]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
32502f579f1b26a0037c63ce227b92f415a51753
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Daswaldhorn
12 # Author: Fujnky
13 # Author: Grille chompa
14 # Author: Holger
15 # Author: John07
16 # Author: Katpatuka
17 # Author: Kghbln
18 # Author: Markobr
19 # Author: McDutchie
20 # Author: Michi
21 # Author: Pill
22 # Author: Purodha
23 # Author: Raymond
24 # Author: Str4nd
25 # Author: The Evil IP address
26 # Author: Umherirrender
27 de: 
28   activerecord: 
29     attributes: 
30       diary_comment: 
31         body: Text
32       diary_entry: 
33         language: Sprache
34         latitude: Breitengrad
35         longitude: Längengrad
36         title: Titel
37         user: Benutzer
38       friend: 
39         friend: Freund
40         user: Benutzer
41       message: 
42         body: Text
43         recipient: Empfänger
44         sender: Sender
45         title: Titel
46       trace: 
47         description: Beschreibung
48         latitude: Breitengrad
49         longitude: Längengrad
50         name: Name
51         public: Öffentlich
52         size: Größe
53         user: Benutzer
54         visible: Sichtbar
55       user: 
56         active: Aktiv
57         description: Beschreibung
58         display_name: Anzeigename
59         email: E-Mail
60         languages: Sprachen
61         pass_crypt: Passwort
62     models: 
63       acl: Liste für Zugangskontrolle
64       changeset: Änderungssatz
65       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
66       country: Staat
67       diary_comment: Blog-Kommentar
68       diary_entry: Blogeintrag
69       friend: Freund
70       language: Sprache
71       message: Nachricht
72       node: Knoten
73       node_tag: Knoten-Tag
74       notifier: Benachrichtigung
75       old_node: Alter Knoten
76       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
77       old_relation: Alte Relation
78       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
79       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
80       old_way: Alter Weg
81       old_way_node: Alter Weg-Knoten
82       old_way_tag: Alter Weg-Tag
83       relation: Relation
84       relation_member: Relation-Mitglied
85       relation_tag: Relation-Tag
86       session: Sitzung
87       trace: Track
88       tracepoint: Track-Punkt
89       tracetag: Track-Tag
90       user: Benutzer
91       user_preference: Benutzer-Einstellungen
92       user_token: Benutzer-Kürzel
93       way: Weg
94       way_node: Weg-Knoten
95       way_tag: Weg-Tag
96   application: 
97     require_cookies: 
98       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
99     require_moderator: 
100       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
101     setup_user_auth: 
102       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
103       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
104   browse: 
105     changeset: 
106       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
107       changesetxml: Änderungssatz-XML
108       download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} herunterladen.
109       feed: 
110         title: "Änderungssatz: %{id}"
111         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
112       osmchangexml: osmChange XML
113       title: Änderungssatz
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Erstellt von:"
116       bounding_box: "Bereich:"
117       box: Bereichsgrenze
118       closed_at: "Geschlossen am:"
119       created_at: "Erstellt am:"
120       has_nodes: 
121         one: "Enthält folgenden Knoten:"
122         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
123       has_relations: 
124         one: "Enthält folgende Relation:"
125         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
126       has_ways: 
127         one: "Enthält folgenden Weg:"
128         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
129       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
130       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
131     common_details: 
132       changeset_comment: "Kommentar:"
133       deleted_at: "Gelöscht am:"
134       deleted_by: "Gelöscht von:"
135       edited_at: "Bearbeitet am:"
136       edited_by: "Bearbeitet von:"
137       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
138       version: "Version:"
139     containing_relation: 
140       entry: Relation %{relation_name}
141       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
142     map: 
143       deleted: Gelöscht
144       edit: 
145         area: Bereich bearbeiten
146         node: Knoten bearbeiten
147         relation: Relation bearbeiten
148         way: Weg bearbeiten
149       larger: 
150         area: Bereich auf größerer Karte
151         node: Knoten auf größerer Karte
152         relation: Relation auf größerer Karte
153         way: Weg auf größerer Karte
154       loading: Am Laden …
155     navigation: 
156       all: 
157         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
158         next_node_tooltip: Nächster Knoten
159         next_relation_tooltip: Nächste Relation
160         next_way_tooltip: Nächster Weg
161         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
162         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
163         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
164         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
165       user: 
166         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
167         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
168         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
169     node: 
170       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
171       download_xml: XML herunterladen
172       edit: Bearbeiten
173       node: Knoten
174       node_title: "Knoten: %{node_name}"
175       view_history: Chronik anzeigen
176     node_details: 
177       coordinates: "Koordinaten:"
178       part_of: "Teil von:"
179     node_history: 
180       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
181       download_xml: XML herunterladen
182       node_history: Knoten-Chronik
183       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
184       view_details: Detailseite anzeigen
185     not_found: 
186       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
187       type: 
188         changeset: Der Änderungssatz
189         node: Der Knoten
190         relation: Die Relation
191         way: Der Weg
192     paging_nav: 
193       of: von
194       showing_page: Zeige Seite
195     redacted: 
196       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
197       redaction: Ausgabe %{id}
198       type: 
199         node: Knoten
200         relation: Relation
201         way: Weg
202     relation: 
203       download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
204       download_xml: XML herunterladen
205       relation: Relation
206       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
207       view_history: Chronik anzeigen
208     relation_details: 
209       members: "Mitglieder:"
210       part_of: "Mitglied von:"
211     relation_history: 
212       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
213       download_xml: XML herunterladen
214       relation_history: Relations-Chronik
215       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
216       view_details: Details anzeigen
217     relation_member: 
218       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
219       type: 
220         node: Knoten
221         relation: Relation
222         way: Weg
223     start: 
224       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
225       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
226     start_rjs: 
227       data_frame_title: Daten
228       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
229       details: Details
