]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
33aa5bc9d5af23315fd252f48893b2dd79f5a4b6
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Тест
48 ---
49 uk:
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
53       blog: '%e %B %Y'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Обрати файл
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Зберегти
60       diary_entry:
61         create: Опублікувати
62         update: Оновити
63       issue_comment:
64         create: Додати коментар
65       message:
66         create: Надіслати
67       client_application:
68         create: Зареєструвати
69         update: Оновити
70       doorkeeper_application:
71         create: Реєстрація
72         update: Оновити
73       redaction:
74         create: Створити редакцію
75         update: Зберегти редакцію
76       trace:
77         create: Надіслати
78         update: Зберегти зміни
79       user_block:
80         create: Заблокувати
81         update: Оновити блокування
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
86         email_address_not_routable: недоступний
87     models:
88       acl: Список контролю доступу
89       changeset: Набір змін
90       changeset_tag: Теґ набору змін
91       country: Країна
92       diary_comment: Коментарі щоденника
93       diary_entry: Запис щоденника
94       friend: Друг
95       issue: Проблема
96       language: Мова
97       message: Повідомлення
98       node: Точка
99       node_tag: Теґ точки
100       notifier: Сповіщувач
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Звіт
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         latitude: Широта
142         longitude: Довгота
143         language: Мова
144       doorkeeper/application:
145         name: Назва
146         redirect_uri: Переспрямування URI
147         confidential: Застосунок є конфіденційним?
148         scopes: Дозволи
149       friend:
150         user: Учасник
151         friend: Друг
152       trace:
153         user: Учасник
154         visible: Видимість
155         name: Назва
156         size: Розмір
157         latitude: Широта
158         longitude: Довгота
159         public: Публічний
160         description: Опис
161         gpx_file: Завантажити GPX-файл
162         visibility: Видимість
163         tagstring: Теґи
164       message:
165         sender: Відправник
166         title: Тема
167         body: Текст
168         recipient: Одержувач
169       redaction:
170         title: Заголовок
171         description: Опис
172       report:
173         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
174         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
175       user:
176         auth_provider: Автентифікатор
177         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
178         email: Ел. пошта
179         email_confirmation: Підтвердження адреси
180         new_email: Нова адреса електронної пошти
181         active: Активний
182         display_name: 'Прізвисько:'
183         description: Опис
184         home_lat: Широта
185         home_lon: Довгота
186         languages: Типові мови
187         preferred_editor: Типовий редактор
188         pass_crypt: Пароль
189         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
193           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
194           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
195         redirect_uri: Один рядок для одного URI
196       trace:
197         tagstring: через кому
198       user_block:
199         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
200           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
201           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
202           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
203         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
204       user:
205         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
206           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
207           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
208           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
209           інформації.
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   printable_name:
277     with_version: '%{id}, v%{version}'
278     with_name_html: '%{name} (%{id})'
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       openid: OpenID
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       windowslive: Windows Live
294       github: GitHub
295       wikipedia: Вікіпедія
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Створено %{when}
300         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
301         commented_at_html: Оновлено %{when}
302         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
303         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
304         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
305         reopened_at_html: Відновлено %{when}
306         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
307       rss:
308         title: Нотатки OpenStreetMap
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Видалити мій обліковий запис
323         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
324           бути скасований.
325         delete_account: Видалити обліковий запис
326         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
327           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
328         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і домашнє
329           місцезнаходження, буде вилучено.
330         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
331           використовувати в інших облікових записах.
332         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
333           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
334         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
335           є, будуть збережені.
336         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
337         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
338           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
340           збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
342           збережені.
343         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
344         confirm_delete: Ви впевнені?
345         cancel: Скасувати
346   accounts:
347     edit:
348       title: Редагувати обліковий запис
349       my settings: Налаштування
350       current email address: Поточна адреса електронної пошти
351       external auth: Стороння автентифікація
352       openid:
353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
354         link text: що це?
355       public editing:
356         heading: Загальнодоступне редагування
357         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
358         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
359         enabled link text: що це?
360         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
361         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
362       public editing note:
363         heading: Загальнодоступне редагування
364         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може надсилати вам повідомлення
365           або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували та дозволити
366           людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом
367           на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть редагувати мапу.</b>  (<a
368           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">Докладніше</a>).
369           <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але з вами стане
370           можливо зв’язатись.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, всі нові учасники
371           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
372       contributor terms:
373         heading: Умови Співпраці
374         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
375         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
376         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
377           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
378         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
379           Надбанням.
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
381         link text: що це?
382       save changes button: Зберегти зміни
383       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
384       delete_account: Видалити обліковий запис…
385     update:
386       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
387         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
388       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
389     destroy:
390       success: Обліковий запис видалено.
391   browse:
392     created: Створено
393     closed: Закрито
394     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
395     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
396     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
398     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
399     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
400     version: Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язок'
407       few: '%{count} зв’язки'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_details: Поточна інформація
418     location: 'Координати:'
419     common_details:
420       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
421     changeset:
422       title: 'Набір змін: %{id}'
423       belongs_to: Автор
424       node: Точки (%{count})
425       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
426       way: Лінії (%{count})
427       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
428       relation: Зв’язки (%{count})
429       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
430       comment: Коментарі (%{count})
431       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       changesetxml: XML опис набору змін
434       osmchangexml: osmChange XML
435       feed:
436         title: Набір змін %{id}
437         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
438       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
439       discussion: Обговорення
440       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
441         він стане закритим.
442     node:
443       title_html: 'Точка: %{name}'
444       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
445     way:
446       title_html: 'Лінія: %{name}'
447       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
448       nodes: Точки
449       nodes_count:
450         one: '%{count} точка'
451         few: '%{count} точки'
452         many: '%{count} точок'
453         other: ""
454       also_part_of_html:
455         one: також є частиною лінії %{related_ways}
456         other: також є частиною ліній %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
459       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
460       members: Члени
461       members_count:
462         one: '%{count} член'
463         few: '%{count} члени'
464         many: '%{count} членів'
465         other: ""
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
468       type:
469         node: Точка
470         way: Лінія
471         relation: Зв’язок
472     containing_relation:
473       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
474       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
475     not_found:
476       title: Не знайдено
477       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
478       type:
479         node: точку
480         way: лінію
481         relation: зв’язок
482         changeset: набір змін
483         note: нотатку
484     timeout:
485       title: Час вичерпано
486       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
487         отримати.
488       type:
489         node: точка
490         way: лінія
491         relation: зв’язок
492         changeset: набір змін
493         note: нотатка
494     redacted:
495       redaction: Редакція %{id}
496       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
497         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
498         деталей.
499       type:
500         node: точки
501         way: лінії
502         relation: зв’язку
503     start_rjs:
504       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
505         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
506         дані?
507       load_data: Завантажити дані
508       loading: Завантаження…
509     tag_details:
510       tags: Теґи
511       wiki_link:
512         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
513         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
514       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
515       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
516       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
517       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
518       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
519     note:
520       title: 'Нотатка: %{id}'
521       new_note: Нова нотатка
522       description: Опис
523       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
524       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
525       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
526       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
527       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
529       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       closed_by_html: Розв’язано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       report: Поскаржитися на цю нотатку
536       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
537     query:
538       title: Отримати об’єкти
539       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
540       nearby: Об’єкти поруч
541       enclosing: Оточуючі об’єкти
542   changesets:
543     changeset_paging_nav:
544       showing_page: Сторінка %{page}
545       next: Наступна →
546       previous: ← Попередня
547     changeset:
548       anonymous: Анонім
549       no_edits: (редагувань немає)
550       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
551     changesets:
552       id: ID
553       saved_at: Збережено
554       user: Мапер
555       comment: Коментар
556       area: Ділянка
557     index:
558       title: Набори змін
559       title_user: Набори змін від %{user}
560       title_friend: Набори змін друзів
561       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
562       empty: Жодного набору змін не знайдено.
563       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
564       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
565       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
566       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
567       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
568       load_more: Завантажити ще
569     timeout:
570       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
571         для завантаження.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
575       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
576     comments:
577       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
578     index:
579       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
580       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581     timeout:
582       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
583         для завантаження.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} км від вас'
587       m away: '%{count} м від вас'
588     popup:
589       your location: Ваше місце розташування
590       nearby mapper: Мапери поруч з вами
591       friend: Друг
592     show:
593       title: Інформація
594       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
595         щоб бачити маперів поруч.'
