990 more_info_2: 'atrodams šeit:'
992 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
993 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
994 %{possible_points} punktiem.
996 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
997 greeting: Sveicināti!
998 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
999 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1000 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1002 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1003 lai tu varētu sākt kartēt.
1005 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1006 email_confirm_plain:
1007 greeting: Sveicināti,
1008 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1010 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1011 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1013 greeting: Sveicināti,
1014 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1016 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1017 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1019 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1020 lost_password_plain:
1021 greeting: Sveicināti,
1022 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1023 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1024 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1025 atiestatītu savu paroli.
1027 greeting: Sveicināti,
1028 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1029 adreses openstreetmap.org kontam.
1030 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1031 atiestatītu savu paroli.
1032 note_comment_notification:
1033 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1036 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1037 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1039 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1040 netālu no %{place}.'
1041 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1042 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1044 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1045 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1047 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1048 netālu no %{place}.'
1049 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1050 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1052 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1054 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1056 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1057 piezīmēm netālu no %{place}.'
1058 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1059 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1060 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1061 changeset_comment_notification:
1062 hi: Sveiks, %{to_user},
1063 greeting: Sveicināti,
1065 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1066 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1068 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1070 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1071 %{time} un, kura jūs interesē'
1072 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1073 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1074 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1075 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1076 spied "Atrakstīties".
1080 my_inbox: Mana iesūtne
1082 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1084 one: '%{count} jauna ziņa'
1085 other: '%{count} jaunas ziņas'
1087 one: '%{count} veca ziņa'
1088 other: '%{count} vecas ziņas'
1092 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1093 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1095 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1096 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1097 reply_button: Atbildēt
1098 destroy_button: Dzēst
1101 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1105 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1107 message_sent: Ziņa nosūtīta
1108 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1112 heading: Neesoša ziņa
1113 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1116 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1120 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1121 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1125 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1126 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1128 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1129 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1136 reply_button: Atbilde
1137 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1138 destroy_button: Dzēst
1141 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1142 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1144 sent_message_summary:
1145 destroy_button: Dzēst
1147 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1148 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1150 destroyed: Ziņa izdzēsta
1154 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1155 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1156 un aparatūras ierīcēs'
1157 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1158 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1160 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1161 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1162 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1163 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1164 community_driven_title: Kopienas virzīts
1165 community_driven_html: |-
1166 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1167 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1168 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1169 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1170 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1171 open_data_title: Atvērti dati
1172 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1173 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1174 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1175 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1176 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1177 legal_title: Juridiskie jautājumi
1178 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1179 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1180 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1181 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1183 partners_title: Partneri
1186 title: Par šo tulkojumu
1187 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1188 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1189 english_link: angliskais oriģināls
1192 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1193 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1194 native_link: latviskā versija
1195 mapping_link: sākt kartēt
1197 title_html: Autortiesības un Licence
1199 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1200 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1202 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1203 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1204 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1205 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1206 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1208 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1209 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1210 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1212 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1214 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1215 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1216 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1217 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1218 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1219 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1220 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1221 kartes stūrī. Piemēram:'
1222 attribution_example:
1223 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1224 title: Atsauces piemērs
1225 more_title_html: Uzzināt vairāk
1227 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1228 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1231 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1232 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1233 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1234 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1235 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1236 contributors_intro_html: |-
1237 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1238 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1239 un citiem avotiem, to skaitā:
1240 contributors_at_html: |-
1241 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1242 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1243 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1244 contributors_au_html: |-
1245 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1246 Australian Bureau of Statistics data.
1247 contributors_ca_html: |-
1248 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1249 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1250 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1251 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1253 contributors_fi_html: |-
1254 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1255 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1256 un citām datu kopām zem
1257 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1258 contributors_fr_html: |-
1259 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1260 Direction Générale des Impôts.
1261 contributors_nl_html: |-
1262 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1263 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1264 contributors_nz_html: |-
1265 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1266 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1267 contributors_si_html: |-
1268 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1269 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1270 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1271 (Slovēnijas publiskā informācija).
1272 contributors_za_html: |-
1273 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1274 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1275 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1276 contributors_gb_html: |-
1277 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1278 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1280 contributors_footer_1_html: |-
1281 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1282 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1283 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1284 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1285 contributors_footer_2_html: |2-
1286 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1287 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1288 pieņem jebkādu atbildību.