230       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
231       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
232       hide_areas: Gebiete ausblenden
233       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
234       load_data: Daten laden
235       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
236       loading: Am Laden …
237       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
238       object_list: 
239         api: Diesen Bereich von der API abfragen
240         back: Objektliste anzeigen
241         details: Details
242         heading: Objektliste
243         history: 
244           type: 
245             node: Knoten [[id]]
246             way: Weg [[id]]
247         selected: 
248           type: 
249             node: Knoten [[id]]
250             way: Weg [[id]]
251         type: 
252           node: Knoten
253           way: Weg
254       private_user: Anonymer Benutzer
255       show_areas: Gebiete einblenden
256       show_history: Chronik
257       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als %{max_bbox_size} sein)"
258       wait: Verarbeiten …
259       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
260     tag_details: 
261       tags: "Tags:"
262       wiki_link: 
263         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
264         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
265       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
266     timeout: 
267       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
268       type: 
269         changeset: den Änderungssatz
270         node: den Knoten
271         relation: die Relation
272         way: den Weg
273     way: 
274       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
275       download_xml: Als XML herunterladen
276       edit: Bearbeiten
277       view_history: Chronik anzeigen
278       way: Weg
279       way_title: "Weg: %{way_name}"
280     way_details: 
281       also_part_of: 
282         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
283         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
284       nodes: "Knoten:"
285       part_of: "Teil von:"
286     way_history: 
287       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
288       download_xml: Als XML herunterladen
289       view_details: Detailseite anzeigen
290       way_history: Wege-Chronik
291       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
292   changeset: 
293     changeset: 
294       anonymous: Anonym
295       big_area: (groß)
296       no_comment: (kein Kommentar)
297       no_edits: (keine Bearbeitung)
298       show_area_box: Bereich anzeigen
299       still_editing: (in Bearbeitung)
300       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
301     changeset_paging_nav: 
302       next: Nächste »
303       previous: « Vorige
304       showing_page: Seite %{page}
305     changesets: 
306       area: Bereich
307       comment: Kommentar
308       id: ID
309       saved_at: Gespeichert am
310       user: Benutzer
311     list: 
312       description: Letzte Änderungen
313       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
314       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
315       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
316       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
317       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
318       heading: Änderungssätze
319       heading_bbox: Änderungssätze
320       heading_friend: Änderungssätze
321       heading_nearby: Änderungssätze
322       heading_user: Änderungssätze
323       heading_user_bbox: Änderungssätze
324       title: Änderungssätze
325       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
326       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
327       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
328       title_user: Änderungssätze von %{user}
329       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
330     timeout: 
331       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
332   diary_entry: 
333     comments: 
334       ago: vor %{ago}
335       comment: Kommentar
336       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
337       newer_comments: Neuere Kommentare
338       older_comments: Ältere Kommentare
339       post: Blogeintrag
340       when: Zeitpunkt
341     diary_comment: 
342       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
343       confirm: Bestätigen
344       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
345     diary_entry: 
346       comment_count: 
347         one: 1 Kommentar
348         other: "%{count} Kommentare"
349       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
350       confirm: Bestätigen
351       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
352       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
353       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
354       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
355     edit: 
356       body: "Text:"
357       language: "Sprache:"
358       latitude: "Breitengrad:"
359       location: "Ort:"
360       longitude: "Längengrad:"
361       marker_text: Ort des Eintrags
362       save_button: Speichern
363       subject: "Betreff:"
364       title: Eintrag bearbeiten
365       use_map_link: Karte anzeigen
366     feed: 
367       all: 
368         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
369         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
370       language: 
371         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
372         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
373       user: 
374         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
375         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
376     list: 
377       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
378       new: Selbst Bloggen
379       new_title: Blogeintrag erstellen
380       newer_entries: Neuere
381       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
382       older_entries: Ältere
383       recent_entries: "Neuste Einträge:"
384       title: Blogs
385       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
386       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
387       user_title: "%{user}s Blog"
388     location: 
389       edit: Bearbeiten
390       location: "Ort:"
391       view: Anzeigen
392     new: 
393       title: Selbst Bloggen
394     no_such_entry: 
395       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
396       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
397       title: Blogeintrag nicht gefunden
398     view: 
399       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
400       login: Anmelden
401       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
402       save_button: Speichern
403       title: "%{user}s Blog | %{title}"
404       user_title: "%{user}s Blog"
405   editor: 
406     default: Standard (derzeit %{name})
407     potlatch: 
408       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
409       name: Potlatch 1
410     potlatch2: 
411       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
412       name: Potlatch 2
413     remote: 
414       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
415       name: Remote Control
416   export: 
417     start: 
418       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
419       area_to_export: Bereich für den Export
420       embeddable_html: HTML zum Einbinden
421       export_button: Export
422       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
423       format: "Format:"
424       format_to_export: Format für den Export
425       image_size: "Bildgröße:"
426       latitude: "Breitengrad:"
427       licence: Lizenz
428       longitude: "Längengrad:"
429       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
430       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
431       max: max.