596       edit_your_profile: Перейдіть у свій профіль
597       my friends: Друзі
598       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
599       nearby users: Інші мапери поруч
600       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
601       friends_changesets: набори змін друзів
602       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
603       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
604       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
605   diary_entries:
606     new:
607       title: Створити новий допис в щоденнику
608     form:
609       location: 'Місце:'
610       use_map_link: Вказати на мапі
611     index:
612       title: Щоденники учасників
613       title_friends: Щоденники друзів
614       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
615       user_title: Щоденник %{user}
616       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
617       new: Новий допис у щоденнику
618       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
619       my_diary: Мій щоденник
620       no_entries: У щоденнику немає записів
621       recent_entries: Останні записи в щоденнику
622       older_entries: Старіші записи
623       newer_entries: Новіші записи
624     edit:
625       title: Редагувати нотатку
626       marker_text: Місце написання нотатки
627     show:
628       title: Щоденник %{user} | %{title}
629       user_title: Щоденник %{user}
630       leave_a_comment: Лишити коментар
631       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
632       login: Увійти
633     no_such_entry:
634       title: Нема такого запису в щоденнику
635       heading: Немає запису з id %{id}
636       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
637         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
638     diary_entry:
639       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
640       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
641       comment_link: Коментувати
642       reply_link: Надіслати повідомлення автору
643       comment_count:
644         zero: Немає коментарів
645         one: '%{count} коментар'
646         few: '%{count} коментарі'
647         other: '%{count} коментарів'
648       edit_link: Редагувати цей допис
649       hide_link: Приховати цей запис
650       unhide_link: Показувати цей запис
651       confirm: Підтвердити
652       report: Поскаржитись на цей запис
653     diary_comment:
654       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
655       hide_link: Приховати цей коментар
656       unhide_link: Показувати цей коментар
657       confirm: Підтвердити
658       report: Поскаржитись на цей коментар
659     location:
660       location: 'Місце:'
661       view: Переглянути
662       edit: Змінити
663       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
664     feed:
665       user:
666         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
667         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
668       language:
669         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
670         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
671       all:
672         title: Записи щоденника OpenStreetMap
673         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
674     comments:
675       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
676       heading: Коментарі щоденника %{user}
677       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
678       no_comments: Немає коментарів до допису
679       post: Повідомлення
680       when: Коли
681       comment: Коментар
682       newer_comments: Нові коментарі
683       older_comments: Старіші коментарі
684   doorkeeper:
685     flash:
686       applications:
687         create:
688           notice: Запит зареєстровано.
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: Додати %{user} як друга?
692       button: Додати як друга
693       success: Тепер %{name} є вашим другом!
694       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
695       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
696       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
697         перед тим, надсилати нові.
698     remove_friend:
699       heading: Вилучити %{user} з друзів?
700       button: Вилучити із списку друзів
701       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
702       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
707         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
708         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
709         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
710         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
711           Nominatim</a>
712         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
713     search_osm_nominatim:
714       prefix:
715         aerialway:
716           cable_car: Канатна дорога
717           chair_lift: Крісельний підйомник
718           drag_lift: Бугельний підйомник
719           gondola: З підвісними кабінами
720           magic_carpet: Килимовий підйомник
721           platter: Бугельний підіймач
722           pylon: Пілон
723           station: Канатна станція
724           t-bar: T-образний підйомник
725           "yes": Канатна дорога
726         aeroway:
727           aerodrome: Аеродром
728           airstrip: Злітно-посадкова смуга
729           apron: Перон
730           gate: Вихід на посадку
731           hangar: Ангар
732           helipad: Вертолітний майданчик
733           holding_position: Місце зупинки
734           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
735           parking_position: Місце паркування
736           runway: Злітна смуга
737           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
738           taxiway: Руліжна доріжка
739           terminal: Термінал
740           windsock: Вітровказ
741         amenity:
742           animal_boarding: Готель для тварин
743           animal_shelter: Притулок для тварин
744           arts_centre: Мистецький центр
745           atm: Банкомат
746           bank: Банк
747           bar: Бар
748           bbq: Барбекю
749           bench: Лавка
750           bicycle_parking: Велопарковка
751           bicycle_rental: Велопрокат
752           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
753           biergarten: Пивний сад
754           blood_bank: Банк крові
755           boat_rental: Прокат човнів
756           brothel: Бордель
757           bureau_de_change: Обмін валют
758           bus_station: Автовокзал
759           cafe: Кафе
760           car_rental: Прокат автомобілів
761           car_sharing: Короткочасний автопрокат
762           car_wash: Автомийка
763           casino: Казино
764           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
765           childcare: Догляд за дітьми
766           cinema: Кінотеатр
767           clinic: Клініка
768           clock: Годинник
769           college: Коледж
770           community_centre: Громадський центр
771           conference_centre: Конференц-центр
772           courthouse: Суд
773           crematorium: Крематорій
774           dentist: Стоматологія
775           doctors: Лікарі
776           drinking_water: Питна вода
777           driving_school: Автошкола
778           embassy: Амбасада
779           events_venue: Місце проведення заходів
780           fast_food: Швидке харчування
781           ferry_terminal: Поромна станція
782           fire_station: Пожежна станція
783           food_court: Фуд-корт
784           fountain: Фонтан
785           fuel: Пальне
786           gambling: Азартні ігри
787           grave_yard: Цвинтар
788           grit_bin: Контейнер з гравієм
789           hospital: Шпиталь
790           hunting_stand: Мисливська вежа
791           ice_cream: Морозиво
792           internet_cafe: Інтернет-кафе
793           kindergarten: Дитячий садок
794           language_school: Мовна школа
795           library: Бібліотека
796           loading_dock: Завантажувальний док
797           love_hotel: Любовний Готель
798           marketplace: Ринок
799           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
800           monastery: Монастир
801           money_transfer: Грошові перекази
802           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
803           music_school: Музична Школа
804           nightclub: Нічний клуб
805           nursing_home: Будинок престарілих
806           parking: Стоянка
807           parking_entrance: В’їзд на стоянку
808           parking_space: Стоянка
809           payment_terminal: Платіжний термінал
810           pharmacy: Аптека
811           place_of_worship: Культова споруда
812           police: Поліція (міліція)
813           post_box: Поштова скринька
814           post_office: Пошта
815           prison: В’язниця
816           pub: Паб
817           public_bath: Громадська лазня
818           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
819           public_building: Громадський заклад
820           ranger_station: Станція рейнджерів
821           recycling: Місце переробки відходів
822           restaurant: Ресторан
823           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
824           school: Школа
825           shelter: Притулок
826           shower: Душ
827           social_centre: Суспільний центр
828           social_facility: Соціальна установа
829           studio: Студія
830           swimming_pool: Басейн
831           taxi: Таксі
832           telephone: Телефон
833           theatre: Театр
834           toilets: Туалет
835           townhall: Управління населеного пункту
836           training: Навчальний заклад
837           university: Університет
838           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
839           vending_machine: Торговий автомат
840           veterinary: Ветлікарня
841           village_hall: Сільська управа
842           waste_basket: Контейнер для сміття
843           waste_disposal: Утилізація відходів
844           waste_dump_site: Місце звалища відходів
845           watering_place: Водопій для тварин
846           water_point: Питна вода
847           weighbridge: Ваговий міст
848           "yes": Благоустрій та інфраструктура
849         boundary:
850           aboriginal_lands: Землі аборигенів
851           administrative: Адміністративна межа
852           census: Межа переписної ділянки
853           national_park: Національний парк
854           political: Межа виборчого округу
855           protected_area: Заповідна ділянка
856           "yes": Кордон
857         bridge:
858           aqueduct: Акведук
859           boardwalk: Тротуар
860           suspension: Підвісний міст
861           swing: Поворотний міст
862           viaduct: Віадук
863           "yes": Міст
864         building:
865           apartment: Квартира
866           apartments: Багатоквартирний будинок
867           barn: Амбар
868           bungalow: Бунгало
869           cabin: Хатинка
870           chapel: Каплиця
871           church: Будівля храму
872           civic: Громадський заклад
873           college: Будівля коледжу
874           commercial: Комерційна нерухомість
875           construction: Будівля що будується
876           detached: Будинок на одну родину
877           dormitory: Гуртожиток
878           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
879           farm: Дім на фермі
880           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
881           garage: Гараж
882           garages: Гаражі
883           greenhouse: Парник
884           hangar: Ангар
885           hospital: Лікарня
886           hotel: Будівля готелю
887           house: Будинок
888           houseboat: Плавучий будинок
889           hut: Хатка
890           industrial: Промислова споруда
891           kindergarten: Будинок дитячого садка
892           manufacture: Виробничий корпус
893           office: Офісний будинок
894           public: Суспільна будівля
895           residential: Житловий будинок
896           retail: Центр роздрібної торгівлі
897           roof: Дах
898           ruins: Зруйнована будівля
899           school: Школа
900           semidetached_house: Двоквартирний будинок
901           service: Службова будівля
902           shed: Сарай
903           stable: Стайня
904           static_caravan: Будинок на колесах
905           temple: Будівля храму
906           terrace: Таунхаус
907           train_station: Будівля залізничної станції