1289 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1290 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1291 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1292 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1294 infringement_2_html: |-
1295 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1296 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1297 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1298 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1299 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1300 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1301 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1302 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1303 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1306 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1307 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1308 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1309 permalink: Pastāvīgā saite
1310 shortlink: Īsā saite
1311 createnote: Pievienot piezīmi
1313 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1314 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1315 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1317 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1318 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1319 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1320 user_page_link: dalībnieka lapa
1321 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1322 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1323 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1324 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1325 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1327 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1328 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1329 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1330 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1331 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1332 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1333 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1334 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1338 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1339 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1340 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1341 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1342 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1343 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1345 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1346 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1348 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1349 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1350 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1351 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1354 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1357 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1359 title: Geofabrik Lejupielādes
1360 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1363 title: Metro Izgriezumi
1364 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1367 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1372 image_size: Attēla izmērs
1374 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1375 latitude: 'Platums:'
1376 longitude: 'Garums:'
1378 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1379 export_button: Eksportēt
1381 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1385 title: Pievienojies kopienai
1386 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1387 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1388 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1390 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1391 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1392 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1393 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1396 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1397 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1398 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1401 title: Palīdzības saņemšana
1402 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1403 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1406 title: Laipni lūgti iekš OSM
1407 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1409 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1410 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1411 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1413 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1414 title: help.openstreetmap.org
1415 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1418 title: Adresātu Saraksti
1419 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1420 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1423 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1427 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1430 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1431 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1433 title: Organizācijām
1435 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1436 title: wiki.openstreetmap.org
1437 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1439 search_results: Meklēšanas rezultāti
1443 get_directions: Iegūt norādījumus
1444 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1447 where_am_i: Kur tas ir?
1448 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1453 motorway: Automaģistrāle
1454 main_road: Galvenais ceļš
1455 trunk: Maģistrālais ceļš
1456 primary: Galvenais valsts ceļš
1457 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1458 unclassified: Neklasificēts ceļš
1460 bridleway: Izjādes taka
1461 cycleway: Veloceliņš
1462 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1463 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1464 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1465 footway: Gājēju ceļš
1475 - Lidostas skrejceļš
1480 admin: Administratīvā robeža
1482 wood: Pirmatnējs mežs
1485 resident: Dzīvojamā zona
1487 - Koplietošanas zeme
1489 retail: Mazumtirdzniecības zona
1490 industrial: Rūpniecības zona
1491 commercial: Tirdzniecības zona
1497 brownfield: Nekopta vieta
1499 allotments: Mazdārziņi
1500 pitch: Sporta laukums
1501 centre: Sporta centrs
1502 reserve: Dabas rezervāts
1503 military: Militārā zona
1508 station: Dzelzceļa stacija
1514 private: Privāta pieeja
1515 destination: Galamērķa pieeja
1516 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1517 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1518 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1522 preview: Priekšskatījums
1524 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1525 headings: Virsraksti
1527 subheading: Apakšvirsraksts
1528 unordered: Nesakārtots saraksts
1529 ordered: Sakārtots saraksts
1530 first: Pirmais vienums
1531 second: Otrais vienums
1538 title: Laipni lūdzam!
1539 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1540 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1541 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1543 title: Kas ir uz kartes
1544 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1545 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1546 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1547 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1548 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1549 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1551 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1552 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1553 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1554 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1555 izmantot, lai labotu karti.
1556 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1558 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1560 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1561 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1564 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1565 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1566 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1567 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1568 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1571 title: Kādi jautājumi?
1572 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1573 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1575 start_mapping: Sākt Kartēt
1577 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1578 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1579 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1580 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1581 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1582 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1583 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1586 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1587 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1588 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1589 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1590 punkti ar laika nospiedumiem)
1592 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1593 description: 'Apraksts:'
1595 tags_help: atdalīts ar komatiem
1596 visibility: 'Redzamība:'
1597 visibility_help: ko tas nozīmē?
1598 upload_button: Augšupielādēt
1601 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1602 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1603 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1604 šis uzdevums būs pabeigts.
1606 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1607 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1608 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1609 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1610 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1611 rindu citiem lietotājiem.