432       options: Optionen
433       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
434       output: Ausgabe
435       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
436       scale: Maßstab
437       too_large: 
438         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
439         heading: Bereich zu groß
440       zoom: Zoom
441     start_rjs: 
442       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
443       change_marker: Position der Markierung ändern
444       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
445       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
446       export: Export
447       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
448       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
449   geocoder: 
450     description: 
451       title: 
452         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         osm_namefinder: "%{types} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
454         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
455       types: 
456         cities: Großstädte
457         places: Orte
458         towns: Städte
459     description_osm_namefinder: 
460       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
461     direction: 
462       east: östlich
463       north: nördlich
464       north_east: nordöstlich
465       north_west: nordwestlich
466       south: südlich
467       south_east: südöstlich
468       south_west: südwestlich
469       west: westlich
470     distance: 
471       one: ca. 1 km
472       other: ca. %{count} km
473       zero: weniger als 1 km
474     results: 
475       more_results: Mehr Treffer
476       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
477     search: 
478       title: 
479         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
482         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
483         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
485         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
486     search_osm_namefinder: 
487       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
488       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
489     search_osm_nominatim: 
490       prefix: 
491         aeroway: 
492           aerodrome: Flugplatz
493           apron: Flugvorfeld
494           gate: Flugsteig
495           helipad: Hubschrauberlandeplatz
496           runway: Start- und Landebahn
497           taxiway: Rollbahn
498           terminal: Terminal
499         amenity: 
500           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
501           airport: Flughafen
502           arts_centre: Kunstcenter
503           artwork: Kunstwerk
504           atm: Geldautomat
505           auditorium: Hörsaal
506           bank: Bank
507           bar: Bar
508           bbq: Grillplatz
509           bench: Bank
510           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
511           bicycle_rental: Fahrradverleih
512           biergarten: Biergarten
513           brothel: Bordell
514           bureau_de_change: Wechselstube
515           bus_station: Busbahnhof
516           cafe: Café
517           car_rental: Autovermietung
518           car_sharing: Carsharing
519           car_wash: Autowaschanlage
520           casino: Casino
521           charging_station: Ladestation
522           cinema: Kino
523           clinic: Krankenhaus
524           club: Club
525           college: Hochschule
526           community_centre: Gemeindezentrum
527           courthouse: Gericht
528           crematorium: Krematorium
529           dentist: Zahnarzt
530           doctors: Arzt
531           dormitory: Studentenwohnheim
532           drinking_water: Trinkwasser
533           driving_school: Fahrschule
534           embassy: Botschaft
535           emergency_phone: Notrufsäule
536           fast_food: Schnellimbiss
537           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
538           fire_hydrant: Hydrant
539           fire_station: Feuerwehr
540           food_court: Food-Court
541           fountain: Springbrunnen
542           fuel: Tankstelle
543           grave_yard: Friedhof
544           gym: Fitness-Zentrum
545           hall: Halle
546           health_centre: Gesundheitszentrum
547           hospital: Krankenhaus
548           hotel: Hotel
549           hunting_stand: Hochstand
550           ice_cream: Eisdiele
551           kindergarten: Kindergarten
552           library: Bücherei
553           market: Markt
554           marketplace: Marktplatz
555           mountain_rescue: Bergrettung
556           nightclub: Nachtklub
557           nursery: Kindertagesstätte
558           nursing_home: Altersheim
559           office: Büro
560           park: Park
561           parking: Parkplatz
562           pharmacy: Apotheke
563           place_of_worship: Andachtsstätte
564           police: Polizei
565           post_box: Briefkasten
566           post_office: Postamt
567           preschool: Vorschule
568           prison: Gefängnis
569           pub: Kneipe
570           public_building: Öffentliches Gebäude
571           public_market: Öffentlicher Markt
572           reception_area: Empfangsbereich
573           recycling: Recycling-Center
574           restaurant: Restaurant
575           retirement_home: Altersheim
576           sauna: Sauna
577           school: Schule
578           shelter: Unterkunft
579           shop: Geschäft
580           shopping: Einkaufszentrum
581           shower: Dusche
582           social_centre: Sozialzentrum
583           social_club: Geselligkeitsverein
584           studio: Studio
585           supermarket: Supermarkt
586           swimming_pool: Schwimmbad
587           taxi: Taxi
588           telephone: Telefonzelle
589           theatre: Theater
590           toilets: WC
591           townhall: Rathaus
592           university: Universität
593           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
594           veterinary: Tierarzt
595           village_hall: Gemeindezentrum
596           waste_basket: Mülleimer
597           wifi: WLAN-Zugangspunkt
598           youth_centre: Jugendhaus
599         boundary: 
600           administrative: Verwaltungsgrenze
601           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
602           national_park: Nationalpark
603           protected_area: Schutzgebiet
604         bridge: 
605           aqueduct: Aquädukt
606           suspension: Hängebrücke
607           swing: Drehbrücke
608           viaduct: Viadukt
609           "yes": Brücke
610         building: 
611           "yes": Gebäude
612         highway: 
613           bridleway: Reitweg
614           bus_guideway: Busspur
615           bus_stop: Bushaltestelle
616           byway: Seitenweg
617           construction: Straße im Bau
618           cycleway: Radweg
619           emergency_access_point: Notrufpunkt
620           footway: Fußweg
621           ford: Furt
622           living_street: Spielstraße
623           milestone: Meilenstein
624           minor: Nebenstraße
625           motorway: Autobahn
626           motorway_junction: Autobahnkreuz
627           motorway_link: Autobahnauffahrt
628           path: Pfad
629           pedestrian: Fußgängerweg
630           platform: Plattform
631           primary: Primärstraße
632           primary_link: Primärauffahrt
633           raceway: Rennweg
634           residential: Wohnstraße
635           rest_area: Rastplatz
636           road: Straße
637           secondary: Landstraße
638           secondary_link: Landstraße
639           service: Anliegerstraße
640           services: Autobahnraststätte
641           speed_camera: Blitzer
642           steps: Treppe
643           stile: Zaunübertritt
644           tertiary: Tertiärstraße
645           tertiary_link: Tertiärstraße
646           track: Feldweg
647           trail: Pfad
648           trunk: Fernverkehrsstraße
649           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
650           unclassified: Landstraße
651           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
652         historic: 
653           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
654           battlefield: Kampfgebiet
655           boundary_stone: Grenzstein
656           building: Historisches Gebäude
657           castle: Schloss
658           church: Kirche
659           fort: Fort
660           house: Historisches Haus
661           icon: Zeichen
662           manor: Gut
663           memorial: Gedenkstätte
664           mine: Mine
665           monument: Monument
666           museum: Museum
667           ruins: Ruine
668           tower: Turm
669           wayside_cross: Wegkreuz
670           wayside_shrine: Schrein
671           wreck: Schiffswrack
672         landuse: 
673           allotments: Schrebergärten
674           basin: Becken
675           brownfield: Bebautes Land
676           cemetery: Friedhof
677           commercial: Gewerbegebiet
678           conservation: Naturschutzgebiet