908           university: Університет
909           warehouse: Склад
910           "yes": Будівля
911         club:
912           scout: База скаутської групи
913           sport: Спортивний клуб
914           "yes": Клуб
915         craft:
916           beekeeper: Пасіка
917           blacksmith: Коваль
918           brewery: Пивоварня
919           carpenter: Столяр
920           caterer: Постачальник провізії
921           confectionery: Кондитерська
922           dressmaker: Ательє
923           electrician: Електрик
924           electronics_repair: Ремонт електроніки
925           gardener: Садівник
926           glaziery: Скляр
927           handicraft: Ремісник
928           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
929           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
930           painter: Художник
931           photographer: Фотограф
932           plumber: Сантехнік
933           roofer: Покрівельник
934           sawmill: Пилорама
935           shoemaker: Швець
936           stonemason: Каменяр
937           tailor: Кравець
938           window_construction: Майстер віконних конструкцій
939           winery: Виноробня
940           "yes": Товари для рукоділля
941         crossing: Переправа
942         emergency:
943           access_point: Точка доступу
944           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
945           assembly_point: Місце збору
946           defibrillator: Дефібрилятор
947           fire_extinguisher: Вогнегасник
948           fire_water_pond: Пожежний ставок
949           landing_site: Місце аварійної посадки
950           life_ring: Рятувальний круг
951           phone: Телефон для екстрених викликів
952           siren: Аварійна сирена
953           suction_point: Точка аварійного всмоктування
954           water_tank: Пожежний резервуар
955         highway:
956           abandoned: Покинута дорога
957           bridleway: Дорога для їзди верхи
958           bus_guideway: Рейковий автобус
959           bus_stop: Автобусна зупинка
960           construction: Будівництво автомагістралі
961           corridor: Коридор
962           cycleway: Велодоріжка
963           elevator: Ліфт
964           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
965           emergency_bay: Аварійна затока
966           footway: Пішохідна доріжка
967           ford: Брід
968           give_way: Знак Дати путь
969           living_street: Житлова зона
970           milestone: Кілометровий стовпчик
971           motorway: Автомагістраль
972           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
973           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
974           passing_place: Роз'їзд
975           path: Стежка
976           pedestrian: Пішохідна дорога
977           platform: Платформа
978           primary: Головна дорога
979           primary_link: З’єднання з головною дорогою
980           proposed: Пропонована дорога
981           raceway: Гоночна траса
982           residential: Дорога місцевого значення
983           rest_area: Зона відпочинку
984           road: Дорога
985           secondary: Другорядна дорога
986           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
987           service: Службова дорога
988           services: Придорожній сервіс
989           speed_camera: Камера контролю швидкості
990           steps: Сходи
991           stop: Знак СТОП
992           street_lamp: Вуличний ліхтар
993           tertiary: Третьорядна дорога
994           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
995           track: Путівець
996           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
997           traffic_signals: Світлофор
998           trailhead: Трейлхед
999           trunk: Шосе
1000           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1001           turning_circle: Радіус повороту
1002           turning_loop: Місце для розвороту
1003           unclassified: Дорога без класифікації
1004           "yes": Дорога
1005         historic:
1006           aircraft: Історичний літак
1007           archaeological_site: Археологічні дослідження
1008           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1009           battlefield: Поле битви
1010           boundary_stone: Межовий камінь
1011           building: Історична будівля
1012           bunker: Бункер
1013           cannon: Історична гармата
1014           castle: За́мок
1015           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1016           church: Храм
1017           city_gate: Міські ворота
1018           citywalls: Міський мур
1019           fort: Форт
1020           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1021           hollow_way: Пустотілий шлях
1022           house: Дім
1023           manor: Маєток
1024           memorial: Меморіал
1025           milestone: Історичний межовий стовп
1026           mine: Копальня
1027           mine_shaft: Шахтний вал
1028           monument: Пам’ятник
1029           railway: Історична залізниця
1030           roman_road: Римська дорога
1031           ruins: Руїни
1032           rune_stone: Рунний камінь
1033           stone: Камінь
1034           tomb: Гробниця
1035           tower: Вежа
1036           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1037           wayside_cross: Придорожній хрест
1038           wayside_shrine: Придорожній храм
1039           wreck: Місце катастрофи
1040           "yes": Історичне місце
1041         junction:
1042           "yes": Перехресття
1043         landuse:
1044           allotments: Сади-городи
1045           aquaculture: Аквакультура
1046           basin: Резервуар
1047           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1048           cemetery: Кладовище
1049           commercial: Торгівельно-офісна територія
1050           conservation: Заповідник
1051           construction: Будівництво
1052           farm: Ферма
1053           farmland: Рілля
1054           farmyard: Територія ферми
1055           forest: Ліс
1056           garages: Гаражі
1057           grass: Трава
1058           greenfield: Територія виділена під забудову
1059           industrial: Промзона
1060           landfill: Звалище
1061           meadow: Левада
1062           military: Військова зона
1063           mine: Копальня
1064           orchard: Сад
1065           plant_nursery: Розплідник рослин
1066           quarry: Кар’єр
1067           railway: Залізниця
1068           recreation_ground: Зона відпочинку
1069           religious: Земля релігійної громади
1070           reservoir: Водосховище
1071           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1072           residential: Житловий квартал
1073           retail: Роздрібна торгівля
1074           village_green: Сільський майдан
1075           vineyard: Виноградник
1076           "yes": Землекористування
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1079           amusement_arcade: Аркади розваг
1080           bandstand: Естрада
1081           beach_resort: Пляжний курорт
1082           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1083           bleachers: Трибуни
1084           bowling_alley: Боулінг
1085           common: Громадська земля
1086           dance: Танцювальний зал
1087           dog_park: Майданчик для собак
1088           firepit: Місце для вогнища
1089           fishing: Район риболовлі
1090           fitness_centre: Фітнес-центр
1091           fitness_station: Тренажери
1092           garden: Сад
1093           golf_course: Поле для гольфу
1094           horse_riding: Верхова їзда
1095           ice_rink: Ковзанка
1096           marina: Гавань для екскурсійних суден
1097           miniature_golf: Міні-гольф
1098           nature_reserve: Заповідник
1099           outdoor_seating: Місця на дворі
1100           park: Парк
1101           picnic_table: Стіл для пікніка
1102           pitch: Спортмайданчик
1103           playground: Дитячий майданчик
1104           recreation_ground: База відпочинку
1105           resort: Курорт
1106           sauna: Сауна
1107           slipway: Сліп (спуск на воду)
1108           sports_centre: Спортивний центр
1109           stadium: Стадіон
1110           swimming_pool: Басейн
1111           track: Бігова доріжка
1112           water_park: Аквапарк
1113           "yes": Дозвілля
1114         man_made:
1115           adit: Штольня
1116           advertising: Реклама
1117           antenna: Антена
1118           avalanche_protection: Захист від лавин
1119           beacon: Маяк
1120           beam: Промінь
1121           beehive: Вулик
1122           breakwater: Хвилеріз
1123           bridge: Міст
1124           bunker_silo: Бункер
1125           cairn: Керн
1126           chimney: Труба
1127           clearcut: Вирубка
1128           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1129           crane: Кран
1130           cross: Хрест
1131           dolphin: Причальна тумба
1132           dyke: Прибережний насип
1133           embankment: Насип
1134           flagpole: Флагшток
1135           gasometer: Газгольдер
1136           groyne: Хвилеріз
1137           kiln: Піч
1138           lighthouse: Маяк
1139           manhole: Люк
1140           mast: Мачта
1141           mine: Копальня
1142           mineshaft: Шахтний вал
1143           monitoring_station: Станція моніторингу
1144           petroleum_well: Нафтова скважина
1145           pier: Пірс
1146           pipeline: Трубопровід
1147           pumping_station: Насосна станція
1148           reservoir_covered: Крите водосховище
1149           silo: Елеватор
1150           snow_cannon: Снігова гармата
1151           snow_fence: Сніговий щит
1152           storage_tank: Резервуар для зберігання
1153           street_cabinet: Вуличний кабінет
1154           surveillance: Відеоспостереження
1155           telescope: Телескоп
1156           tower: Вежа
1157           utility_pole: Поле утилітів
1158           wastewater_plant: Очисні споруди
1159           watermill: Водяний млин
1160           water_tap: Водопровідний кран
1161           water_tower: Водонапірна вежа
1162           water_well: Криниця
1163           water_works: Водопостачання
1164           windmill: Вітряк
1165           works: Фабрика
1166           "yes": Штучні споруди
1167         military:
1168           airfield: Військовий аеродром
1169           barracks: Казарма
1170           bunker: Бункер
1171           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1172           trench: Траншея
1173           "yes": Військовий
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Гірський перевал
1176         natural:
1177           atoll: Атол
1178           bare_rock: Гола скеля
1179           bay: Затока
1180           beach: Пляж
1181           cape: Мис
1182           cave_entrance: Вхід до печери
1183           cliff: Скеля
1184           coastline: Узбережжя
1185           crater: Кратер
1186           dune: Дюна
1187           fell: Вирубка
1188           fjord: Фіорд
1189           forest: Ліс
1190           geyser: Гейзер
1191           glacier: Льодовик
1192           grassland: Степ, трав’янисті землі
1193           heath: Степ
1194           hill: Пагорб
1195           hot_spring: Гаряче джерело
1196           island: Острів
1197           isthmus: Перешийок
1198           land: Суша
1199           marsh: Болото
1200           moor: Якірна стоянка
1201           mud: Грязюка
1202           peak: Пік
1203           peninsula: Півострів
1204           point: Точка
1205           reef: Риф
1206           ridge: Хребет
1207           rock: Скеля
1208           saddle: Перевал
1209           sand: Пісок
1210           scree: Щебінь
1211           scrub: Чагарник
1212           shingle: Черепиця
1213           spring: Джерело
1214           stone: Камінь
1215           strait: Протока
1216           tree: Дерево
1217           tree_row: Дерево ряду
1218           tundra: Тундра
1219           valley: Долина
1220           volcano: Вулкан
1221           water: Вода
1222           wetland: Заболочені землі
1223           wood: Дерева
1224           "yes": Природні об’єкти
1225         office:
1226           accountant: Бухгалтер
1227           administrative: Адміністрація
1228           advertising_agency: Рекламне агентство
1229           architect: Архітектор
1230           association: Асоціація
1231           company: Компанія
1232           diplomatic: Дипломатичне відомство
1233           educational_institution: Навчальний заклад
1234           employment_agency: Агентство зайнятості