1613 title: Rediģē trasi %{name}
1614 heading: Rediģē trasi %{name}
1615 filename: 'Faila nosaukums:'
1616 download: lejupielādēt
1617 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1619 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1623 description: 'Apraksts:'
1625 tags_help: atdalīts ar komatiem
1626 save_button: Saglabāt izmaiņas
1627 visibility: 'Redzamība:'
1628 visibility_help: ko tas nozīmē?
1632 title: Trase %{name}
1633 heading: Trase %{name}
1635 filename: 'Faila nosaukums:'
1636 download: lejupielādēt
1637 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1639 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1643 description: 'Apraksts:'
1646 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1647 delete_trace: Dzēst šo trasi
1648 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1649 visibility: 'Redzamība:'
1651 showing_page: Rāda lapu %{page}
1652 older: Vecākas trases
1653 newer: Jaunākas Trases
1656 count_points: '%{count} punkti'
1657 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1659 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1660 view_map: Skatīt karti
1662 edit_map: Rediģēt karti
1664 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1666 trackable: ATSEKOJAMS
1671 public_traces: Publiskās GPS trases
1672 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1673 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1674 tagged_with: ar birkām %{tags}
1675 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1676 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1678 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1679 see_all_traces: Skatīt visas trases
1681 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1683 made_public: Trase padarīta publiska
1685 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1687 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1688 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1690 title: OpenStreetMap GPS Trases
1692 description_with_count:
1693 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1694 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1695 description_without_count: GPX fails no %{user}
1698 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1699 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1701 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1702 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1703 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1704 lai uzzinātu vairāk.
1705 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1706 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1707 bet tev tie ir jāapskata.
1710 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1711 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1712 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1713 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1714 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1715 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1716 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1717 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1719 allow_write_api: mainīt karti.
1720 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1721 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1722 allow_write_notes: labot piezīmes.
1723 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1725 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1726 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1727 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1729 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1730 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1731 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1733 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1736 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1737 submit: Reģistrēties
1739 title: Rediģē savu pieteikumu
1742 title: OAuth detaļas %{app_name}
1743 key: 'Patērētāja atslēga:'
1744 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1745 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1746 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1747 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1748 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1750 delete: Dzēst klientu
1751 confirm: Vai esat pārliecināts?
1752 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1753 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1754 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1755 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1756 allow_write_api: labot karti.
1757 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1758 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1759 allow_write_notes: labot piezīmes.
1761 title: Manas OAuth detaļas
1762 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1763 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1764 application: Programmas nosaukums
1767 my_apps: Manas klienta programmas
1768 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1769 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1770 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1771 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1772 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1776 url: Galvenais Aplikācijas URL
1777 callback_url: Atzvanīšanas URL
1778 support_url: Atbalsta URL
1779 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1780 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1781 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1782 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1783 allow_write_api: labot karti.
1784 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1785 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1786 allow_write_notes: labot piezīmes.
1788 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1790 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1792 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1794 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1798 heading: Pieslēgties
1799 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1801 openid: '%{logo} OpenID:'
1802 remember: 'Atcerēties mani:'
1803 lost password link: Aizmirsi paroli?
1804 login_button: Pieslēgties
1805 register now: Reģistrēties
1806 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1808 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1809 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1810 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1811 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1812 no account: Nav lietotāja?
1813 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1814 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1815 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1816 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1817 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1818 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1819 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1820 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1823 title: Pieslēgties ar OpenID
1824 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1826 title: Pieslēgties ar Google
1827 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1829 title: Pieslēgties ar Facebook
1830 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1832 title: Pieslēgties ar Windows Live
1833 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1835 title: Pieslēgties ar GitHub
1836 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1838 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1839 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1841 title: Pieslēgties ar Yahoo
1842 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1844 title: Pieslēgties ar WordPress
1845 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1847 title: Pieslēgties ar AOL
1848 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1851 heading: Iziet no OpenStreetMap
1852 logout_button: Iziet
1854 title: Aizmirsāt paroli
1855 heading: Aizmirsi paroli?