679           construction: Baustelle
680           farm: Bauernhof
681           farmland: Ackerland
682           farmyard: Hof
683           forest: Wald
684           garages: Autoreparaturwerkstatt
685           grass: Wiese
686           greenfield: unbebaute Fläche
687           industrial: Industriegebiet
688           landfill: Müllhalde
689           meadow: Wiese
690           military: Militärgebiet
691           mine: Mine
692           nature_reserve: Naturschutzgebiet
693           orchard: Obstgarten
694           park: Park
695           piste: Piste
696           quarry: Steinbruch
697           railway: Eisenbahn
698           recreation_ground: Freizeitgebiet
699           reservoir: Reservoir
700           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
701           residential: Siedlung
702           retail: Einzelhandel
703           road: Straßengebiet
704           village_green: Dorfwiese
705           vineyard: Weingut
706           wetland: Feuchtgebiet
707           wood: Wald
708         leisure: 
709           beach_resort: Badeort
710           bird_hide: Vogelversteck
711           common: Gemeindeland
712           fishing: Fischereigrund
713           fitness_station: Fitnessstudio
714           garden: Garten
715           golf_course: Golfplatz
716           ice_rink: Eislaufplatz
717           marina: Yachthafen
718           miniature_golf: Minigolf
719           nature_reserve: Naturschutzgebiet
720           park: Park
721           pitch: Sportplatz
722           playground: Spielplatz
723           recreation_ground: Freizeitbereich
724           sauna: Sauna
725           slipway: Gleitbahn
726           sports_centre: Sportzentrum
727           stadium: Stadion
728           swimming_pool: Schwimmbad
729           track: Rennstrecke
730           water_park: Wasserpark
731         military: 
732           airfield: Militärflugplatz
733           barracks: Kaserne
734           bunker: Bunker
735         natural: 
736           bay: Bucht
737           beach: Strand
738           cape: Kap
739           cave_entrance: Höhleneingang
740           channel: Kanal
741           cliff: Klippe
742           crater: Krater
743           dune: Düne
744           feature: Merkmal
745           fell: Kahler Berg
746           fjord: Fjord
747           forest: Wald
748           geyser: Geysir
749           glacier: Gletscher
750           heath: Heide
751           hill: Erhebung
752           island: Insel
753           land: Land
754           marsh: Moor
755           moor: Moor
756           mud: Schlamm
757           peak: Gipfel
758           point: Punkt
759           reef: Riff
760           ridge: Grat
761           river: Fluss
762           rock: Steine
763           scree: Geröll
764           scrub: Busch
765           shoal: Untiefe
766           spring: Quelle
767           stone: Findling
768           strait: Straße
769           tree: Baum
770           valley: Tal
771           volcano: Vulkan
772           water: Wasser
773           wetland: Feuchtgebiet
774           wetlands: Feuchtgebiet
775           wood: Wald
776         office: 
777           accountant: Buchhaltungsbüro
778           architect: Architekturbüro
779           company: Unternehmen
780           employment_agency: Arbeitsamt
781           estate_agent: Imobilienhändler
782           government: Amt
783           insurance: Krankenversicherungsbüro
784           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
785           ngo: NGO-Büro
786           telecommunication: Postamt
787           travel_agent: Reisebüro
788           "yes": Büro
789         place: 
790           airport: Flughafen
791           city: Stadt
792           country: Staat
793           county: Bezirk
794           farm: Gehöft
795           hamlet: Weiler
796           house: Haus
797           houses: Häuser
798           island: Insel
799           islet: Inselchen
800           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
801           locality: Ortschaft
802           moor: Moor
803           municipality: Gemeinde
804           postcode: Postleitzahl
805           region: Region
806           sea: See
807           state: Bundesland/-staat
808           subdivision: Untergruppe
809           suburb: Stadtteil
810           town: Stadt
811           unincorporated_area: Freiland
812           village: Dorf
813         railway: 
814           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
815           construction: Eisenbahn im Bau
816           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
817           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
818           funicular: Seilbahn
819           halt: Haltepunkt
820           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
821           junction: Bahnknotenpunkt
822           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
823           light_rail: Straßenbahn
824           miniature: Miniatureisenbahn
825           monorail: Einschienenbahn
826           narrow_gauge: Schmalspurbahn
827           platform: Bahnsteig
828           preserved: Erhaltene Bahnspur
829           spur: Bahnspur
830           station: Bahnhof
831           subway: U-Bahn-Station
832           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
833           switch: Weiche
834           tram: Straßenbahn
835           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
836           yard: Rangierbahnhof
837         shop: 
838           alcohol: Spirituosenladen
839           antiques: Antiquitätengeschäft
840           art: Kunstladen
841           bakery: Bäckerei
842           beauty: Parfümerie
843           beverages: Getränkemarkt
844           bicycle: Fahrradgeschäft
845           books: Buchgeschäft
846           butcher: Metzgerei
847           car: Autohaus
848           car_parts: Autoteilehändler
849           car_repair: Autowerkstatt
850           carpet: Teppichladen
851           charity: Wohltätigkeitsladen
852           chemist: Apotheke
853           clothes: Bekleidungsgeschäft
854           computer: Computergeschäft
855           confectionery: Konditorei
856           convenience: Minimarkt
857           copyshop: Copyshop
858           cosmetics: Parfümerie
859           department_store: Kaufhaus
860           discount: Diskontladen
861           doityourself: Baumarkt
862           dry_cleaning: Textilreinigung
863           electronics: Elektronikgeschäft
864           estate_agent: Imobilienhändler
865           farm: Hofladen
866           fashion: Modegeschäft
867           fish: Fischereiladen
868           florist: Blumenladen
869           food: Lebensmittelladen
870           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
871           furniture: Möbelgeschäft
872           gallery: Galerie
873           garden_centre: Gärtnerei
874           general: Gemischtwarenladen
875           gift: Geschenkeladen
876           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
877           grocery: Lebensmittelladen
878           hairdresser: Frisörsalon
879           hardware: Eisenwarenhändler
880           hifi: Elektroshop
881           insurance: Versicherungsbüro
882           jewelry: Juwelier
883           kiosk: Kiosk
884           laundry: Wäscherei
885           mall: Einkaufszentrum
886           market: Markt
887           mobile_phone: Handygeschäft
888           motorcycle: Motorradgeschäft
889           music: Musikladen
890           newsagent: Zeitschriftenladen
891           optician: Optiker
892           organic: Biokostladen
893           outdoor: Freizeit-Shop
894           pet: Tierhandlung
895           photo: Fotoshop
896           salon: Salon
897           shoes: Schuhgeschäft
898           shopping_centre: Einkaufszentrum
899           sports: Sportgeschäft
900           stationery: Papierwarenladen
901           supermarket: Supermarkt
902           toys: Spielwarengeschäft
903           travel_agency: Reisebüro
904           video: Videoshop
905           wine: Weinkost
906         tourism: 
907           alpine_hut: Berghütte
908           artwork: Kunstwerk
909           attraction: Attraktion
910           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
911           cabin: Hütte
912           camp_site: Campingplatz
913           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
914           chalet: Almhütte
915           guest_house: Gasthaus
916           hostel: Jugendherberge
917           hotel: Hotel
918           information: Touristen-Information
919           lean_to: Anbau
920           motel: Motel
921           museum: Museum
922           picnic_site: Piknikplatz
923           theme_park: Vergnügungspark
924           valley: Tal
925           viewpoint: Aussichtspunkt
926           zoo: Zoo
927         tunnel: 
928           "yes": Tunnel
929         waterway: 
930           artificial: Künstliche Wasserstraße
931           boatyard: Werft
932           canal: Kanal
933           connector: Wasserstraßenverbindung
934           dam: Staudamm