1235           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1236           estate_agent: Агент з нерухомості
1237           financial: Фінансове управління
1238           government: Державна установа
1239           insurance: Страхова компанія
1240           it: ІТ-офіс
1241           lawyer: Юрист
1242           logistics: Бюро логістики
1243           newspaper: Редакція газети
1244           ngo: Недержавна установа
1245           notary: Нотаріус
1246           religion: Релігійний офіс
1247           research: Науково-дослідне бюро
1248           tax_advisor: Податковий радник
1249           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1250           travel_agent: Туристична агенція
1251           "yes": Офіси
1252         place:
1253           allotments: Наділи
1254           archipelago: Архіпелаг
1255           city: Місто
1256           city_block: Міський квартал
1257           country: Країна
1258           county: Район
1259           farm: Ферма
1260           hamlet: Хутір
1261           house: Будинок
1262           houses: Будинки
1263           island: Острів
1264           islet: Острівець
1265           isolated_dwelling: Окреме господарство
1266           locality: Місцевість
1267           municipality: Муніципалітет
1268           neighbourhood: Мікрорайон
1269           plot: Ділянка
1270           postcode: Індекс
1271           quarter: Квартал
1272           region: Район
1273           sea: Море
1274           square: Площа
1275           state: Штат
1276           subdivision: Підрозділ
1277           suburb: Передмістя
1278           town: Місто
1279           village: Село
1280           "yes": Місцевість
1281         railway:
1282           abandoned: Занедбані колії
1283           buffer_stop: Буферна зупинка
1284           construction: Будівництво колії
1285           disused: Покинута колія
1286           funicular: Фунікулер
1287           halt: Зупинка поїзда
1288           junction: Переїзд
1289           level_crossing: Залізничний переїзд
1290           light_rail: Швидкісний трамвай
1291           miniature: Мінізалізниця
1292           monorail: Монорейка
1293           narrow_gauge: Вузькоколійка
1294           platform: Залізнична платформа
1295           preserved: Законсервовані колії
1296           proposed: Запроектовані залізничні колії
1297           rail: Колія
1298           spur: Залізнична гілка
1299           station: Залізнична станція
1300           stop: Залізнична зупинка
1301           subway: Метро
1302           subway_entrance: Вхід в метро
1303           switch: Стрілка
1304           tram: Трамвайні колії
1305           tram_stop: Трамвайна зупинка
1306           turntable: Поворотний стіл
1307           yard: Депо
1308         shop:
1309           agrarian: Аграрний магазин
1310           alcohol: Спиртні напої на винос
1311           antiques: Антикваріат
1312           appliance: Магазин побутової техніки
1313           art: Художній салон
1314           baby_goods: Товари для немовлят
1315           bag: Магазин сумок
1316           bakery: Пекарня
1317           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1318           beauty: Салон краси
1319           bed: Постільні приналежності
1320           beverages: Напої
1321           bicycle: Веломагазин
1322           bookmaker: Букмекер
1323           books: Книгарня
1324           boutique: Бутік
1325           butcher: М’ясо
1326           car: Автомагазин
1327           car_parts: Автозапчастини
1328           car_repair: Автомайстерня
1329           carpet: Килими
1330           charity: Соціальний магазин
1331           cheese: Сирний магазин
1332           chemist: Побутова хімія
1333           chocolate: Шоколад
1334           clothes: Одяг
1335           coffee: Кав'ярня
1336           computer: Комп’ютерна крамниця
1337           confectionery: Кондитерська
1338           convenience: Міні-маркет
1339           copyshop: Послуги копіювання
1340           cosmetics: Магазин косметики
1341           craft: Магазин товарів для ремесел
1342           curtain: Магазин штор
1343           dairy: Молочний магазин
1344           deli: Делікатеси
1345           department_store: Універмаг
1346           discount: Уцінені товари
1347           doityourself: Зроби сам
1348           dry_cleaning: Хімчистка
1349           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1350           electronics: Магазин електроніки
1351           erotic: Еротичний Магазин
1352           estate_agent: Агентство нерухомості
1353           fabric: Магазин тканин
1354           farm: Фермерський магазин
1355           fashion: Модний одяг
1356           fishing: Магазин рибальського приладдя
1357           florist: Квіти
1358           food: Продовольчі товари
1359           frame: Каркасний магазин
1360           funeral_directors: Ритуальні послуги
1361           furniture: Меблі
1362           garden_centre: Сад та город
1363           gas: Газосховище
1364           general: Універсам
1365           gift: Подарунки
1366           greengrocer: Овочі, фрукти
1367           grocery: Бакалія
1368           hairdresser: Перукарня
1369           hardware: Господарські товари
1370           health_food: Магазин здорової їжі
1371           hearing_aids: Слухові апарати
1372           herbalist: Магазин трав
1373           hifi: Аудіо-техніка
1374           houseware: Магазин посуду
1375           ice_cream: Магазин морозива
1376           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1377           jewelry: Ювелірний магазин
1378           kiosk: Кіоск
1379           kitchen: Магазин кухонних меблів
1380           laundry: Пральня
1381           locksmith: Виготовлення ключів
1382           lottery: Лотерея
1383           mall: Торгівельно-розважальний центр
1384           massage: Массаж
1385           medical_supply: Магазин медичних товарів
1386           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1387           money_lender: Кредитор грошей
1388           motorcycle: Мотоцикли
1389           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1390           music: Музика
1391           musical_instrument: Музичні інструменти
1392           newsagent: Газетний кіоск
1393           nutrition_supplements: Харчові добавки
1394           optician: Оптика
1395           organic: Органічні Продукти
1396           outdoor: Виносна торгівля
1397           paint: Магазин фарб
1398           pastry: Кондитерська
1399           pawnbroker: Ломбард
1400           perfumery: Парфумерія
1401           pet: Зоомагазин
1402           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1403           photo: Фотомагазин
1404           seafood: Морепродукти
1405           second_hand: Комісійний магазин
1406           sewing: Швейний цех
1407           shoes: Взуття
1408           sports: Спортивні товари
1409           stationery: Канцтовари
1410           storage_rental: Оренда сховищ
1411           supermarket: Супермаркет
1412           tailor: Кравець
1413           tattoo: Тату салон
1414           tea: Магазин чаю
1415           ticket: Квитки
1416           tobacco: Тютюн
1417           toys: Іграшки
1418           travel_agency: Туристична агенція
1419           tyres: Магазин автошин
1420           vacant: Порожній магазин
1421           variety_store: Магазин однієї ціни
1422           video: Відео
1423           video_games: Магазин відеоігор
1424           wholesale: Оптовий магазин
1425           wine: Спиртні напої на винос
1426           "yes": Крамниця
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Гірський притулок
1429           apartment: Апартаменти
1430           artwork: Мистецтво
1431           attraction: Цікаві місця
1432           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1433           cabin: Хатинка
1434           camp_pitch: Кемпінг
1435           camp_site: Турбаза
1436           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1437           chalet: Шале
1438           gallery: Галерея
1439           guest_house: Гостьовий будинок
1440           hostel: Гостел
1441           hotel: Готель
1442           information: Інформація
1443           motel: Мотель
1444           museum: Музей
1445           picnic_site: Місце для пікніків
1446           theme_park: Тематичний парк
1447           viewpoint: Оглядовий майданчик
1448           wilderness_hut: Хата дикої природи
1449           zoo: Зоопарк
1450         tunnel:
1451           building_passage: Проїзд через будівлю
1452           culvert: Дренажна труба
1453           "yes": Тунель
1454         waterway:
1455           artificial: Штучні водний шлях
1456           boatyard: Верф
1457           canal: Канал
1458           dam: Дамба
1459           derelict_canal: Покинутий канал
1460           ditch: Рів
1461           dock: Док
1462           drain: Стічна канава
1463           lock: Шлюз
1464           lock_gate: Шлюзові ворота
1465           mooring: Якірна стоянка
1466           rapids: Пороги
1467           river: Річка
1468           stream: Струмок
1469           wadi: Ваді (Сухе русло)
1470           waterfall: Водоспад
1471           weir: Гребля
1472           "yes": Водний маршрут
1473       admin_levels:
1474         level2: Державний кордон
1475         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1476         level4: Адміністративна межа області (штату)
1477         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1478         level6: Адміністративна межа району області
1479         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1480         level8: Адміністративна межа громади
1481         level9: |2-
1482
1483           Адміністративна межа (9-й рівень)
1484         level10: Адміністративна межа району міста
1485         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1486       types:
1487         cities: Міста
1488         towns: Містечка
1489         places: Місця
1490     results:
1491       no_results: Нічого не знайдено
1492       more_results: Більше результатів
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Проблеми
1496       select_status: Вибрати статус
1497       select_type: Вибрати тип
1498       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1499       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1500       not_updated: Не оновлювалось
1501       search: Пошук
1502       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1503       user_not_found: Такого учасника не існує
1504       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1505       status: Статус
1506       reports: Скарги
1507       last_updated: Останнє оновлення
1508       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1509       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1510       link_to_reports: Дивитися скарги
1511       reports_count:
1512         one: '%{count} Скарга'
1513         few: '%{count} Скарги'
1514         many: '%{count} Скарг'
1515         other: ""
1516       reported_item: Оскаржено
1517       states:
1518         ignored: Проігноровано
1519         open: Відкрито
1520         resolved: Розв'язано
1521     update:
1522       new_report: Вашу скаргу було отримано
1523       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1524       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1525     show:
1526       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1527       reports:
1528         zero: Скарг немає
1529         one: 1 скарга
1530         few: '%{count} скарги'
1531         other: '%{count} скарг'
1532       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1533       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1534       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1535       resolve: Роз'вязано
1536       ignore: Ігнорувати
1537       reopen: Повторно відкрити
1538       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1539       read_reports: Читати скарги
1540       new_reports: Нові скарги
1541       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього учасника
1542       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1543       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1544     resolve:
1545       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1546     ignore:
1547       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1548     reopen:
1549       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1550     comments:
1551       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1552       reassign_param: Перепризначити проблему?