1856 email address: 'E-pasta adrese:'
1857 new password button: Atiestatīt paroli
1858 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1859 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1860 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1861 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1862 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1864 title: Atiestatīt paroli
1865 heading: Atcelt %{user} paroli
1867 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1868 reset: Atcelt paroli
1869 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1870 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1873 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1874 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1875 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1876 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1878 header: Brīvs un rediģējams
1880 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1881 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1882 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1883 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1885 email address: 'E-pasta adrese:'
1886 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1887 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1888 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1890 display name: 'Rādāmais vārds:'
1891 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1892 izmainīt iestatījumos.
1893 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1895 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1896 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1897 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1898 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1899 continue: Reģistrēties
1900 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1901 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1902 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1904 title: Dalībnieka noteikumi
1905 heading: Dalībnieka noteikumi
1906 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1907 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1908 un nākotnā radītajiem datiem.
1909 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1910 būšanu Publiskajā Domēnā
1911 consider_pd_why: kas tas ir?
1912 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1913 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1916 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1917 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1918 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1922 rest_of_world: Pārējā pasaule
1924 title: Neesošs lietotājs
1925 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1926 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1927 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1930 my diary: Mana dienasgrāmata
1931 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1932 my edits: Mani labojumi
1933 my traces: Manas pēdas
1934 my notes: Manas piezīmes
1935 my messages: Manas ziņas
1936 my profile: Mans profils
1937 my settings: Mani iestatījumi
1938 my comments: Mani komentāri
1939 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1940 blocks on me: Bloki uz mani
1941 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1942 send message: Nosūtīt ziņojumu
1943 diary: Dienasgrāmata
1946 notes: Kartes piezīmes
1947 remove as friend: Atcelt draudzību
1948 add as friend: Pievienot kā draugu
1949 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1950 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1951 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1952 ct undecided: Nav izlēmis
1953 ct declined: Noraidīti
1954 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1955 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1956 email address: 'E-pasta adrese:'
1957 created from: 'Izveidota no:'
1959 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1960 description: Apraksts
1961 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1962 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1963 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1964 settings_link_text: iestatījumi
1965 my friends: Mani draugi
1966 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1967 km away: '%{count} km attālumā'
1968 m away: '%{count} m attālumā'
1969 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1970 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1972 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1973 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1975 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1976 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1978 administrator: Atņemt administratora tiesības
1979 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1980 block_history: Aktīvie bloki
1981 moderator_history: dotie bloķējumi
1983 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1984 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1985 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1986 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1987 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1988 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1989 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1990 confirm: Apstiprināt
1991 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1992 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1993 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1994 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1995 report: Ziņot par šo lietotāju
1997 your location: Jūsu atrašanās vieta
1998 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2001 title: Rediģēt kontu
2002 my settings: Mani iestatījumi
2003 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2004 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2005 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2006 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2008 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2009 link text: Kas tas ir?
2011 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2012 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2013 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2014 enabled link text: Kas tas ir?
2015 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2016 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2017 public editing note:
2018 heading: Publiska rediģēšana
2019 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2020 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2021 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2022 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2023 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2024 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2026 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2027 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2028 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2029 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2030 Veidotāju Noteikumus.
2031 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2033 link text: kas tas ir?
2034 profile description: 'Profila apraksts:'
2035 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2036 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2039 gravatar: Izmantot Gravatar
2040 link text: kas šis ir?
2041 disabled: Gravatar ir atspējots.
2042 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2043 new image: Pievienot attēlu
2044 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2045 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2046 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2047 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2048 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2049 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2050 latitude: 'Platums:'
2051 longitude: 'Garums:'
2052 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2054 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2055 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2056 return to profile: Atgriezties pie profila
2057 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2058 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2059 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2061 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2062 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2063 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2065 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2067 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2068 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2069 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2070 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2071 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2073 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2074 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2075 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2076 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2077 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2079 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2080 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2081 savu jauno e-pasta adresi.
2083 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2084 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2085 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2088 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2090 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2092 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2093 button: Pievienot kā draugu
2094 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2095 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2096 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2098 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2099 button: Atcelt draudzību
2100 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2101 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2106 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2107 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2108 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2109 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2110 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2111 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2112 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2114 title: Konta darbība apturēta
2115 heading: Konta darbība apturēta
2116 webmaster: webmaster
2119 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2120 aizdomīgām darbībām.