935           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
936           ditch: Wassergraben
937           dock: Dock
938           drain: Abfluss
939           lock: Lock
940           lock_gate: Schleusentor
941           mineral_spring: Mineralquelle
942           mooring: Anlegeplatz
943           rapids: Stromschnellen
944           river: Fluss
945           riverbank: Flussufer
946           stream: Bach
947           wadi: Trockental
948           water_point: Wasserpunkt
949           waterfall: Wasserfall
950           weir: Wehr
951   javascripts: 
952     map: 
953       base: 
954         cycle_map: Radfahrerkarte
955         mapquest: MapQuest Open
956         standard: Standard
957         transport_map: Verkehrskarte
958     site: 
959       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
960       edit_tooltip: Karte bearbeiten
961       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
962       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
963       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
964       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
965   layouts: 
966     community: Gemeinschaft
967     community_blogs: Blogs
968     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
969     copyright: Urheberrecht + Lizenz
970     documentation: Dokumentation
971     documentation_title: Projektdokumentation
972     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
973     donate_link_text: Spende
974     edit: Bearbeiten
975     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
976     export: Export
977     export_tooltip: Kartendaten exportieren
978     foundation: Stiftung
979     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
980     gps_traces: GPS-Tracks
981     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
982     help: Hilfe
983     help_centre: Hilfezentrale
984     help_title: Hilfesite des Projekts
985     history: Chronik
986     home: Standort
987     home_tooltip: Eigener Standort
988     inbox: Posteingang (%{count})
989     inbox_tooltip: 
990       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
991       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
992       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
993     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
994     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
995     intro_2_download: heruntergeladen
996     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
997     intro_2_license: Freien Lizenz
998     intro_2_use: genutzt
999     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1000     license: 
1001       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
1002     log_in: Anmelden
1003     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1004     logo: 
1005       alt_text: OpenStreetMap Logo
1006     logout: Abmelden
1007     logout_tooltip: Abmelden
1008     make_a_donation: 
1009       text: Spenden
1010       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1011     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1012     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1013     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1014     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1015     partners_ic: dem Imperial College London
1016     partners_partners: Partnern
1017     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1018     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1019     sign_up: Registrieren
1020     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1021     sotm2011: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz 201 „The State of the Map“ vom 9. bis 11. September in Denver!
1022     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1023     user_diaries: Benutzer-Blogs
1024     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1025     view: Karte
1026     view_tooltip: Karte anzeigen
1027     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1028     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1029     wiki: Wiki
1030     wiki_title: Wiki des Projekts
1031     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1032   license_page: 
1033     foreign: 
1034       english_link: dem englischsprachigen Original
1035       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1036       title: Über diese Übersetzung
1037     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\nOpenStreetMap ist <i>„Open Data“</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obwohl OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.</li>\n   <li><strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>. Lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL Karten</a>. Urheberrechtlich geschützt, UMP-pcPL und Mitwirkende. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mehr zur Nutzung der UMP-Daten durch OSM</a></li>\n   <li><strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
1038     native: 
1039       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1040       native_link: deutschen Sprachversion
1041       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1042       title: Über diese Seite
1043   message: 
1044     delete: 
1045       deleted: Nachricht gelöscht
1046     inbox: 
1047       date: Datum
1048       from: Absender
1049       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1050       my_inbox: Posteingang
1051       new_messages: 
1052         one: eine neue Nachricht
1053         other: "%{count} neue Nachrichten"
1054       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1055       old_messages: 
1056         one: eine alte Nachricht
1057         other: "%{count} alte Nachrichten"
1058       outbox: Gesendet
1059       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1060       subject: Betreff
1061       title: Posteingang
1062     mark: 
1063       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1064       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1065     message_summary: 
1066       delete_button: Löschen
1067       read_button: Als gelesen markieren
1068       reply_button: Antworten
1069       unread_button: Als ungelesen markieren
1070     new: 
1071       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1072       body: Text
1073       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1074       message_sent: Nachricht gesendet
1075       send_button: Senden
1076       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1077       subject: Betreff
1078       title: Nachricht senden
1079     no_such_message: 
1080       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1081       heading: Nachricht nicht vorhanden
1082       title: Nachricht nicht vorhanden
1083     outbox: 
1084       date: Datum
1085       inbox: Posteingang
1086       messages: 
1087         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1088         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1089       my_inbox: "%{inbox_link}"
1090       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1091       outbox: Gesendet
1092       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1093       subject: Betreff
1094       title: Gesendet
1095       to: An
1096     read: 
1097       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1098       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1099       date: Datum
1100       from: Absender
1101       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1102       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1103       reply_button: Antworten
1104       subject: Betreff
1105       title: Nachricht lesen
1106       to: An
1107       unread_button: Als ungelesen markieren
1108       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1109     reply: 
1110       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1111     sent_message_summary: 
1112       delete_button: Löschen
1113   notifier: 
1114     diary_comment_notification: 
1115       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1116       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1117       hi: Hallo %{to_user},
1118       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1119     email_confirm: 
1120       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1121     email_confirm_html: 
1122       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1123       greeting: Hallo,
1124       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1125     email_confirm_plain: 
1126       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1127       greeting: Hallo,
1128       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1129       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1130     friend_notification: 
1131       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1132       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1133       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1134       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1135     gpx_notification: 
1136       and_no_tags: und ohne Tags.