1553     reports:
1554       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1558         note: 'Примітка #%{note_id}'
1559   issue_comments:
1560     create:
1561       comment_created: Коментар створено
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: Скарга %{link}
1565       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1568           що:'
1569         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1570         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1571           маперів з вашої спільноти
1572         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1573           учасника
1574       categories:
1575         diary_entry:
1576           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1577           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1578           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1579           other_label: Інше
1580         diary_comment:
1581           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1582           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1583           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1584           other_label: Інше
1585         user:
1586           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1587           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1588           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1589           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1590           other_label: Інше
1591         note:
1592           spam_label: Ця нотатка є спамом
1593           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1594           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1595           other_label: Інше
1596     create:
1597       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1598       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1599   layouts:
1600     logo:
1601       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1602     home: Додому
1603     logout: Вийти
1604     log_in: Увійти
1605     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1606     sign_up: Реєстрація
1607     start_mapping: Почати мапити
1608     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1609     edit: Редагувати
1610     history: Історія
1611     export: Експорт
1612     issues: Проблеми
1613     data: Дані
1614     export_data: Експортувати дані
1615     gps_traces: GPS-треки
1616     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1617     user_diaries: Щоденники
1618     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1619     edit_with: Редагувати – %{editor}
1620     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1621     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1622     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1623       вільного використання під відкритою ліцензією.
1624     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1625     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1626       іншими %{partners}.
1627     partners_ucl: UCL
1628     partners_fastly: Швидко
1629     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1630     partners_partners: партнерами
1631     tou: Умови використання
1632     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1633       необхідне технічне обслуговування.
1634     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1635       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1636     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1637     help: Довідка
1638     about: Про проєкт
1639     copyright: Авторські права
1640     community: Спільнота
1641     community_blogs: Блоги спільноти
1642     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1643     foundation: Фонд
1644     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1645     make_a_donation:
1646       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1647       text: Підтримайте проєкт
1648     learn_more: Дізнатись більше
1649     more: Більше
1650   user_mailer:
1651     diary_comment_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1653       hi: Привіт, %{to_user},
1654       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1655         темою %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1657       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1658         або відповісти — %{replyurl}
1659       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1660         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1661     message_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663       hi: Привіт, %{to_user},
1664       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1665         %{subject}:'
1666       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1667         %{subject}:'
1668       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1669         %{replyurl}
1670       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1671         відповісти на %{replyurl}
1672     friendship_notification:
1673       hi: Привіт, %{to_user},
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1675       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1676       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1677       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1678       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1679       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1680     gpx_description:
1681       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1682         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1683       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1684         - %{trace_description} та без теґів
1685     gpx_failure:
1686       hi: Привіт, %{to_user},
1687       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1688       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1689         знаходяться за посиланням %{url}.
1690       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1691       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1692     gpx_success:
1693       hi: Привіт, %{to_user},
1694       loaded_successfully:
1695         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1696         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1697         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1698         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1699       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1700     signup_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1702       greeting: Привіт!
1703       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1704       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1705         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1706         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1707       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1708         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1709     email_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1711       greeting: Привіт,
1712       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1713         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1714       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1715         зміни.
1716     lost_password:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1718       greeting: Привіт,
1719       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1720         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1721       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1722         свій пароль.
1723     note_comment_notification:
1724       anonymous: Анонімний учасник
1725       greeting: Привіт,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1729         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1730           біля %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1732           мапі біля %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1734           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1736           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1737       closed:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1740           виявили зацікавленість'
1741         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1743           %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1745           біля %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1747           що знаходиться біля %{place}.'
1748       reopened:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1751           зацікавленість'
1752         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1753         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1755           біля %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1757           знаходиться біля %{place}.'
1758       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1759       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1760     changeset_comment_notification:
1761       hi: Привіт %{to_user},
1762       greeting: Привіт,
1763       commented:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1765           змін'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1767           якого ви залишали свій коментар'
1768         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1769           наборів змін'
1770         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1771           наборів змін'
1772         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1773           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1774         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1775           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1776         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1779       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1780       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1781       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1782         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1783       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1784         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1785   confirmations:
1786     confirm:
1787       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1788       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1789       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1790         і ви зможете розпочати мапити.
1791       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1792         ваш обліковий запис.
1793       button: Підтвердити
1794       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1795       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1796       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1797       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1798         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1799     confirm_resend:
1800       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1801     confirm_email:
1802       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1803       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1804         вашу нову адресу електронної пошти.
1805       button: Підтвердити
1806       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1807       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1808       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1809     resend_success_flash:
1810       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1811         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1812       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1813         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1814         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1815   messages:
1816     inbox:
1817       title: Вхідні
1818       my_inbox: Вхідні
1819       my_outbox: Вихідні
1820       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1821       new_messages:
1822         one: '%{count} нове повідомлення'
1823         few: '%{count} нових повідомлення'
1824         many: '%{count} нових повідомлень'
1825         other: ""
1826       old_messages:
1827         one: '%{count} старе повідомлення'
1828         few: '%{count} старих повідомлення'
1829         many: '%{count} старих повідомлень'
1830         other: ""
1831       from: Від
1832       subject: Тема
1833       date: Дата
1834       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1835         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1837     message_summary:
1838       unread_button: Позначити як непрочитане
1839       read_button: Позначити як прочитане
1840       reply_button: Відповісти
1841       destroy_button: Вилучити
1842     new:
1843       title: Надіслати повідомлення
1844       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1845       subject: 'Тема:'
1846       body: 'Текст:'
1847       back_to_inbox: Назад до вхідних
1848     create:
1849       message_sent: Повідомлення надіслано
1850       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1851         перш ніж відправляти ще.
1852     no_such_message:
1853       title: Повідомлення відсутнє
1854       heading: Повідомлення відсутнє
1855       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1856     outbox:
1857       title: Вихідні
1858       my_inbox: Вхідні
1859       my_outbox: Вихідні
1860       messages:
1861         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1862         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1863         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1864         other: ""
1865       to: Кому
1866       subject: Тема
1867       date: Дата
1868       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1869         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1870       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1871     reply:
1872       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1873         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1874         щоб відповісти.
1875     show:
1876       title: Прочитати
1877       from: Від
1878       subject: Тема
1879       date: Дата
1880       reply_button: Відповісти
1881       unread_button: Позначити як непрочитане
1882       destroy_button: Вилучити
1883       back: Назад
1884       to: 'Кому:'
1885       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1886         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1887         облікового запису, щоб прочитати його.
1888     sent_message_summary:
1889       destroy_button: Вилучити
1890     mark:
1891       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1892       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1893     destroy:
1894       destroyed: Повідомлення вилучено
1895   passwords:
1896     lost_password:
1897       title: Відновлення пароля
1898       heading: Забули пароль?
1899       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1900       new password button: Вишліть мені новий пароль
1901       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1902         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1903       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1904         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1905       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1906     reset_password:
1907       title: Скидання пароля
1908       heading: Скидання пароля для %{user}
1909       reset: Скидання пароля
1910       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1911       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1912   preferences:
1913     show:
1914       title: Вподобання
1915       preferred_editor: Типовий редактор
1916       preferred_languages: Типові мови
1917       edit_preferences: Зміна вподобань
1918     edit:
1919       title: Зміна налаштувань
1920       save: Зберегти вподобання
1921       cancel: Скасувати
1922     update:
1923       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1924     update_success_flash:
1925       message: Налаштування збережено.
1926   profiles:
1927     edit:
1928       title: Редагування профілю
1929       save: Зберегти профіль
1930       cancel: Скасувати
1931       image: Зображення
1932       gravatar:
1933         gravatar: Використовувати Gravatar
1934         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1935         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1936         disabled: Gravatar вимкнено.
1937         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1938       new image: Додати зображення
1939       keep image: Залишити поточне зображення
1940       delete image: Вилучити поточне зображення
1941       replace image: Замінити поточне зображення
1942       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1943       home location: Основне місце розташування
1944       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1945       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1946         на мапу?
1947     update:
1948       success: Профіль збережено.
1949       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Ласкаво просимо
1953       heading: Ласкаво просимо
1954       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1955       password: 'Пароль:'
1956       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1957       remember: Запам’ятати мене
1958       lost password link: Забули пароль?
1959       login_button: Увійти
1960       register now: Зареєструйтеся зараз
1961       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1962         логін та пароль:'
1963       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1964       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1965       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1966         запис.
1967       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1968       no account: Не маєте облікового запису?