2123 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2124 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2127 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2128 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2129 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2130 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2131 invalid_scope: Nederīgs lauks
2133 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2134 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2135 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2136 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2137 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2140 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2141 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2142 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2144 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2145 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2146 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2148 confirm: Apstiprināt
2149 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2150 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2152 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2153 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2154 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2156 confirm: Apstiprināt
2157 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2158 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2161 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2162 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2164 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2165 back: Atpakaļ uz saturu
2167 title: Veidoju bloku uz %{name}
2168 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2169 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2170 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2171 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2172 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2173 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2174 submit: Veidot liegumu
2175 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2176 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2178 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2179 back: Skatīt visus liegumus
2181 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2182 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2183 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2184 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2185 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2186 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2187 submit: Atjaunot bloku
2188 show: Apskatīt šo bloku
2189 back: Skatīt visus blokus
2190 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2192 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2193 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2196 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2197 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2198 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2200 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2202 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2203 success: Liegums atjaunots.
2205 title: Lietotāja liegumi
2206 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2207 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2209 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2210 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2211 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2212 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2213 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2215 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2218 other: '%{count} stundas'
2220 time_future: Beidzas %{time}.
2221 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2222 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2224 title: Liegumi uz %{name}
2225 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2226 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2228 title: Liegumi no %{name}
2229 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2230 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2232 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2233 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2234 time_future: Beidzas %{time}
2235 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2237 ago: '%{time} atpakaļ'
2242 confirm: Vai esat pārliecināts?
2243 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2244 back: Skatīt visus bloķējumus
2245 revoker: 'Atsaucējs:'
2246 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2248 not_revoked: (nav atsaukts)
2253 display_name: Bloķēts lietotājs
2254 creator_name: Autors
2255 reason: Iemesls liegumam
2257 revoker_name: Atsaucis
2258 showing_page: Rāda lapu %{page}
2260 previous: « Iepriekšējais
2263 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2264 heading: '%{user} piezīmes'
2265 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2268 description: Apraksts
2269 created_at: Izveidots
2270 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2271 ago_html: '%{when} pirms'
2278 link: Saite vai HTML
2280 short_link: Īsā saite
2283 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2286 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2287 download: Lejupielādēt
2288 short_url: Īsais URL
2289 include_marker: Iekļaut marķieri
2290 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2291 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2292 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2293 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2295 report_problem: Ziņot par problēmu
2299 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2305 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2306 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2309 cycle_map: Velokarte
2310 transport_map: Transporta karte
2313 header: Kartes slāņi
2314 notes: Kartes piezīmes
2316 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2318 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2319 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2321 edit_tooltip: Rediģēt karti
2322 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2323 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2324 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2325 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2326 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2327 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2328 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2333 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2334 hide_comment: paslēpt
2335 unhide_comment: parādīt
2338 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2339 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2340 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2341 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2342 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2343 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2344 add: Pievienot piezīmi
2346 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2347 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2350 reactivate: Atkal aktivizēt
2351 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2353 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2356 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2357 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2358 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2362 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2363 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2365 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2366 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2367 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2368 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2369 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2370 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2371 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2372 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2373 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2374 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2375 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2376 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2377 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2378 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2379 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2380 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2381 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2382 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2383 via_point_without_exit: (caur punktu)
2384 follow_without_exit: Sekot %{name}
2385 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2386 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2387 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2388 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2389 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2390 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2391 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2392 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2393 unnamed: nenosaukts ceļš
2394 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2400 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2401 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2402 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2404 directions_from: Norādes no šejienes
2405 directions_to: Norādes uz šejieni
2406 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2407 show_address: Rādīt adresi
2410 description: Apraksts
2411 heading: Labot redakciju
2412 submit: Saglabāt redakciju
2413 title: Labot redakciju
2415 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2416 heading: Redakciju saraksts
2417 title: Redakciju saraksts
2419 description: Apraksts
2420 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2421 submit: Izveidot redakciju
2422 title: Jaunas redakcijas veidošana
2424 description: 'Apraksts:'
2425 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2426 title: Rāda redakciju
2428 edit: Labot šo redakciju
2429 destroy: Noņemt šo redakciju
2430 confirm: Vai esat pārliecināts?
2432 flash: Redakcija izveidota.
2434 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2436 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2437 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2438 flash: Redakcija iznīcināta.
2439 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.