1137       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1138       failure: 
1139         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1140         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1141         more_info_2: "finden sich hier:"
1142         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1143       greeting: Hallo,
1144       success: 
1145         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1146         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1147       with_description: mit der Beschreibung
1148       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1149     lost_password: 
1150       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1151     lost_password_html: 
1152       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1153       greeting: Hallo,
1154       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1155     lost_password_plain: 
1156       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1157       greeting: Hallo,
1158       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1159       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1160     message_notification: 
1161       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1162       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1163       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1164       hi: Hallo %{to_user},
1165     signup_confirm: 
1166       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1167     signup_confirm_html: 
1168       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1169       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1170       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1171       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1172       greeting: Hallo!
1173       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1174       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1175       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1176       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1177       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1178       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1179       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1180     signup_confirm_plain: 
1181       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1182       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1183       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1184       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1185       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1186       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1187       greeting: Hallo!
1188       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1189       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1190       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1191       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1192       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1193       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1194       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1195       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1196       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1197       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1198   oauth: 
1199     oauthorize: 
1200       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1201       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1202       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1203       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1204       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1205       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1206       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1207       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1208     revoke: 
1209       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1210   oauth_clients: 
1211     create: 
1212       flash: Daten erfolgreich registriert
1213     destroy: 
1214       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1215     edit: 
1216       submit: Bearbeiten
1217       title: Anwendung bearbeiten
1218     form: 
1219       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1220       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1221       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1222       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1223       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1224       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1225       callback_url: Callback-URL
1226       name: Name
1227       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1228       required: erforderlich
1229       support_url: Support-URL
1230       url: Applikations-URL
1231     index: 
1232       application: Anwendungsname
1233       issued_at: Ausgestellt am
1234       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1235       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1236       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1237       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1238       register_new: Anwendung registrieren
1239       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1240       revoke: Widerrufen!
1241       title: Meine OAuth-Details
1242     new: 
1243       submit: Registrieren
1244       title: Eine neue Anwendung registrieren
1245     not_found: 
1246       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1247     show: 
1248       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1249       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1250       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1251       allow_write_api: Karte ändern
1252       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1253       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1254       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1255       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1256       edit: Details bearbeiten
1257       key: "Schlüssel:"
1258       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1259       secret: "Geheimnis:"
1260       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1261       title: OAuth-Details für %{app_name}
1262       url: "Tokenanfrage-URL:"
1263     update: 
1264       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1265   redaction: 
1266     create: 
1267       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1268     destroy: 
1269       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1270       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1271       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1272     edit: 
1273       description: Beschreibung
1274       heading: Ausgabe bearbeiten
1275       submit: Ausgabe speichern
1276       title: Ausgabe bearbeiten
1277     index: 
1278       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1279       heading: Liste der Ausgaben
1280       title: Liste der Ausgaben
1281     new: 
1282       description: Beschreibung
1283       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1284       submit: Ausgabe erstellen
1285       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1286     show: 
1287       confirm: Bist du sicher?
1288       description: "Beschreibung:"
1289       destroy: Diese Ausgabe löschen
1290       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1291       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1292       title: Eine Ausgabe anzeigen
1293       user: "Urheber:"
1294     update: 
1295       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1296   site: 
1297     edit: 
1298       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1299       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1300       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1301       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1302       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1303       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1304       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1305       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1306       user_page_link: Benutzerseite
1307     index: 
1308       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1309       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1310       license: 
1311         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1312         notice: Lizenziert unter %{license_name} Lizenz durch das %{project_name} und seine Mitwirkenden.
1313         project_name: OpenStreetMap Projekt
1314       permalink: Permanentlink
1315       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1316       shortlink: Shortlink
1317     key: 
1318       map_key: Legende
1319       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1320       table: 
1321         entry: 
1322           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1323           allotments: Kleingartenanlage
1324           apron: 
1325             - Flughafenvorfeld
1326             - Terminal
1327           bridge: Dicker Rand = Brücke
1328           bridleway: Reitweg
1329           brownfield: Industriebrachfläche
1330           building: Besonderes Gebäude
1331           byway: Nebenweg
1332           cable: 
1333             - Seilbahn
1334             - Sitzlift
1335           cemetery: Friedhof
1336           centre: Sportzentum
1337           commercial: Gewerbegebiet
1338           common: 
1339             - öffentliche Grünfläche
1340             - Wiese
1341           construction: Straße im Bau
1342           cycleway: Fahrradweg
1343           destination: Nur für Anrainer
1344           farm: Landwirtschaft
1345           footway: Fußweg
1346           forest: Forst
1347           golf: Golfplatz
1348           heathland: Heide
1349           industrial: Industriegebiet
1350           lake: 
1351             - See
1352             - Speichersee
1353           military: Militärgebiet
1354           motorway: Autobahn
1355           park: Park
1356           permissive: Eingeschänkter Zugang
1357           pitch: Sportfeld
1358           primary: Bundesstraße
1359           private: Privater Zugang
1360           rail: Eisenbahn
1361           reserve: Naturschutzgebiet
1362           resident: Wohngebiet
1363           retail: Einkaufszentrum
1364           runway: 
1365             - Start- und Landebahn
1366             - Rollbahn
1367           school: 
1368             - Schule
1369             - Universität
1370           secondary: Landes-, Kreisstraße
1371           station: Bahnhof
1372           subway: U-Bahn
1373           summit: 
1374             - Gipfel
1375             - Bergspitze
1376           tourist: Touristenattraktion
1377           track: Wald-, Feldweg
1378           tram: 
1379             - Kleinbahn
1380             - Straßenbahn
1381           trunk: Schnellstraße
1382           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1383           unclassified: Straße
1384           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1385           wood: Naturwald
1386     markdown_help: 
1387       alt: Alternativer Text
1388       first: Erstes Element
1389       heading: Überschrift
1390       headings: Überschriften
1391       image: Bild
1392       link: Link
1393       ordered: Nummerierte Liste
1394       second: Zweites Element
1395       subheading: Untergeordnete Überschrift
1396       text: Text
1397       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1398       unordered: Aufgezählte Liste
1399       url: URL
1400     richtext_area: 
1401       edit: Bearbeiten
1402       preview: Vorschau
1403     search: 
1404       search: Suchen
1405       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1406       submit_text: Los
1407       where_am_i: Wo bin ich?