1969       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1970         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1971         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1972         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1973       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1974         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1975         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1976       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1977       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1978       auth_providers:
1979         openid:
1980           title: Увійти за допомогою OpenID
1981           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1982         google:
1983           title: Увійти через Google
1984           alt: Увійти через Google OpenID
1985         facebook:
1986           title: Увійти з Facebook
1987           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1988         windowslive:
1989           title: Увійти з Windows Live
1990           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1991         github:
1992           title: Увійти через GitHub
1993           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1994         wikipedia:
1995           title: Увійти через Вікіпедію
1996           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1997         wordpress:
1998           title: Увійти через Wordpress
1999           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2000         aol:
2001           title: Увійти через AOL
2002           alt: Увійти через AOL OpenID
2003     destroy:
2004       title: Вийти
2005       heading: Вийти з OpenStreetMap
2006       logout_button: Вийти
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2010       headings: Заголовки
2011       heading: Заголовок
2012       subheading: Підзаголовок
2013       unordered: Невпорядкований список
2014       ordered: Впорядкований список
2015       first: Перший елемент
2016       second: Другий елемент
2017       link: Посилання
2018       text: Текст
2019       image: Зображення
2020       alt: Alt текст
2021       url: URL
2022     richtext_field:
2023       edit: Редагувати
2024       preview: Попередній перегляд
2025   site:
2026     about:
2027       next: Далі
2028       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2029       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2030         застосунків та різних пристроїв'
2031       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2032         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2033         світу.
2034       local_knowledge_title: Знання місцевості
2035       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2036         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2037         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2038       community_driven_title: Керується спільнотою
2039       community_driven_html: |-
2040         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2041         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2042         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2043       open_data_title: Відкриті дані
2044       open_data_html: |-
2045         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2046         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2047       legal_title: Правова інформація
2048       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2049         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2050         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2051         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2052         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2053         конфіденційності</a>."
2054       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2055         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2056         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2057         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2058         торговими марками OSMF</a>."
2059       partners_title: Партнери
2060     copyright:
2061       foreign:
2062         title: Про цей переклад
2063         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2064           оригінал англійською має перевагу.
2065         english_link: оригіналом англійською
2066       native:
2067         title: Про цю сторінку
2068         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2069           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2070           права та %{mapping_link}.
2071         native_link: української версії
2072         mapping_link: почати мапити
2073       legal_babble:
2074         title_html: Авторські права та ліцензування
2075         intro_1_html: |-
2076           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2077           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2078           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2079         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2080           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2081           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2082           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2083           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2084         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2085           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2086         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2087         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2088           contributors&rdquo; або &ldquo;&copy;Учасники OpenStreetMap&rdquo;.
2089         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2090           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2091           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2092           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2093           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2094           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2095           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2096           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2097           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2098         credit_3_1_html: |-
2099           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2100           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2101           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2102           необхідні для даних мапи.
2103         credit_4_html: |-
2104           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2105           Наприклад:
2106         attribution_example:
2107           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2108           title: Приклад зазначення авторства
2109         more_title_html: Дізнатися більше
2110         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2111           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2112           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2113           спільноти щодо правових питань</a>.
2114         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2115           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2116           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2117           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2118           використання сервісу Nominatim</a>.
2119         contributors_title_html: Наші учасники
2120         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2121           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2122           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2123         contributors_at_html: |-
2124           <strong>Австрія</strong>: дані від
2125              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2126              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2127         contributors_au_html: |-
2128           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2129           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2130           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2131         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2132           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2133           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2134           Канади).'
2135         contributors_fi_html: |-
2136           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2137           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2138         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2139           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2140         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2141           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2142         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2143           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2144           BY 4.0</a>'
2145         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2146           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2147           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2148           Словенії).'
2149         contributors_es_html: |-
2150           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2151           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2152           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2153           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2154         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2155           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2156           Information</a>, State copyright reserved."
2157         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2158           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2159         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2160           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2161           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2162           OpenStreetMap Вікі.
2163         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2164           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2165           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2166         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2167         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2168           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2169           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2170           дозволу правовласників.
2171         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2172           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2173           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2174           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2175           для онлайн звернень</a>.
2176         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2177         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2178           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2179           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2180           Working Group</a>.
2181     index:
2182       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2183       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2184       permalink: Постійне посилання
2185       shortlink: Кор.посил.
2186       createnote: Додати нотатку
2187       license:
2188         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2189           ліцензії
2190       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2191         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2192     edit:
2193       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2194       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2195         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2196       user_page_link: сторінка учасника
2197       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2198       id_not_configured: iD не був налаштований
2199       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2200         функції.
2201     export:
2202       title: Експорт
2203       area_to_export: Ділянка для експорту
2204       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2205       format_to_export: Формат експорту
2206       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2207       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2208       embeddable_html: Вбудований HTML
2209       licence: Ліцензія
2210       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2211         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2212       too_large:
2213         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2214           джерел:'
2215         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2216           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2217           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2218         planet:
2219           title: Планета OSM
2220           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2221         overpass:
2222           title: Overpass API
2223           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2224             даних OpenStreetMap
2225         geofabrik:
2226           title: Завантаження Geofabrik
2227           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2228         metro:
2229           title: Mегаполіси
2230           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2231         other:
2232           title: Інші джерела
2233           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2234       options: Опції
2235       format: 'Формат:'
2236       scale: Масштаб
2237       max: макс.
2238       image_size: 'Розмір зображення:'
2239       zoom: Збільшити
2240       add_marker: Додати маркер на мапу
2241       latitude: 'Шир.:'
2242       longitude: 'Довг.:'
2243       output: Результат
2244       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2245       export_button: Експортувати
2246     fixthemap:
2247       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2248       how_to_help:
2249         title: Як допомогти
2250         join_the_community:
2251           title: Приєднатися до спільноти
2252           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2253             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2254             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2255         add_a_note:
2256           instructions_html: |-
2257             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2258             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2259       other_concerns:
2260         title: Інші проблеми
2261         explanation_html: |-
2262           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2263           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2264           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2265     help:
2266       title: Отримання довідки
2267       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2268         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2269         документації з мапінгу.
2270       welcome:
2271         url: /welcome
2272         title: Ласкаво просимо до OSM
2273         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2274       beginners_guide:
2275         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2276         title: Посібник новачка
2277         description: Посібник для новачків від спільноти.
2278       help:
2279         url: https://help.openstreetmap.org/
2280         title: Попросити про допомогу
2281         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2282           OpenStreetMap.
2283       mailing_lists:
2284         title: Списки розсилки
2285         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2286           тематичних або регіональних списків розсилки.
2287       forums:
2288         title: Форуми
2289         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2290           дошки обговорень.
2291       irc:
2292         title: IRC
2293         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2294       switch2osm:
2295         title: switch2osm
2296         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2297           інші послуги OpenStreetMap.
2298       welcomemat:
2299         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2300         title: Для установ та організацій
2301         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2302           про необхідні речі на Welcome Mat.
2303       wiki:
2304         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2305         title: OpenStreetMap Wiki
2306         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2307     potlatch:
2308       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2309         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2310       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2311         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2312       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2313         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2314         свої налаштування тут</a>.
2315     sidebar:
2316       search_results: Результати пошуку
2317       close: Закрити
2318     search:
2319       search: Пошук
2320       get_directions: Прокласти маршрут
2321       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2322       from: Від
2323       to: До
2324       where_am_i: Що на мапі?
2325       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2326         пошуку
2327       submit_text: ↵
2328       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2329     key:
2330       table:
2331         entry:
2332           motorway: Автомагістраль
2333           main_road: Важливі дороги
2334           trunk: Шосе
2335           primary: Головна дорога
2336           secondary: Другорядна дорога
2337           unclassified: Дорога без класифікації
2338           track: Путівець
2339           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2340           cycleway: Велодоріжка
2341           cycleway_national: Національні велошляхи
2342           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2343           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2344           footway: Пішохідна доріжка
2345           rail: Залізниця
2346           subway: Лінія метро
2347           tram:
2348           - Швидкісний трамвай
2349           - трамвай
2350           cable:
2351           - Канатна дорога
2352           - крісельний підйомник
2353           runway:
2354           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2355           - руліжна доріжка
2356           apron:
2357           - Перон аеропорту
2358           - термінал
2359           admin: Адміністративна межа
2360           forest: Ліс
2361           wood: Дерева
2362           golf: Поле для гольфу
2363           park: Парк
2364           resident: Жила зона
2365           common:
2366           - Суспільні землі
2367           - левада
2368           retail: Торговельний район
2369           industrial: Промисловий район
2370           commercial: Бізнесова зона
2371           heathland: Пустище
2372           lake:
2373           - Озеро
2374           - водосховище
2375           farm: Ферма
2376           brownfield: Покинута зона
2377           cemetery: Кладовище
2378           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2379           pitch: Спортмайданчик
2380           centre: Спортивний центр
2381           reserve: Заповідник
2382           military: Військова зона
2383           school:
2384           - Школа
2385           - університет
2386           building: Значна споруда
2387           station: Залізнична станція
2388           summit:
2389           - Вершина
2390           - пік
2391           tunnel: Тунель (пунктиром)
2392           bridge: Міст (жирна лінія)
2393           private: Приватний доступ
2394           destination: Цільовий доступ
2395           construction: Будівництво дороги
2396           bicycle_shop: Веломагазин
2397           bicycle_parking: Велопарковка
2398           toilets: Туалети
2399     welcome:
2400       title: Ласкаво просимо!
2401       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2402         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2403         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2404         знати.
2405       whats_on_the_map:
2406         title: Що на мапі
2407         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2408           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2409           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2410           для вас.
2411         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2412           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2413           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2414           або з мап в інтернеті.
2415       basic_terms:
2416         title: Основні Терміни
2417         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2418           слів, які можуть знадобитися.
2419         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2420           використовувати для редагування мапи.
2421         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2422           або дерева.
2423         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2424           дороги, струмка, озера або будівлі.
2425         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2426           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2427       rules:
2428         title: Правила!
2429         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2430           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2431           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2432           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2433           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2434           редагування</a>."
2435       questions:
2436         title: Є питання?
2437         paragraph_1_html: |-
2438           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2439           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2440       start_mapping: Розпочати мапити
2441       add_a_note:
2442         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2443         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2444           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2445           просто додати нотатку.
2446         paragraph_2_html: |-
2447           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2448           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2449   traces:
2450     visibility:
2451       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2452       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2453         точки)
2454       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2455         з часовими позначками)
2456       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2457         впорядковані точки з часовими позначками)
2458     new:
2459       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2460       visibility_help: що це значить?
2461       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2462       help: Довідка
2463       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2464     create:
2465       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2466       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2467         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2468       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2469         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2470       traces_waiting:
2471         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2472           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2473           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2474         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2475           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2476           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2477         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2478           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2479           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2480         other: ""
2481     edit:
2482       cancel: Скасувати
2483       title: Редагування треку %{name}
2484       heading: Редагування треку %{name}
2485       visibility_help: ще це означає?
2486     update:
2487       updated: Трек оновлено
2488     trace_optionals:
2489       tags: 'Теґи:'
2490     show:
2491       title: Перегляд треку %{name}
2492       heading: Перегляд треку %{name}
2493       pending: ОЧІКУЄ
2494       filename: 'Файл:'
2495       download: завантажити
2496       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2497       points: 'Кількість точок:'
2498       start_coordinates: 'Координати початку:'
2499       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2500       map: на мапі
2501       edit: редагувати
2502       owner: 'Власник:'
2503       description: 'Опис:'
2504       tags: 'Теґи:'
2505       none: Нічого
2506       edit_trace: Редагувати трек
2507       delete_trace: Вилучити цей трек
2508       trace_not_found: Трек не знайдено!
2509       visibility: 'Видимість:'
2510       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2511     trace_paging_nav:
2512       showing_page: Сторінка %{page}
2513       older: Старіші треки
2514       newer: Новіші треки
2515     trace:
2516       pending: ОЧІКУЄ
2517       count_points:
2518         one: '%{count} точка'
2519         few: '%{count} точки'
2520         many: '%{count} точок'
2521         other: ""
2522       more: більше
2523       trace_details: Показати дані треку
2524       view_map: Перегляд мапи
2525       edit_map: Редагувати мапу
2526       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2527       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2528       private: ПРИВАТНИЙ
2529       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2530       by: 'Автор:'
2531       in: у
2532     index:
2533       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2534       my_traces: Мої GPS-треки
2535       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2536       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2537       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2538       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2539         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2540         вікі</a>.
2541       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2542       all_traces: Всі GPS-треки
2543       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2544       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2545     destroy:
2546       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2547     make_public:
2548       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2549     offline_warning:
2550       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2551     offline:
2552       heading: Сховище GPX відключено
2553       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2554         відсутній.
2555     georss:
2556       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2557     description:
2558       description_with_count:
2559         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2560         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2561         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2562         other: ""
2563       description_without_count: GPX файл від %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2568         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2569     require_admin:
2570       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2571     setup_user_auth:
2572       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2573         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2574       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2575         щоб дізнатися подробиці.
2576       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2577         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2578         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2579     settings_menu:
2580       account_settings: Налаштування облікового запису
2581       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2582       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2583       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2584   oauth:
2585     authorize:
2586       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2587       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2588         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2589         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2590       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2591       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2592       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2593       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2594       allow_write_api: змінювати мапу
2595       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2596       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2597       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2598       grant_access: Надати доступ
2599     authorize_success:
2600       title: Запит на авторизацію ухвалений
2601       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2602       verification: Код перевірки - %{code}.
2603     authorize_failure:
2604       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2605       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2606         запису.
2607       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2608     revoke:
2609       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2610     permissions:
2611       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2612     scopes:
2613       read_prefs: Отримувати налаштування
2614       write_prefs: Змінювати налаштування
2615       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2616         додавання друзів
2617       write_api: Змінювати мапу
2618       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2619       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2620       write_notes: Змінювати нотатки
2621       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2622       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2623   oauth_clients:
2624     new:
2625       title: Зареєструвати новий застосунок
2626     edit:
2627       title: Змінити дані вашого застосунку
2628     show:
2629       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2630       key: 'Ключ абонента:'
2631       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2632       url: 'URL маркеру запита:'
2633       access_url: 'URL маркер доступу:'
2634       authorize_url: 'URL авторизації:'
2635       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2636       edit: Змінити подробиці
2637       delete: Вилучити клієнта
2638       confirm: Ви впевнені?
2639       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2640     index:
2641       title: Деталі OAuth
2642       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2643       list_tokens: 'Настуні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2644       application: Назва застосунка
2645       issued_at: Виданий
2646       revoke: Відкликати!
2647       my_apps: Застосунки-клієнти
2648       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2649         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2650         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2651       oauth: OAuth
2652       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2653       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2654     form:
2655       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2656     not_found:
2657       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2658     create:
2659       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2660     update:
2661       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2662     destroy:
2663       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2664   oauth2_applications:
2665     index:
2666       title: Застосунки-клієнти
2667       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2668         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2669         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2670       oauth_2: OAuth 2
2671       new: Зареєструвати новий застосунок
2672       name: Назва
2673       permissions: Дозволи
2674     application:
2675       edit: Редагувати
2676       delete: Вилучити
2677       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2678     new:
2679       title: Зареєструвати новий застосунок
2680     edit:
2681       title: Змінити дані вашого застосунку
2682     show:
2683       edit: Редагувати
2684       delete: Вилучити
2685       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2686       client_id: ID клієнта
2687       client_secret: Секретний ключ клієнта
2688       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2689         можна відновити.
2690       permissions: Дозволи
2691       redirect_uris: Переспрямування URI
2692     not_found:
2693       sorry: Застосунок не знайдено.
2694   oauth2_authorizations:
2695     new:
2696       title: Потрібна авторизація
2697       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2698         правами?
2699       authorize: Надати
2700       deny: Відхилити
2701     error:
2702       title: Сталася помилка
2703     show:
2704       title: Код авторизації
2705   oauth2_authorized_applications:
2706     index:
2707       title: Авторизовані застосунки
2708       application: Застосунок
2709       permissions: Дозволи
2710       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2711     application:
2712       revoke: Відкликати доступ
2713       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2714   users:
2715     new:
2716       title: Реєстрація
2717       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2718         запис автоматично.
2719       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2720         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2721         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2722       about:
2723         header: Вільні й доступні для редагування
2724         html: |-
2725           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2726           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2727           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2728       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2729       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2730       display name: 'Прізвисько:'
2731       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2732         його потім у ваших налаштуваннях.
2733       external auth: 'Автентифікація через:'
2734       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2735         входу
2736       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2737         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2738         знадобиться.
2739       continue: Зареєструватись
2740       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2741     terms:
2742       title: Умови
2743       heading: Умови
2744       heading_ct: Умови співпраці
2745       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2746         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2747       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2748         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2749       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2750       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2751         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2752         та погодьтесь з текстом.'
2753       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2754       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2755       consider_pd_why: що це?
2756       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2757       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2758         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2759       continue: Продовжити
2760       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2761       decline: Відхилити
2762       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2763         або відхиліть нові Умови Участі.
2764       legale_select: 'Країна проживання:'
2765       legale_names:
2766         france: Франція
2767         italy: Італія
2768         rest_of_world: Решта світу
2769     terms_declined_flash:
2770       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2771         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2772       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2773       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2774     no_such_user:
2775       title: Немає такого учасника
2776       heading: Учасника %{user} не існує.
2777       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2778         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2779       deleted: вилучено
2780     show:
2781       my diary: Мій щоденник
2782       new diary entry: новий запис
2783       my edits: Мої редагування
2784       my traces: Мої треки
2785       my notes: Мої нотатки
2786       my messages: Повідомлення
2787       my profile: Профіль
2788       my settings: Налаштування
2789       my comments: Мої коментарі
2790       my_preferences: Вподобання
2791       my_dashboard: Інформація
2792       blocks on me: Мої блокування
2793       blocks by me: Заблоковано мною
2794       edit_profile: Редагування профілю
2795       send message: Надіслати повідомлення
2796       diary: Щоденник
2797       edits: Редагування
2798       traces: Треки
2799       notes: Нотатки
2800       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2801       add as friend: Додати до списку друзів
2802       mapper since: 'Зареєстрований:'
2803       ct status: 'Умови співпраці:'
2804       ct undecided: Не визначились
2805       ct declined: Відхилили
2806       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2807       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2808       created from: 'Створено з:'
2809       status: 'Статус:'
2810       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2811       description: Опис
2812       user location: Місце знаходження
2813       role:
2814         administrator: Цей учасник є адміністратором
2815         moderator: Цей учасник є модератором
2816         grant:
2817           administrator: Надати права адміністратора
2818           moderator: Надати права модератора
2819         revoke:
2820           administrator: Відкликати права адміністратора
2821           moderator: Відкликати права модератора
2822       block_history: Активні блокування
2823       moderator_history: Створені блокування
2824       comments: Коментарі
2825       create_block: Заблокувати цього учасника
2826       activate_user: Активувати цього учасника
2827       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2828       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2829       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2830       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2831       hide_user: Приховати цього учасника
2832       unhide_user: Показати цього учасника
2833       delete_user: Вилучити цього учасника
2834       confirm: Підтвердити
2835       report: Поскаржитись на цього учасника
2836     set_home:
2837       flash success: Ваше місце розташування збережено
2838     go_public:
2839       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2840         редагувати.
2841     index:
2842       title: Учасники
2843       heading: Учасники
2844       showing:
2845         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2846         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2847       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2848       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2849       confirm: Підтвердити вибір учасників
2850       hide: Сховати вибраних учасників
2851       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2852     suspended:
2853       title: Обліковий запис призупинено
2854       heading: Обліковий запис призупинено
2855       support: служби підтримки
2856       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2857         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2858         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2859         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2860     auth_failure:
2861       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2862       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2863       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2864       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2865       invalid_scope: Недійсна область
2866       unknown_error: Помилка автентифікації
2867     auth_association:
2868       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2869       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2870         форму нижче.
2871       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2872         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2873         налаштуваннях.
2874   user_role:
2875     filter:
2876       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2877       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2878       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2879       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2880         учасника.
2881     grant:
2882       title: Підтвердження надання ролі
2883       heading: Підтвердження надання ролі
2884       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2885       confirm: Підтвердити
2886       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2887         що учасник та роль є дійсними.
2888     revoke:
2889       title: Підтвердження відкликання ролі
2890       heading: Підтвердження відкликання ролі
2891       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2892       confirm: Підтвердити
2893       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2894         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2895   user_blocks:
2896     model:
2897       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2898       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2899     not_found:
2900       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2901       back: Повернутись до переліку
2902     new:
2903       title: Накладання блокування на %{name}
2904       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2905       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2906         до API.
2907       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2908       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2909       back: Показати всі блокування
2910     edit:
2911       title: Редагування блокування для %{name}
2912       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2913       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2914         доступ до API.
2915       show: Переглянути блокування
2916       back: Переглянути всі блокування
2917     filter:
2918       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2919       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2920         розкривається.
2921     create:
2922       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2923         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2924       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2925         тим як блокувати його.
2926       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2929         його.
2930       success: Блокування оновлено.
2931     index:
2932       title: Блокування учасника
2933       heading: Перелік запроваджених блокувань
2934       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2935     revoke:
2936       title: Зняти блокування з %{block_on}
2937       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2938       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2939       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2940       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2941       revoke: Зняти блокування!
2942       flash: Це блокування було знято.
2943     helper:
2944       time_future_html: До закінчення %{time}.
2945       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2946       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2947         входу учасником.
2948       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2949       block_duration:
2950         hours:
2951           one: '%{count} година'
2952           few: '%{count} години'
2953           many: '%{count} годин'
2954           other: ""
2955         days:
2956           one: 1 день
2957           few: '%{count} дні'
2958           many: '%{count} днів'
2959           other: ""
2960         weeks:
2961           one: 1 тиждень
2962           few: '%{count} тижні'
2963           many: '%{count} тижнів'
2964           other: ""
2965         months:
2966           one: '%{count} місяць'
2967           few: '%{count} місяці'
2968           many: '%{count} місяців'
2969           other: ""
2970         years:
2971           one: '%{count} рік'
2972           few: '%{count} роки'
2973           many: '%{count} років'
2974           other: ""
2975     blocks_on:
2976       title: Блокування для %{name}
2977       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2978       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2979     blocks_by:
2980       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2981       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2982       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2983     show:
2984       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2985       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2986       created: 'Створено:'
2987       duration: 'Тривалість:'
2988       status: 'Стан:'
2989       show: Показувати
2990       edit: Редагувати
2991       revoke: Розблокувати!
2992       confirm: Ви впевнені?
2993       reason: 'Причина блокування:'
2994       back: Показати всі блокування
2995       revoker: 'Розблокував:'
2996       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2997     block:
2998       not_revoked: (не розблокований)
2999       show: Показати
3000       edit: Редагувати
3001       revoke: Розблокувати!
3002     blocks:
3003       display_name: Заблокований учасник
3004       creator_name: Автор
3005       reason: Причина блокування
3006       status: Стан
3007       revoker_name: Розблокував
3008       showing_page: Сторінка %{page}
3009       next: Наступна →
3010       previous: ← Попередня
3011   notes:
3012     index:
3013       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3014       heading: Нотатки %{user}
3015       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3016       no_notes: Нотаток немає
3017       id: Номер
3018       creator: Автор
3019       description: Опис
3020       created_at: Створено
3021       last_changed: Остання зміна
3022   javascripts:
3023     close: Закрити
3024     share:
3025       title: Поділитися
3026       cancel: Скасувати
3027       image: Зображення
3028       link: Посилання або HTML
3029       long_link: Посилання
3030       short_link: Кор.посил.
3031       geo_uri: Geo URI
3032       embed: HTML
3033       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3034       format: 'Формат:'
3035       scale: 'Масштаб:'
3036       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3037       download: Завантажити
3038       short_url: Скорочене URL-посилання
3039       include_marker: Додати маркер
3040       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3041       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3042       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3043       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3044         зображення
3045     embed:
3046       report_problem: Повідомити про проблему
3047     key:
3048       title: Умовні знаки
3049       tooltip: Умовні знаки
3050       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3051     map:
3052       zoom:
3053         in: Збільшити
3054         out: Зменшити
3055       locate:
3056         title: Показати моє місцезнаходження
3057         metersPopup:
3058           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3059           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3060           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3061           other: ""
3062         feetPopup:
3063           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3064           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3065           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3066           other: ""
3067       base:
3068         standard: Стандартний
3069         cyclosm: ЦиклОСМ
3070         cycle_map: ВелоМапа
3071         transport_map: Мапа Транспорту
3072         hot: Humanitarian‎
3073         opnvkarte: ÖPNVKarte
3074       layers:
3075         header: Шари мапи
3076         notes: Нотатки
3077         data: Дані
3078         gps: Публічні GPS-треки
3079         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3080         title: Шари
3081       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3082       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3083       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3084         API</a>
3085       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3086         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3087       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3088         Allan</a>
3089       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3090       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3091         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3092         Франція</a>
3093     site:
3094       edit_tooltip: Редагування мапи
3095       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3096       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3097       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3098       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3099       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3100       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3101       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3102     changesets:
3103       show:
3104         comment: Коментар
3105         subscribe: Підписатися
3106         unsubscribe: Відписатись
3107         hide_comment: приховати
3108         unhide_comment: показати
3109     notes:
3110       new:
3111         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3112           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3113           пояснення проблеми.
3114         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3115           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3116           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3117         add: Додати нотатку
3118       show:
3119         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3120           додаткова перевірка відомостей.
3121         hide: Приховати
3122         resolve: Опрацьовано
3123         reactivate: Поновити
3124         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3125         comment: Коментар
3126     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3127       клацніть тут.
3128     directions:
3129       ascend: Вгору
3130       engines:
3131         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3132         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3133         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3134         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3135         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3136         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3137       descend: Вниз
3138       directions: Маршрут
3139       distance: Відстань
3140       errors:
3141         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3142         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3143       instructions:
3144         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3145         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3146         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3147         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3148         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3149         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3150           напрямку %{directions}
3151         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3152           до %{name}, в напрямку %{directions}
3153         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3154         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3155         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3156           в напрямку %{directions}
3157         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3158         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3159         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3160           в напрямку %{directions}
3161         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3162         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3163         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3164         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3165         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3166         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3167         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3168         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3169         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3170         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3171         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3172         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3173         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3174         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3175           %{directions}
3176         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3177           до %{name}, в напрямку %{directions}
3178         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3179         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3180         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3181           в напрямку %{directions}
3182         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3183         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3184         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3185           напрямку %{directions}
3186         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3187         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3188         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3189         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3190         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3191         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3192         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3193         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3194         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3195         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3196         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3197         start_without_exit: Почніть з %{name}
3198         destination_without_exit: Ви на місці
3199         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3200         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3201         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3202         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3203         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3204         unnamed: без імені
3205         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3206         exit_counts:
3207           first: 1й
3208           second: 2й
3209           third: 3й
3210           fourth: 4й
3211           fifth: 5й
3212           sixth: 6й
3213           seventh: 7й
3214           eighth: 8й
3215           ninth: 9й
3216           tenth: 10й
3217       time: Час
3218     query:
3219       node: Точка
3220       way: Лінія
3221       relation: Зв’язок
3222       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3223       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3224       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3225     context:
3226       directions_from: Маршрут звідси
3227       directions_to: Маршрут сюди
3228       add_note: Додати тут нотатку
3229       show_address: Показати адресу
3230       query_features: Отримати об’єкти
3231       centre_map: Центрувати мапу тут
3232   redactions:
3233     edit:
3234       heading: Змінити редакцію
3235       title: Змінити редакцію
3236     index:
3237       empty: Редакції для показу відсутні.
3238       heading: Перелік редакцій
3239       title: Перелік редакцій
3240     new:
3241       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3242       title: Створення нової редакції
3243     show:
3244       description: 'Опис:'
3245       heading: Показ редакції "%{title}"
3246       title: Показана редакція
3247       user: 'Автор:'
3248       edit: Редагування цієї редакції
3249       destroy: Вилучення цієї редакції
3250       confirm: Ви впевнені?
3251     create:
3252       flash: Редакція створена.
3253     update:
3254       flash: Зміни збережено.
3255     destroy:
3256       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3257         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3258       flash: Редакцію знищено.
3259       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3260   validations:
3261     leading_whitespace: має пробіл на початку
3262     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3263     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3264     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3265 ...