1408       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1409     sidebar: 
1410       close: Schließen
1411       search_results: Suchergebnisse
1412   time: 
1413     formats: 
1414       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1415   trace: 
1416     create: 
1417       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1418       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1419     delete: 
1420       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1421     edit: 
1422       description: "Beschreibung:"
1423       download: herunterladen
1424       edit: bearbeiten
1425       filename: "Dateiname:"
1426       heading: Track %{name} bearbeiten
1427       map: Karte
1428       owner: "Besitzer:"
1429       points: "Punkte:"
1430       save_button: Speichere Änderungen
1431       start_coord: "Startkoordinate:"
1432       tags: "Tags:"
1433       tags_help: Trennung durch Komma
1434       title: Track %{name} bearbeiten
1435       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1436       visibility: "Sichtbarkeit:"
1437       visibility_help: Was heißt das?
1438     list: 
1439       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1440       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1441       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1442       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1443     make_public: 
1444       made_public: veröffentlichter Track
1445     offline: 
1446       heading: GPX Speicher Offline
1447       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1448     offline_warning: 
1449       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1450     trace: 
1451       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1452       by: von
1453       count_points: "%{count} Punkte"
1454       edit: bearbeiten
1455       edit_map: Karte bearbeiten
1456       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1457       in: in
1458       map: Karte
1459       more: mehr
1460       pending: AUSSTEHEND
1461       private: PRIVAT
1462       public: ÖFFENTLICH
1463       trace_details: Track-Details
1464       trackable: VERFOLGBAR
1465       view_map: Karte anzeigen
1466     trace_form: 
1467       description: "Beschreibung:"
1468       help: Hilfe
1469       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1470       tags: "Tags:"
1471       tags_help: Trennung durch Komma
1472       upload_button: Hochladen
1473       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1474       visibility: "Sichtbarkeit:"
1475       visibility_help: Was heißt das?
1476     trace_header: 
1477       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1478       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1479       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1480       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1481     trace_optionals: 
1482       tags: Tags
1483     trace_paging_nav: 
1484       next: nächste
1485       previous: vorherige
1486       showing_page: Seite %{page}
1487     view: 
1488       delete_track: Diesen Track löschen
1489       description: "Beschreibung:"
1490       download: herunterladen
1491       edit: bearbeiten
1492       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1493       filename: "Dateiname:"
1494       heading: Track %{name} betrachten
1495       map: Karte
1496       none: Keine
1497       owner: "Besitzer:"
1498       pending: WARTEND
1499       points: "Punkte:"
1500       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1501       tags: "Tags:"
1502       title: Track %{name} betrachten
1503       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1504       uploaded: "Hochgeladen am:"
1505       visibility: "Sichtbarkeit:"
1506     visibility: 
1507       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1508       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1509       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1510       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1511   user: 
1512     account: 
1513       contributor terms: 
1514         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1515         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1516         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1517         link text: Worum handelt es sich?
1518         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1519         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1520       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1521       delete image: Aktuelles Bild löschen
1522       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1523       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1524       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1525       home location: "Standort:"
1526       image: "Bild:"
1527       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1528       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1529       latitude: "Breitengrad:"
1530       longitude: "Längengrad:"
1531       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1532       my settings: Eigene Einstellungen
1533       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1534       new image: Bild einfügen
1535       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1536       openid: 
1537         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1538         link text: Worum handelt es sich?
1539         openid: "OpenID:"
1540       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1541       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1542       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1543       public editing: 
1544         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1545         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1546         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1547         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1548         enabled link text: Was bedeutet dies?
1549         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1550       public editing note: 
1551         heading: Öffentliches Bearbeiten
1552         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1553       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1554       return to profile: Zurück zum Profil
1555       save changes button: Änderungen speichern
1556       title: Benutzerkonto bearbeiten
1557       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1558     confirm: 
1559       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1560       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1561       button: Bestätigen
1562       heading: Benutzerkonto bestätigen
1563       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1564       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1565       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1566       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1567     confirm_email: 
1568       button: Bestätigen
1569       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1570       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1571       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1572       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1573     confirm_resend: 
1574       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1575       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1576     filter: 
1577       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1578     go_public: 
1579       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1580     list: 
1581       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1582       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1583       heading: Benutzer
1584       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1585       showing: 
1586         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1587         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1588       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1589       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1590       title: Benutzer
1591     login: 
1592       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1593       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1594       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1595       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1596       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1597       heading: Anmelden
1598       login_button: Anmelden
1599       lost password link: Passwort vergessen?
1600       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1601       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1602       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1603       notice_terms: OpenStreetMap stellt am 1. April 2012 auf eine neuen Lizenz um. Es handelt sich bei der neuen Lizenz um eine ebenso freie Lizenz, wie es die aktuelle ist, allerdings sind deren rechtliche Rahmenbedingungen besser auf die Bedürfnisse unserer Kartendatenbank abgestimmt. Wir würden es sehr begrüßen, sofern wir deine Beiträge zu OpenStreetMap weiterhin speichern und zugänglich machen könnten. Dies ist allerdings nur dann möglich, sofern du zustimmst, dass wir dies gemäß den Bedingungen der neuen Lizenz auch tun dürfen. Anderenfalls müssen wir deine Beiträge aus der Datenbank löschen.<br /><br />Bitte melde dich an, um die neuen Bedingungen zu lesen und zu akzeptieren. Vielen Dank.
1604       openid: "%{logo} OpenID:"
1605       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1606       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1607       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1608       openid_providers: 
1609         aol: 
1610           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1611           title: Mit AOL anmelden
1612         google: 
1613           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1614           title: Mit Google anmelden
1615         myopenid: 
1616           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1617           title: Mit myOpenID anmelden
1618         openid: 
1619           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1620           title: Mit OpenID anmelden
1621         wordpress: 
1622           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1623           title: Mit Wordpress anmelden
1624         yahoo: 
1625           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1626           title: Mit Yahoo! anmelden
1627       password: "Passwort:"
1628       register now: Jetzt registrieren
1629       remember: "Anmeldedaten merken:"
1630       title: Anmelden
1631       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1632       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1633       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1634     logout: 
1635       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1636       logout_button: Abmelden
1637       title: Abmelden
1638     lost_password: 
1639       email address: "E-Mail-Adresse:"
1640       heading: Passwort vergessen?
1641       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1642       new password button: Passwort zurücksetzen
1643       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1644       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1645       title: Passwort vergessen
1646     make_friend: 
1647       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1648       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1649       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1650     new: 
1651       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1652       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1653       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1654       continue: Weiter
1655       display name: "Benutzername:"
1656       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1657       email address: "E-Mail-Adresse:"
1658       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1659       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1660       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1661       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1662       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1663       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1664       openid: "%{logo} OpenID:"
1665       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1666       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1667       password: "Passwort:"
1668       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1669       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1670       title: Benutzerkonto erstellen
1671       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1672     no_such_user: 
1673       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1674       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1675       title: Benutzer nicht gefunden
1676     popup: 
1677       friend: Freund
1678       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1679       your location: Eigener Standort
1680     remove_friend: 
1681       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1682       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1683     reset_password: 
1684       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1685       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1686       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1687       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1688       password: "Passwort:"
1689       reset: Passwort zurücksetzen
1690       title: Passwort zurücksetzen
1691     set_home: 
1692       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1693     suspended: 
1694       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1695       heading: Benutzerkonto gesperrt
1696       title: Benutzerkonto gesperrt
1697       webmaster: Webmaster
1698     terms: 
1699       agree: Akzeptieren
1700       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1701       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1702       decline: Ablehnen
1703       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1704       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1705       legale_names: 
1706         france: Frankreich
1707         italy: Italien
1708         rest_of_world: Rest der Welt
1709       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1710       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1711       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1712       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1713     view: 
1714       activate_user: Benutzer aktivieren
1715       add as friend: Als Freund hinzufügen
1716       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1717       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1718       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1719       blocks on me: Erhaltene Sperren
1720       comments: Kommentare
1721       confirm: Bestätigen
1722       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1723       create_block: Diesen Nutzer sperren
1724       created from: "erstellt aus:"
1725       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1726       ct declined: Abgelehnt
1727       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1728       ct undecided: Unentschlossen
1729       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1730       delete_user: Benutzer löschen
1731       description: Beschreibung
1732       diary: Blog
1733       edits: Bearbeitungen
1734       email address: "E-Mail-Adresse:"
1735       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1736       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1737       hide_user: Benutzer verstecken
1738       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1739       km away: "%{count} km entfernt"
1740       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1741       m away: "%{count} m entfernt"
1742       mapper since: "Mapper seit:"
1743       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1744       my comments: Eigene Kommentare
1745       my diary: Eigener Blog
1746       my edits: Eigene Bearbeitungen
1747       my settings: Eigene Einstellungen
1748       my traces: Eigene Tracks
1749       nearby users: Anwender in der Nähe
1750       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1751       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1752       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1753       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1754       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1755       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1756       remove as friend: Als Freund entfernen
1757       role: 
1758         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1759         grant: 
1760           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1761           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1762         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1763         revoke: 
1764           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1765           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1766       send message: Nachricht senden
1767       settings_link_text: Einstellungen
1768       spam score: "Spam-Bewertung:"
1769       status: "Status:"
1770       traces: Tracks
1771       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1772       user location: Standort des Benutzers
1773       your friends: Eigene Freunde
1774   user_block: 
1775     blocks_by: 
1776       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1777       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1778       title: Sperre durch %{name}
1779     blocks_on: 
1780       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1781       heading: Liste der Sperren für %{name}
1782       title: Sperren für %{name}
1783     create: 
1784       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1785       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1786       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1787     edit: 
1788       back: Alle Sperren anzeigen
1789       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1790       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1791       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1792       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1793       show: Diese Sperre anzeigen
1794       submit: Sperre aktualisieren
1795       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1796     filter: 
1797       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1798       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1799     helper: 
1800       time_future: Endet in %{time}.
1801       time_past: Endete vor %{time}
1802       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1803     index: 
1804       empty: Noch nie gesperrt.
1805       heading: Liste der Benutzersperren
1806       title: Benutzersperren
1807     model: 
1808       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1809       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1810     new: 
1811       back: Alle Sperren anzeigen
1812       heading: Sperre für %{name} einrichten
1813       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1814       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1815       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1816       submit: Sperre einrichten
1817       title: Sperre für %{name} einrichten
1818       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1819       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1820     not_found: 
1821       back: Zurück zur Übersicht
1822       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1823     partial: 
1824       confirm: Bist du sicher?
1825       creator_name: Urheber
1826       display_name: Gesperrter Benutzer
1827       edit: Bearbeiten
1828       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1829       reason: Grund der Sperre
1830       revoke: Aufheben!
1831       revoker_name: Aufgehoben von
1832       show: Anzeigen
1833       status: Status
1834     period: 
1835       one: 1 Stunde
1836       other: "%{count} Stunden"
1837     revoke: 
1838       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1839       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1840       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1841       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1842       revoke: Aufheben
1843       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1844       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1845     show: 
1846       back: Alle Sperren anzeigen
1847       confirm: Bist du sicher?
1848       edit: Bearbeiten
1849       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1850       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1851       reason: "Grund der Sperre:"
1852       revoke: Aufheben!
1853       revoker: "Aufgehoben von:"
1854       show: anzeigen
1855       status: Status
1856       time_future: Endet in %{time}
1857       time_past: Geendet vor %{time}
1858       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1859     update: 
1860       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1861       success: Block aktualisiert.
1862   user_role: 
1863     filter: 
1864       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1865       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1866       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1867       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1868     grant: 
1869       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1870       confirm: Bestätigen
1871       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1872       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1873       title: Bestätige Rollenzuordnung
1874     revoke: 
1875       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1876       confirm: Bestätigen
1877       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1878       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1879       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung