]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
33eebbb916a5c9efdc372b4441de39cea504ca07
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Bpw85
9 # Author: Campmaster
10 # Author: Candid Dauth
11 # Author: CarstenG
12 # Author: ChrisiPK
13 # Author: ChristianSW
14 # Author: CygnusOlor
15 # Author: Daswaldhorn
16 # Author: Diebuche
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Drolbr
19 # Author: Fujnky
20 # Author: Geitost
21 # Author: GerdP
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hikemaniac
24 # Author: Holger
25 # Author: HolgerJeromin
26 # Author: Hufkratzer
27 # Author: Inkowik
28 # Author: Jacobbraeutigam
29 # Author: John07
30 # Author: Jupiter
31 # Author: KPFC
32 # Author: Katpatuka
33 # Author: Kerosin
34 # Author: Kghbln
35 # Author: Malenki
36 # Author: Markobr
37 # Author: MarkusHD
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Metalhead64
40 # Author: Michi
41 # Author: Mormegil
42 # Author: P24
43 # Author: Pill
44 # Author: Predatorix
45 # Author: Purodha
46 # Author: Raymond
47 # Author: Reneman
48 # Author: SimonPoole
49 # Author: Snocker15
50 # Author: Str4nd
51 # Author: Suriyaa Kudo
52 # Author: Sushi
53 # Author: Tehabe
54 # Author: The Evil IP address
55 # Author: ThePiscin
56 # Author: Thomas Bohn
57 # Author: Umherirrender
58 # Author: Woodpeck
59 ---
60 de:
61   time:
62     formats:
63       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
64   activerecord:
65     models:
66       acl: Zugangskontrollliste
67       changeset: Änderungssatz
68       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
69       country: Staat
70       diary_comment: Blog-Kommentar
71       diary_entry: Blog-Eintrag
72       friend: Freund
73       language: Sprache
74       message: Nachricht
75       node: Knoten
76       node_tag: Knoten-Attribut
77       notifier: Benachrichtiger
78       old_node: Alter Knoten
79       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
80       old_relation: Alte Relation
81       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
82       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
83       old_way: Alte Linie
84       old_way_node: Alter Linien-Knoten
85       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
86       relation: Relation
87       relation_member: Relations-Mitglied
88       relation_tag: Relations-Attribut
89       session: Sitzung
90       trace: Track
91       tracepoint: Track-Punkt
92       tracetag: Track-Attribut
93       user: Benutzer
94       user_preference: Benutzereinstellung
95       user_token: Benutzer-Token
96       way: Linie
97       way_node: Linienknoten
98       way_tag: Linienattribut
99     attributes:
100       diary_comment:
101         body: Text
102       diary_entry:
103         user: Benutzer
104         title: Betreff
105         latitude: Breitengrad
106         longitude: Längengrad
107         language: Sprache
108       friend:
109         user: Benutzer
110         friend: Freund
111       trace:
112         user: Benutzer
113         visible: Sichtbar
114         name: Name
115         size: Größe
116         latitude: Breitengrad
117         longitude: Längengrad
118         public: Öffentlich
119         description: Beschreibung
120       message:
121         sender: Absender
122         title: Betreff
123         body: Text
124         recipient: Empfänger
125       user:
126         email: E-Mail
127         active: Aktiv
128         display_name: Anzeigename
129         description: Beschreibung
130         languages: Sprachen
131         pass_crypt: Passwort
132   printable_name:
133     with_name_html: '%{name} (%{id})'
134   editor:
135     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
136     potlatch:
137       name: Potlatch 1
138       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
139     id:
140       name: iD
141       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
142     potlatch2:
143       name: Potlatch 2
144       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
145     remote:
146       name: Fernsteuerung
147       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
148   browse:
149     created: Erstellt
150     closed: Geschlossen
151     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
152     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
153     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
154     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
155     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
156     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
157     version: Version
158     in_changeset: Änderungssatz
159     anonymous: Anonym
160     no_comment: (kein Kommentar)
161     part_of: Teil von
162     download_xml: XML herunterladen
163     view_history: Chronik anzeigen
164     view_details: Details anzeigen
165     location: 'Standort:'
166     changeset:
167       title: 'Änderungssatz: %{id}'
168       belongs_to: Autor
169       node: Knoten (%{count})
170       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
171       way: Linien (%{count})
172       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
173       relation: Relationen (%{count})
174       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
175       comment: Kommentare (%{count})
176       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
177         %{when}</abbr>
178       commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
179         %{when}</abbr>
180       changesetxml: Änderungssatz-XML
181       osmchangexml: osmChange-XML
182       feed:
183         title: 'Änderungssatz: %{id}'
184         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
185       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
186       discussion: Diskussion
187       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
188         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
189     node:
190       title: 'Knoten: %{name}'
191       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
192     way:
193       title: 'Linie: %{name}'
194       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
195       nodes: Knoten
196       also_part_of:
197         one: Teil der Linie %{related_ways}
198         other: Teil der Linien %{related_ways}
199     relation:
200       title: 'Relation: %{name}'
201       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
202       members: Mitglieder
203     relation_member:
204       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
205       type:
206         node: Knoten
207         way: Linie
208         relation: Relation
209     containing_relation:
210       entry: Relation %{relation_name}
211       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
212     not_found:
213       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
214       type:
215         node: Der Knoten
216         way: Die Linie
217         relation: Die Relation
218         changeset: Der Änderungssatz
219         note: Hinweis
220     timeout:
221       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
222         %{id} abzurufen.
223       type:
224         node: den Knoten
225         way: die Linie
226         relation: die Relation
227         changeset: den Änderungssatz
228         note: Hinweis
229     redacted:
230       redaction: Redigierung %{id}
231       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
232         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
233       type:
234         node: s Knotens
235         way: r Linie
236         relation: r Relation
237     start_rjs:
238       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
239         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
240       load_data: Daten laden
241       loading: Lade …
242     tag_details:
243       tags: Attribute
244       wiki_link:
245         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
246         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
247       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
248       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
249       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
250     note:
251       title: 'Kartenfehler: %{id}'
252       new_note: Neuer Kartenfehler
253       description: Beschreibung
254       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
255       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
256       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
257       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
258       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
259       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
260       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
261         %{when}</abbr>
262       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
263       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
264       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
265       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
266         %{when}</abbr>
267       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
268       report: Diesen Hinweis melden
269     query:
270       title: Objektabfrage
271       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
272       nearby: Ähnliche Eigenschaften
273       enclosing: Umschließende Objekte
274   changesets:
275     changeset_paging_nav:
276       showing_page: Seite %{page}
277       next: Nächste »
278       previous: ‹ Vorherige
279     changeset:
280       anonymous: Anonym
281       no_edits: (keine Bearbeitungen)
282       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
283     changesets:
284       id: ID
285       saved_at: Gespeichert am
286       user: Benutzer
287       comment: Kommentar
288       area: Bereich
289     index:
290       title: Änderungssätze
291       title_user: Änderungssätze von %{user}
292       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
293       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
294       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
295       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
296       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
297       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
298       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
299       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
300       load_more: Mehr laden
301     timeout:
302       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
303         abzurufen.
304   changeset_comments:
305     comment:
306       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
307         %{author}
308       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
309     comments:
310       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
311     index:
312       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
313       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
314     timeout:
315       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
316         hast, für den Abruf zu lang.
317   diary_entries:
318     new:
319       title: Neuer Blog-Eintrag
320       publish_button: Veröffentlichen
321     index:
322       title: Benutzer-Blogs
323       title_friends: Blogs deiner Freunde
324       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
325       user_title: Blog von %{user}
326       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
327       new: Neuer Blog-Eintrag
328       new_title: Blogeintrag erstellen
329       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
330       recent_entries: Neueste Einträge
331       older_entries: Ältere
332       newer_entries: Neuere
333     edit:
334       title: Eintrag bearbeiten
335       subject: 'Betreff:'
336       body: 'Text:'
337       language: 'Sprache:'
338       location: 'Ort:'
339       latitude: 'Breitengrad:'
340       longitude: 'Längengrad:'
341       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
342       save_button: Speichern
343       marker_text: Ort des Blogeintrags
344     show:
345       title: Blog von %{user} | %{title}
346       user_title: Blog von %{user}
347       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
348       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
349       login: Anmelden
350       save_button: Speichern
351     no_such_entry:
352       title: Blogeintrag nicht gefunden
353       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
354       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
355         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
356         Link gefolgt.
357     diary_entry:
358       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
359       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
360       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
361       comment_count:
362         one: '%{count} Kommentar'
363         zero: Keine Kommentare
364         other: '%{count} Kommentare'
365       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
366       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
367       confirm: Bestätigen
368       report: Diesen Eintrag melden
369     diary_comment:
370       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
371       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
372       confirm: Bestätigen
373       report: Diesen Kommentar melden
374     location:
375       location: 'Ort:'
376       view: Anzeigen
377       edit: Bearbeiten
378     feed:
379       user:
380         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
381         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
382       language:
383         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
384         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
385       all:
386         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
387         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
388     comments:
389       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
390       post: Blogeintrag
391       when: Zeitpunkt
392       comment: Kommentar
393       ago: vor %{ago}
394       newer_comments: Neuere Kommentare
395       older_comments: Ältere Kommentare
396   geocoder:
397     search:
398       title:
399         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
400         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           cable_car: Kabelbahnwagen
411           chair_lift: Sessellift
412           drag_lift: Schlepplift
413           gondola: Gondelbahn
414           platter: Skilift
415           pylon: Mast
416           station: Gondelstation
417           t-bar: Schlepplift
418         aeroway:
419           aerodrome: Flugplatz
420           airstrip: Startbahn
421           apron: Flugvorfeld
422           gate: Flugsteig
423           hangar: Flugzeughalle
424           helipad: Hubschrauberlandeplatz
425           holding_position: Haltestelle
426           parking_position: Parkplatz
427           runway: Start- und Landebahn
428           taxiway: Rollbahn
429           terminal: Terminal
430         amenity:
431           animal_shelter: Tierheim
432           arts_centre: Kunstzentrum
433           atm: Geldautomat
434           bank: Bank
435           bar: Bar
436           bbq: Grillplatz
437           bench: Bank
438           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
439           bicycle_rental: Fahrradverleih
440           biergarten: Biergarten
441           boat_rental: Bootsverleih
442           brothel: Bordell
443           bureau_de_change: Wechselstube
444           bus_station: Busbahnhof
445           cafe: Café
446           car_rental: Autovermietung
447           car_sharing: Carsharing
448           car_wash: Autowaschanlage
449           casino: Casino
450           charging_station: Ladestation
451           childcare: Kinderbetreuung
452           cinema: Kino
453           clinic: Krankenhaus
454           clock: Uhr
455           college: Hochschule
456           community_centre: Gemeinschaftszentrum
457           courthouse: Gericht
458           crematorium: Krematorium
459           dentist: Zahnarzt
460           doctors: Arzt
461           drinking_water: Trinkwasser
462           driving_school: Fahrschule
463           embassy: Botschaft
464           fast_food: Schnellimbiss
465           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
466           fire_station: Feuerwehr
467           food_court: Food-Court
468           fountain: Springbrunnen
469           fuel: Tankstelle
470           gambling: Glücksspiel
471           grave_yard: Friedhof
472           grit_bin: Streugutbehälter
473           hospital: Krankenhaus
474           hunting_stand: Hochstand
475           ice_cream: Eisdiele
476           kindergarten: Kindergarten
477           library: Bücherei
478           marketplace: Marktplatz
479           monastery: Kloster
480           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
481           nightclub: Nachtklub
482           nursing_home: Altersheim
483           office: Büro
484           parking: Parkplatz
485           parking_entrance: Parkeinfahrt
486           parking_space: Stellplatz
487           pharmacy: Apotheke
488           place_of_worship: Andachtsstätte
489           police: Polizei
490           post_box: Briefkasten
491           post_office: Postamt
492           preschool: Vorschule
493           prison: Gefängnis
494           pub: Kneipe
495           public_building: Öffentliches Gebäude
496           recycling: Recycling-Center
497           restaurant: Restaurant
498           retirement_home: Altersheim
499           sauna: Sauna
500           school: Schule
501           shelter: Unterstand
502           shop: Geschäft
503           shower: Dusche
504           social_centre: Sozialzentrum
505           social_club: Social Club
506           social_facility: Soziale Einrichtung
507           studio: Studio
508           swimming_pool: Schwimmbecken
509           taxi: Taxi
510           telephone: Telefonzelle
511           theatre: Theater
512           toilets: WC
513           townhall: Rathaus
514           university: Universität
515           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
516           veterinary: Tierarzt
517           village_hall: Gemeindezentrum
518           waste_basket: Mülleimer
519           waste_disposal: Abfallentsorgung
520           water_point: Wasseranschluss
521           youth_centre: Jugendzentrum
522         boundary:
523           administrative: Verwaltungsgrenze
524           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
525           national_park: Nationalpark
526           protected_area: Schutzgebiet
527         bridge:
528           aqueduct: Aquädukt
529           boardwalk: Strandpromenade
530           suspension: Hängebrücke
531           swing: Drehbrücke
532           viaduct: Viadukt
533           "yes": Brücke
534         building:
535           "yes": Gebäude
536         craft:
537           brewery: Brauerei
538           carpenter: Zimmermann
539           electrician: Elektriker
540           gardener: Gärtner
541           painter: Maler
542           photographer: Fotograf
543           plumber: Klempner
544           shoemaker: Schuhmacher
545           tailor: Schneider
546           "yes": Handwerksgeschäft
547         emergency:
548           ambulance_station: Rettungswache
549           assembly_point: Sammelplatz
550           defibrillator: Defibrillator
551           landing_site: Notlandeplatz
552           phone: Notrufsäule
553           water_tank: Notwasserbehälter
554           "yes": Notfall
555         highway:
556           abandoned: Aufgegebene Straße
557           bridleway: Reitweg
558           bus_guideway: Busspur
559           bus_stop: Bushaltestelle
560           construction: Straße im Bau
561           corridor: Flur
562           cycleway: Radweg
563           elevator: Lift
564           emergency_access_point: Notrufpunkt
565           footway: Fußweg
566           ford: Furt
567           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
568           living_street: Spiel-/Wohnstraße
569           milestone: Kilometerstein
570           motorway: Autobahn
571           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
572           motorway_link: Autobahnauffahrt
573           passing_place: Ausweichstelle
574           path: Pfad
575           pedestrian: Fußgängerzone
576           platform: Bahnsteig
577           primary: Bundesstraße
578           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
579           proposed: Geplante Straße
580           raceway: Rennstrecke
581           residential: Wohnstraße
582           rest_area: Rastplatz
583           road: Straße
584           secondary: Landesstraße
585           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
586           service: Zufahrtsstraße
587           services: Autobahnraststätte
588           speed_camera: Blitzer
589           steps: Treppe
590           stop: Stoppschild
591           street_lamp: Straßenlaterne
592           tertiary: Hauptstraße
593           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
594           track: Feldweg
595           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
596           trail: Pfad
597           trunk: Schnellstraße
598           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
599           turning_loop: Wendeschleife
600           unclassified: Straße
601           "yes": Straße
602         historic:
603           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
604           battlefield: Schlachtfeld
605           boundary_stone: Grenzstein
606           building: Historisches Gebäude
607           bunker: Bunker
608           castle: Schloss
609           church: Kirche
610           city_gate: Stadttor
611           citywalls: Stadtmauern
612           fort: Fort
613           heritage: Denkmalgeschützt
614           house: Historisches Haus
615           icon: Symbol
616           manor: Gutshaus
617           memorial: Denkmal
618           mine: Mine
619           mine_shaft: Grubenschacht
620           monument: Monument
621           roman_road: Römerstraße
622           ruins: Ruine
623           stone: Findling
624           tomb: Grabstätte
625           tower: Historischer Turm
626           wayside_cross: Wegkreuz
627           wayside_shrine: Bildstock
628           wreck: Schiffswrack
629           "yes": Historischer Ort
630         junction:
631           "yes": Kreuzung
632         landuse:
633           allotments: Kleingärten
634           basin: Becken
635           brownfield: Brachland
636           cemetery: Friedhof
637           commercial: Gewerbegebiet
638           conservation: Naturschutzgebiet
639           construction: Baustelle
640           farm: Bauernhof
641           farmland: Acker
642           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
643           forest: Wald
644           garages: Garagen
645           grass: Wiese
646           greenfield: unerschlossenes Bauland
647           industrial: Industriegebiet
648           landfill: Deponie
649           meadow: Wiese
650           military: Militärgebiet
651           mine: Mine
652           orchard: Obstplantage
653           quarry: Steinbruch
654           railway: Bahngelände
655           recreation_ground: Erholungsgebiet
656           reservoir: Reservoir
657           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
658           residential: Siedlung
659           retail: Einzelhandel
660           road: Straßenfläche
661           village_green: Dorfwiese (brit.)
662           vineyard: Weinberg
663           "yes": Bodennutzung
664         leisure:
665           beach_resort: Strandbad
666           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
667           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
668           dog_park: Hundepark
669           firepit: Feuerstelle
670           fishing: Fischereigrund
671           fitness_centre: Fitnessstudio
672           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
673           garden: Garten
674           golf_course: Golfplatz
675           horse_riding: Reitanlage
676           ice_rink: Eislaufplatz
677           marina: Sporthafen
678           miniature_golf: Minigolf
679           nature_reserve: Naturschutzgebiet
680           park: Park
681           pitch: Spielfeld
682           playground: Spielplatz
683           recreation_ground: Erholungsgebiet
684           resort: Ferienort
685           sauna: Sauna
686           slipway: Slipanlage
687           sports_centre: Sportzentrum
688           stadium: Stadion
689           swimming_pool: Schwimmbecken
690           track: Laufbahn
691           water_park: Wasserpark
692           "yes": Freizeit
693         man_made:
694           adit: Stollen
695           beacon: Leuchtturm
696           beehive: Bienenstock
697           breakwater: Hafendamm
698           bridge: Brücke
699           bunker_silo: Bunker
700           chimney: Schornstein
701           crane: Kran
702           dolphin: Dalben
703           dyke: Deich
704           embankment: Böschung
705           flagpole: Fahnenmast
706           gasometer: Gasometer
707           groyne: Buhne
708           kiln: Brennofen
709           lighthouse: Leuchtturm
710           mast: Mast
711           mine: Bergwerk
712           mineshaft: Grubenschacht
713           monitoring_station: Beobachtungsstation
714           petroleum_well: Erdölquelle
715           pier: Pfeiler
716           pipeline: Rohrleitung
717           silo: Speicher
718           storage_tank: Lagertank
719           surveillance: Überwachung
720           tower: Turm
721           wastewater_plant: Kläranlage
722           watermill: Wassermühle
723           water_tower: Wasserturm
724           water_well: Brunnen
725           water_works: Wasserwerk
726           windmill: Windmühle
727           works: Fabrik
728           "yes": menschgemacht
729         military:
730           airfield: Militärflugplatz
731           barracks: Kaserne
732           bunker: Bunker
733           "yes": Militär
734         mountain_pass:
735           "yes": Gebirgspass
736         natural:
737           bay: Bucht
738           beach: Strand
739           cape: Kap
740           cave_entrance: Höhleneingang
741           cliff: Klippe
742           crater: Krater
743           dune: Düne
744           fell: Fjell
745           fjord: Fjord
746           forest: Wald
747           geyser: Geysir
748           glacier: Gletscher
749           grassland: Wiese
750           heath: Heide
751           hill: Hügel
752           island: Insel
753           land: Land
754           marsh: Marsch
755           moor: Moor
756           mud: Schlick
757           peak: Gipfel
758           point: Punkt
759           reef: Riff
760           ridge: Grat
761           rock: Steine
762           saddle: Pass
763           sand: Sand
764           scree: Geröll
765           scrub: Buschland
766           spring: Quelle
767           stone: Findling
768           strait: Straße
769           tree: Baum
770           valley: Tal
771           volcano: Vulkan
772           water: Wasser
773           wetland: Feuchtgebiet
774           wood: Wald
775         office:
776           accountant: Buchhaltungsbüro
777           administrative: Verwaltung
778           architect: Architekt
779           association: Gesellschaft
780           company: Unternehmen
781           educational_institution: Bildungseinrichtung
782           employment_agency: Arbeitsamt
783           estate_agent: Immobilienhändler
784           government: Amt
785           insurance: Versicherungsbüro
786           it: IT-Büro
787           lawyer: Rechtsanwalt
788           ngo: NGO
789           telecommunication: Telekommunikationsbüro
790           travel_agent: Reisebüro
791           "yes": Büro
792         place:
793           allotments: Schrebergärten
794           city: Stadt
795           city_block: Häuserblock
796           country: Staat
797           county: Bezirk
798           farm: Bauernhof
799           hamlet: Weiler
800           house: Haus
801           houses: Häuser
802           island: Insel
803           islet: Eiland
804           isolated_dwelling: Einzelgehöft
805           locality: Flur
806           municipality: Gemeinde
807           neighbourhood: Wohngegend
808           postcode: Postleitzahl
809           quarter: Stadtviertel
810           region: Region
811           sea: Meer
812           square: Platz
813           state: Bundesland/-staat
814           subdivision: Vorort
815           suburb: Stadtteil
816           town: Stadt
817           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
818           village: Dorf
819           "yes": Ort
820         railway:
821           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
822           construction: Bahnstrecke im Bau
823           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
824           funicular: Standseilbahn
825           halt: Haltestelle
826           junction: Bahnknoten
827           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
828           light_rail: Stadtbahn
829           miniature: Miniaturbahn
830           monorail: Einschienenbahn
831           narrow_gauge: Schmalspurbahn
832           platform: Bahnsteig
833           preserved: Museumsbahn
834           proposed: Geplante Bahnstrecke
835           spur: Anschlussgleis
836           station: Bahnhof
837           stop: Haltepunkt
838           subway: U-Bahn
839           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
840           switch: Weiche
841           tram: Straßenbahn
842           tram_stop: Haltestelle
843         shop:
844           alcohol: Spirituosenladen
845           antiques: Antiquitätengeschäft
846           art: Kunstladen
847           bakery: Bäckerei
848           beauty: Schönheitssalon
849           beverages: Getränkemarkt
850           bicycle: Fahrradgeschäft
851           bookmaker: Buchmacher
852           books: Buchgeschäft
853           boutique: Boutique
854           butcher: Metzgerei
855           car: Autohaus
856           car_parts: Autoteilehändler
857           car_repair: Autowerkstatt
858           carpet: Teppichladen
859           charity: Wohltätigkeitsladen
860           chemist: Drogerie
861           clothes: Bekleidungsgeschäft
862           computer: Computergeschäft
863           confectionery: Konditorei
864           convenience: Nachbarschaftsladen
865           copyshop: Copyshop
866           cosmetics: Parfümerie
867           deli: Feinkostladen
868           department_store: Kaufhaus
869           discount: Diskontladen
870           doityourself: Baumarkt
871           dry_cleaning: Textilreinigung
872           electronics: Elektronikgeschäft
873           estate_agent: Immobilienhändler
874           farm: Hofladen
875           fashion: Modegeschäft
876           fish: Fischereiladen
877           florist: Blumengeschäft
878           food: Lebensmittelladen
879           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
880           furniture: Möbelgeschäft
881           gallery: Galerie
882           garden_centre: Gartenzentrum
883           general: Gemischtwarenladen
884           gift: Geschenkeladen
885           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
886           grocery: Lebensmittelladen
887           hairdresser: Frisör
888           hardware: Eisenwarenhändler
889           hifi: Elektroshop
890           houseware: Hauswarenladen
891           interior_decoration: Innenausstattung
892           jewelry: Juwelier
893           kiosk: Kiosk
894           kitchen: Küchengeschäft
895           laundry: Wäscherei
896           lottery: Lottoannahmestelle
897           mall: Einkaufszentrum
898           market: Markt
899           massage: Masseur
900           mobile_phone: Handygeschäft
901           motorcycle: Motorradgeschäft
902           music: Musikladen
903           newsagent: Zeitungsladen
904           optician: Optiker
905           organic: Bio-Laden
906           outdoor: Outdoor-Ausrüster
907           paint: Lackiererei
908           pawnbroker: Pfandleiher
909           pet: Tierhandlung
910           pharmacy: Apotheke
911           photo: Fotoladen
912           seafood: Meeresfrüchte
913           second_hand: Second-Hand-Geschäft
914           shoes: Schuhgeschäft
915           sports: Sportgeschäft
916           stationery: Schreibwarenladen
917           supermarket: Supermarkt
918           tailor: Schneiderei
919           ticket: Ticketladen
920           tobacco: Tabakladen
921           toys: Spielwarengeschäft
922           travel_agency: Reisebüro
923           tyres: Reifenhändler
924           vacant: Leerstehendes Geschäft
925           variety_store: Billigladen
926           video: Videothek
927           wine: Vinothek
928           "yes": Geschäft
929         tourism:
930           alpine_hut: Berghütte
931           apartment: Ferienwohnung
932           artwork: Kunstwerk
933           attraction: Sehenswürdigkeit
934           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
935           cabin: Hütte
936           camp_site: Campingplatz
937           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
938           chalet: Chalet
939           gallery: Galerie
940           guest_house: Pension
941           hostel: Jugendherberge
942           hotel: Hotel
943           information: Information
944           motel: Motel
945           museum: Museum
946           picnic_site: Picknickplatz
947           theme_park: Freizeitpark
948           viewpoint: Aussichtspunkt
949           zoo: Zoo
950         tunnel:
951           building_passage: Gebäudedurchgang
952           culvert: Durchlass
953           "yes": Tunnel
954         waterway:
955           artificial: Künstliche Wasserstraße
956           boatyard: Werft
957           canal: Kanal
958           dam: Staudamm
959           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
960           ditch: Wassergraben
961           dock: Dock
962           drain: Abwassergraben
963           lock: Schleuse
964           lock_gate: Schleusentor
965           mooring: Anlegeplatz
966           rapids: Stromschnellen
967           river: Fluss
968           stream: Bach
969           wadi: Trockental
970           waterfall: Wasserfall
971           weir: Wehr
972           "yes": Wasserstraße
973       admin_levels:
974         level2: Staatsgrenze
975         level4: Landesgrenze
976         level5: Regionsgrenze
977         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
978         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
979         level9: Stadtteilgrenze
980         level10: Nachbarschaftsgrenze
981     description:
982       title:
983         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
984           Nominatim</a>
985         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
986       types:
987         cities: Großstädte
988         towns: Städte
989         places: Orte
990     results:
991       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
992       more_results: Mehr Treffer
993   issues:
994     index:
995       title: Probleme
996       select_status: Status auswählen
997       select_type: Typ auswählen
998       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
999       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1000       not_updated: Nicht aktualisiert
1001       search: Suchen
1002       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1003       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1004       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1005       status: Status
1006       reports: Meldungen
1007       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1008       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
1009       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
1010       link_to_reports: Meldungen ansehen
1011       reports_count:
1012         one: Eine Meldung
1013         other: '%{count} Meldungen'
1014       reported_item: Gemeldetes Objekt
1015       states:
1016         ignored: Ignoriert
1017         open: Offen
1018         resolved: Erledigt
1019     update:
1020       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1021       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1022       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1023     show:
1024       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1025       reports:
1026         zero: Keine Meldungen
1027         one: Eine Meldung
1028         other: '%{count} Meldungen'
1029       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1030       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1031       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1032       resolve: Erledigen
1033       ignore: Ignorieren
1034       reopen: Erneut öffnen
1035       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1036       read_reports: Meldungen lesen
1037       new_reports: Neue Meldungen
1038       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1039       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1040       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1041     resolve:
1042       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1043     ignore:
1044       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1045     reopen:
1046       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1047     comments:
1048       created_at: Am %{datetime}
1049       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1050     reports:
1051       updated_at: Am %{datetime}
1052       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1053     helper:
1054       reportable_title:
1055         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1056         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1057   issue_comments:
1058     create:
1059       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1060   reports:
1061     new:
1062       title_html: '%{link} melden'
1063       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1064       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1065       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1066       disclaimer:
1067         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1068           sicher, dass:'
1069         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1070           ist.
1071         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1072           nicht lösen
1073         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1074           Benutzer zu lösen.
1075       categories:
1076         diary_entry:
1077           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1078           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1079           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1080           other_label: Andere
1081         diary_comment:
1082           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1083           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1084           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1085           other_label: Andere
1086         user:
1087           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1088           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1089           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1090           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1091           other_label: Andere
1092         note:
1093           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1094           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1095           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1096           other_label: Andere
1097     create:
1098       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1099       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1100   layouts:
1101     project_name:
1102       title: OpenStreetMap
1103       h1: OpenStreetMap
1104     logo:
1105       alt_text: OpenStreetMap Logo
1106     home: Gehe zum Heimatstandort
1107     logout: Abmelden
1108     log_in: Anmelden
1109     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1110     sign_up: Registrieren
1111     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1112     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1113     edit: Bearbeiten
1114     history: Chronik
1115     export: Export
1116     issues: Probleme
1117     data: Daten
1118     export_data: Daten exportieren
1119     gps_traces: GPS-Tracks
1120     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1121     user_diaries: Benutzer-Blogs
1122     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1123     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1124     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1125     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1126     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1127       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1128     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1129     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1130       unterstützt.
1131     partners_ucl: UCL
1132     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1133     partners_partners: Partnern
1134     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1135       nicht verfügbar.
1136     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1137       im „Nur-Lesen-Modus“.
1138     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1139       %{link}.
1140     help: Hilfe
1141     about: Über
1142     copyright: Urheberrecht
1143     community: Gemeinschaft
1144     community_blogs: Blogs
1145     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1146     foundation: Stiftung
1147     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1148     make_a_donation:
1149       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1150       text: Spenden
1151     learn_more: Mehr erfahren
1152     more: Mehr
1153   notifier:
1154     diary_comment_notification:
1155       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1156       hi: Hallo %{to_user},
1157       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1158         kommentiert:'
1159       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1160         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1161     message_notification:
1162       hi: Hallo %{to_user},
1163       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1164         %{subject} gesendet:'
1165       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1166         antworten
1167     friend_notification:
1168       hi: Hallo %{to_user},
1169       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1170       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1171       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1172       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1173     gpx_notification:
1174       greeting: Hallo,
1175       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1176       with_description: mit der Beschreibung
1177       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1178       and_no_tags: und ohne Tags.
1179       failure:
1180         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1181         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1182         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1183           werden können
1184         more_info_2: 'finden sich hier:'
1185       success:
1186         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1187         loaded_successfully: |-
1188           %{trace_points} von
1189           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1190     signup_confirm:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1192       greeting: Hallo!
1193       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1194       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1195         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1196         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1197       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1198         Informationen, um anzufangen.
1199     email_confirm:
1200       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1201     email_confirm_plain:
1202       greeting: Hallo,
1203       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1204         zu „%{new_address}“ ändern.
1205       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1206         Link unten.
1207     email_confirm_html:
1208       greeting: Hallo,
1209       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1210         zu %{new_address} ändern.
1211       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1212         Link unten
1213     lost_password:
1214       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1215     lost_password_plain:
1216       greeting: Hallo,
1217       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1218         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1219       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1220         zurückzusetzen.
1221     lost_password_html:
1222       greeting: Hallo,
1223       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1224         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1225       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1226         zurückzusetzen.
1227     note_comment_notification:
1228       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1229       greeting: Hallo,
1230       commented:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1232           kommentiert'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1234           an dem du interessiert bist'
1235         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1236           von %{place} kommentiert.'
1237         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1238           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1239       closed:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1241           gelöst'
1242         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1243           an dem du interessiert bist'
1244         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1245           %{place} gelöst.'
1246         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1247           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1248       reopened:
1249         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1250         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1251           interessiert bist, reaktiviert'
1252         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1253           reaktiviert.'
1254         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1255           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1256       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1257     changeset_comment_notification:
1258       hi: Hallo %{to_user},
1259       greeting: Hallo,
1260       commented:
1261         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1262           diskutiert'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1264           an dem du interessiert bist'
1265         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1266           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1267         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1268           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1269           am %{time}'
1270         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1271         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1272       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1273         %{url}.
1274       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1275         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1276   messages:
1277     inbox:
1278       title: Posteingang
1279       my_inbox: Posteingang
1280       outbox: Gesendet
1281       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1282       new_messages:
1283         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1284         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1285       old_messages:
1286         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1287         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1288       from: Absender
1289       subject: Betreff
1290       date: Datum
1291       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1292         Kontakt aufnehmen?
1293       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1294     message_summary:
1295       unread_button: Als ungelesen markieren
1296       read_button: Als gelesen markieren
1297       reply_button: Antworten
1298       destroy_button: Löschen
1299     new:
1300       title: Nachricht senden
1301       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1302       subject: Betreff
1303       body: Text
1304       send_button: Senden
1305       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1306     create:
1307       message_sent: Nachricht gesendet
1308       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1309         etwas, bevor du weitere versendest.
1310     no_such_message:
1311       title: Nachricht nicht vorhanden
1312       heading: Nachricht nicht vorhanden
1313       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1314     outbox:
1315       title: Gesendet
1316       my_inbox: '%{inbox_link}'
1317       inbox: Posteingang
1318       outbox: Gesendet
1319       messages:
1320         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1321         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1322       to: An
1323       subject: Betreff
1324       date: Datum
1325       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1326         Kontakt aufnehmen?
1327       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1328     reply:
1329       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1330         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1331         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1332     show:
1333       title: Nachricht lesen
1334       from: Absender
1335       subject: Betreff
1336       date: Datum
1337       reply_button: Antworten
1338       unread_button: Als ungelesen markieren
1339       destroy_button: Löschen
1340       back: Zurück
1341       to: An
1342       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1343         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1344         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1345     sent_message_summary:
1346       destroy_button: Löschen
1347     mark:
1348       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1349       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1350     destroy:
1351       destroyed: Nachricht gelöscht
1352   site:
1353     about:
1354       next: Nächste
1355       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1356       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1357         Geräte zur Verfügung'
1358       lede_text: |-
1359         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1360         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1361       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1362       local_knowledge_html: |-
1363         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1364         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1365         korrekt und aktuell ist.
1366       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1367       community_driven_html: |-
1368         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1369         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1370         betreiben und viele mehr.
1371         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1372         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1373         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1374         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1375         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1376       open_data_title: Open Data
1377       open_data_html: |-
1378         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1379         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1380         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1381         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1382         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1383       legal_title: Rechtliche Hinweise
1384       legal_html: |-
1385         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1386         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1387         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
1388         ist Thema unserer
1389         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1390         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
1391         <br>
1392         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1393         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1394         <br>
1395         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1396       partners_title: Partner
1397     copyright:
1398       foreign:
1399         title: Über diese Übersetzung
1400         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1401           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1402         english_link: dem englischsprachigen Original
1403       native:
1404         title: Über diese Seite
1405         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1406           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1407           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1408           beenden und %{mapping_link}.
1409         native_link: deutschen Sprachversion
1410         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1411       legal_babble:
1412         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1413         intro_1_html: |-
1414           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1415           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1416           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1417         intro_2_html: |-
1418           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1419           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1420           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1421           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1422           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1423           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1424           Der vollständige Lizenztext ist unter
1425           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1426           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1427         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1428           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1429           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1430         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1431           ist
1432         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1433         credit_2_html: |-
1434           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1435           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1436           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1437           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1438           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1439           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1440           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1441           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1442           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1443           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1444         credit_3_html: |-
1445           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1446           Zum Beispiel:
1447         attribution_example:
1448           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1449           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1450         more_title_html: Weitere Informationen
1451         more_1_html: |-
1452           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1453           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1454         more_2_html: |-
1455           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1456           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1457           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1458           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1459           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1460         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1461         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1462           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1463           und anderen Quellen ein, darunter:'
1464         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1465           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1466           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1467           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1468           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1469         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1470           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1471         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1472           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1473           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1474           Division, Statistics Canada</i>).'
1475         contributors_fi_html: |-
1476           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1477           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1478           und andere Datensätze, unter der
1479           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1480         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1481           Générale des Impôts</i>.'
1482         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1483           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1484         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1485           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1486           BY 4.0</a> lizenziert."
1487         contributors_si_html: |-
1488           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1489           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1490           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1491           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1492         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1493           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1494           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1495         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1496           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
1497         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1498           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1499           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1500         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1501           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1502           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1503         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1504         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1505           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1506           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1507           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1508         infringement_2_html: |-
1509           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1510           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1511           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1512           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1513           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1514         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1515         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1516           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1517           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1518     index:
1519       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1520       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1521       permalink: Permanentlink
1522       shortlink: Shortlink
1523       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1524       license:
1525         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1526       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1527         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1528         ist.
1529     edit:
1530       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1531       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1532         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1533         tun.
1534       user_page_link: Einstellungsseite
1535       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1536       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1537         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1538         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1539         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1540       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1541         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1542         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1543         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1544       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1545         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1546       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1547         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1548       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1549       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1550         die für diese Funktion notwendig sind.
1551     export:
1552       title: Exportieren
1553       area_to_export: Bereich für den Export
1554       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1555       format_to_export: Format für den Export
1556       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1557       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1558       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1559       licence: Lizenz
1560       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1561         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1562         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1563       too_large:
1564         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1565           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1566         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1567           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1568           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1569         planet:
1570           title: Planet OSM
1571           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1572         overpass:
1573           title: Overpass API
1574           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1575             herunterladen
1576         geofabrik:
1577           title: Geofabrik Downloads
1578           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1579             ausgewählten Städten.
1580         metro:
1581           title: Metro Extracts
1582           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1583         other:
1584           title: Andere Quellen
1585           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1586       options: Optionen
1587       format: 'Format:'
1588       scale: Maßstab
1589       max: max.
1590       image_size: 'Bildgröße:'
1591       zoom: Zoom
1592       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1593       latitude: 'Breitengrad:'
1594       longitude: 'Längengrad:'
1595       output: Ausgabe
1596       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1597       export_button: Export
1598     fixthemap:
1599       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1600       how_to_help:
1601         title: So kannst du helfen
1602         join_the_community:
1603           title: Der Gemeinschaft beitreten
1604           explanation_html: |-
1605             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1606             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1607         add_a_note:
1608           instructions_html: |-
1609             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1610             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1611             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1612       other_concerns:
1613         title: Andere Anliegen
1614         explanation_html: |-
1615           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1616           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1617           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1618     help:
1619       title: Hilfe erhalten
1620       introduction: |-
1621         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1622         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1623       welcome:
1624         url: /welcome
1625         title: Willkommen bei OSM
1626         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1627           abdeckt.
1628       beginners_guide:
1629         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1630         title: Anleitung für Anfänger
1631         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1632       help:
1633         url: https://help.openstreetmap.org/
1634         title: help.openstreetmap.org
1635         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1636       mailing_lists:
1637         title: Mailinglisten
1638         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1639           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1640       forums:
1641         title: Foren
1642         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1643           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1644       irc:
1645         title: IRC
1646         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1647           vielen Themen.
1648       switch2osm:
1649         title: Zu OSM wechseln
1650         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1651           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1652       welcomemat:
1653         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1654         title: Für Organisationen
1655         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1656           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1657       wiki:
1658         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1659         title: wiki.openstreetmap.org
1660         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1661     sidebar:
1662       search_results: Suchergebnisse
1663       close: Schließen
1664     search:
1665       search: Suchen
1666       get_directions: Route berechnen
1667       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1668       from: Von
1669       to: Nach
1670       where_am_i: Wo ist das?
1671       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1672       submit_text: Los
1673       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1674     key:
1675       table:
1676         entry:
1677           motorway: Autobahn
1678           main_road: Hauptstraße
1679           trunk: Schnellstraße
1680           primary: Bundesstraße
1681           secondary: Landes-, Kreisstraße
1682           unclassified: Straße
1683           track: Wald-, Feldweg
1684           bridleway: Reitweg
1685           cycleway: Radweg
1686           cycleway_national: Nationaler Radweg
1687           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1688           cycleway_local: Lokaler Radweg
1689           footway: Fußweg
1690           rail: Eisenbahn
1691           subway: U-Bahn
1692           tram:
1693           - Stadtbahn
1694           - Straßenbahn
1695           cable:
1696           - Seilbahn
1697           - Sessellift
1698           runway:
1699           - Start- und Landebahn
1700           - Rollbahn
1701           apron:
1702           - Flughafenvorfeld
1703           - Terminal
1704           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1705           forest: Wald
1706           wood: Wald
1707           golf: Golfplatz
1708           park: Park
1709           resident: Wohngebiet
1710           common:
1711           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1712           - Wiese
1713           retail: Einkaufszentrum
1714           industrial: Industriegebiet
1715           commercial: Gewerbegebiet
1716           heathland: Heide
1717           lake:
1718           - See
1719           - Stausee
1720           farm: Landwirtschaft
1721           brownfield: Brachfläche
1722           cemetery: Friedhof
1723           allotments: Kleingartenanlage
1724           pitch: Spielfeld
1725           centre: Sportzentrum
1726           reserve: Naturschutzgebiet
1727           military: Militärgebiet
1728           school:
1729           - Schule
1730           - Universität
1731           building: Bedeutendes Gebäude
1732           station: Bahnhof
1733           summit:
1734           - Gipfel
1735           - Bergspitze
1736           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1737           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1738           private: Privater Zugang
1739           destination: Nur für Anrainer
1740           construction: Straßen im Bau
1741           bicycle_shop: Fahrradladen
1742           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1743           toilets: Toiletten
1744     richtext_area:
1745       edit: Bearbeiten
1746       preview: Vorschau
1747     markdown_help:
1748       title_html: Interpretiert mit <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1749       headings: Überschriften
1750       heading: Überschrift
1751       subheading: Zwischenüberschrift
1752       unordered: Aufzählung
1753       ordered: Nummerierte Liste
1754       first: Erstes Element
1755       second: Zweites Element
1756       link: Link
1757       text: Text
1758       image: Bild
1759       alt: Alt-Text
1760       url: URL
1761     welcome:
1762       title: Willkommen!
1763       introduction_html: |-
1764         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1765         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1766       whats_on_the_map:
1767         title: Was gehört in die Karte?
1768         on_html: |-
1769           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1770           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1771         off_html: |-
1772           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1773           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1774           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1775       basic_terms:
1776         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1777         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1778           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1779         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1780           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1781         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1782           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1783         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1784           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1785           z.B. ein Gebäude.
1786         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1787           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1788           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1789       rules:
1790         title: Regeln!
1791         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1792           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1793           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1794           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1795           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1796           Bearbeitungen</a>."
1797       questions:
1798         title: Fragen?
1799         paragraph_1_html: |-
1800           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1801           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1802           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1803       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1804       add_a_note:
1805         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1806         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1807           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1808           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1809           darum kümmern.
1810         paragraph_2_html: |-
1811           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1812           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1813   traces:
1814     visibility:
1815       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1816         gezeigt)
1817       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1818         unsortierte Punktfolge)
1819       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1820         mit Zeitstempel angezeigt)
1821       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1822         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1823     new:
1824       upload_trace: GPS-Track hochladen
1825       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1826       description: 'Beschreibung:'
1827       tags: 'Tags:'
1828       tags_help: durch Komma getrennt
1829       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1830       visibility_help: Was bedeutet das?
1831       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1832       upload_button: Hochladen
1833       help: Hilfe
1834       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1835     create:
1836       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1837       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1838         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1839         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1840       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1841         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1842       traces_waiting:
1843         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1844           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1845         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1846           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1847     edit:
1848       title: Track %{name} bearbeiten
1849       heading: Track %{name} bearbeiten
1850       filename: 'Dateiname:'
1851       download: herunterladen
1852       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1853       points: 'Punkte:'
1854       start_coord: 'Startkoordinate:'
1855       map: Karte
1856       edit: bearbeiten
1857       owner: 'Besitzer:'
1858       description: 'Beschreibung:'
1859       tags: 'Tags:'
1860       tags_help: durch Komma getrennt
1861       save_button: Speichern
1862       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1863       visibility_help: Was bedeutet das?
1864     update:
1865       updated: Track aktualisiert
1866     trace_optionals:
1867       tags: Tags
1868     show:
1869       title: Track %{name} ansehen
1870       heading: Track %{name} ansehen
1871       pending: WARTEND
1872       filename: 'Dateiname:'
1873       download: herunterladen
1874       uploaded: 'Hochgeladen:'
1875       points: 'Punkte:'
1876       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1877       map: Karte
1878       edit: bearbeiten
1879       owner: 'Besitzer:'
1880       description: 'Beschreibung:'
1881       tags: 'Tags:'
1882       none: Keine
1883       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1884       delete_trace: Diesen Track löschen
1885       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1886       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1887       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1888     trace_paging_nav:
1889       showing_page: Seite %{page}
1890       older: Ältere Tracks
1891       newer: Neuere Tracks
1892     trace:
1893       pending: WARTEND
1894       count_points: '%{count} Punkte'
1895       ago: vor %{time_in_words_ago}
1896       more: Details
1897       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1898       view_map: Karte anzeigen
1899       edit: bearbeiten
1900       edit_map: Karte bearbeiten
1901       public: ÖFFENTLICH
1902       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1903       private: PRIVAT
1904       trackable: VERFOLGBAR
1905       by: von
1906       in: in
1907       map: Karte
1908     index:
1909       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1910       my_traces: Meine GPS-Tracks
1911       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1912       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1913       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1914       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1915         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1916         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1917       upload_trace: Lade einen Track hoch
1918       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
1919       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
1920     delete:
1921       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1922     make_public:
1923       made_public: Track (öffentlich)
1924     offline_warning:
1925       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1926     offline:
1927       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1928       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1929         verfügbar
1930     georss:
1931       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1932     description:
1933       description_with_count:
1934         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1935         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1936       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1937   application:
1938     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
1939     require_cookies:
1940       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1941         Cookies, bevor du fortfährst.
1942     require_admin:
1943       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
1944     setup_user_auth:
1945       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
1946         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
1947       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1948         an, um mehr zu erfahren.
1949       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
1950         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
1951         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
1952   oauth:
1953     authorize:
1954       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1955       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
1956         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
1957         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
1958         gewähren:'
1959       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1960       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1961       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1962       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1963       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1964       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1965       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1966       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1967       grant_access: Zugriff gewähren
1968     authorize_success:
1969       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1970       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1971       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1972     authorize_failure:
1973       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1974       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
1975       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
1976     revoke:
1977       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1978     permissions:
1979       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
1980   oauth_clients:
1981     new:
1982       title: Eine neue Anwendung registrieren
1983       submit: Registrieren
1984     edit:
1985       title: Anwendung bearbeiten
1986       submit: Bearbeiten
1987     show:
1988       title: OAuth-Details für %{app_name}
1989       key: 'Schlüssel:'
1990       secret: 'Geheimnis:'
1991       url: 'Tokenanfrage-URL:'
1992       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
1993       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
1994       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1995       edit: Details bearbeiten
1996       delete: Client löschen
1997       confirm: Bist du sicher?
1998       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
1999       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2000       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2001       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2002         einzutragen.
2003       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2004       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2005       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2006       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2007     index:
2008       title: Meine OAuth-Details
2009       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2010       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2011       application: Anwendungsname
2012       issued_at: Ausgestellt am
2013       revoke: Widerrufen!
2014       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2015       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2016         musst du sie hier registrieren.
2017       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2018       register_new: Anwendung registrieren
2019     form:
2020       name: Name
2021       required: erforderlich
2022       url: Applikations-URL
2023       callback_url: Callback-URL
2024       support_url: Support-URL
2025       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2026       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2027       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2028       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2029       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2030       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2031       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2032       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2033     not_found:
2034       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2035     create:
2036       flash: Daten erfolgreich registriert
2037     update:
2038       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2039     destroy:
2040       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2041   users:
2042     login:
2043       title: Anmelden
2044       heading: Anmelden
2045       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2046       password: 'Passwort:'
2047       openid: '%{logo} OpenID:'
2048       remember: Anmeldedaten merken
2049       lost password link: Passwort vergessen?
2050       login_button: Anmelden
2051       register now: Jetzt registrieren
2052       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2053         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2054       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2055       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2056       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2057         Du ein Benutzerkonto haben.
2058       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2059       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2060       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2061         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2062         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2063       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2064         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2065         falls du dies klären möchtest.
2066       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2067       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2068       auth_providers:
2069         openid:
2070           title: Mit OpenID anmelden
2071           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2072         google:
2073           title: Mit Google anmelden
2074           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2075         facebook:
2076           title: Mit Facebook anmelden
2077           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2078         windowslive:
2079           title: Mit Windows Live anmelden
2080           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2081         github:
2082           title: Mit GitHub anmelden
2083           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2084         wikipedia:
2085           title: Mit Wikipedia anmelden
2086           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2087         yahoo:
2088           title: Mit Yahoo anmelden
2089           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2090         wordpress:
2091           title: Mit Wordpress anmelden
2092           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2093         aol:
2094           title: Mit AOL anmelden
2095           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2096     logout:
2097       title: Abmelden
2098       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2099       logout_button: Abmelden
2100     lost_password:
2101       title: Passwort vergessen
2102       heading: Passwort vergessen?
2103       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2104       new password button: Passwort zurücksetzen
2105       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2106         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2107         kannst.
2108       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2109         wurde an dich versandt.
2110       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2111         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2112     reset_password:
2113       title: Passwort zurücksetzen
2114       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2115       password: 'Passwort:'
2116       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2117       reset: Passwort zurücksetzen
2118       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2119       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2120         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2121     new:
2122       title: Registrieren
2123       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2124         leider nicht möglich.
2125       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2126         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2127         bearbeiten.
2128       about:
2129         header: Frei und editierbar
2130         html: |-
2131           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2132           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2133           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2134       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2135         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2136         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2137       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2138       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2139       not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2140         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2141         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2142         weitere Informationen.
2143       display name: 'Benutzername:'
2144       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2145         später in den Einstellungen geändert werden.
2146       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2147       password: 'Passwort:'
2148       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2149       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2150       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2151         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2152       continue: Registrieren
2153       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2154         hast!
2155       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2156         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2157         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2158       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2159     terms:
2160       title: Bedingungen für Mitwirkende
2161       heading: Bedingungen für Mitwirkende
2162       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann
2163         auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen
2164         für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
2165       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2166         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2167       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2168       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2169       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2170         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2171         Übersetzungen</a>'
2172       agree: Akzeptieren
2173       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2174       decline: Ablehnen
2175       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2176         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2177       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2178       legale_names:
2179         france: Frankreich
2180         italy: Italien
2181         rest_of_world: Rest der Welt
2182     no_such_user:
2183       title: Benutzer nicht gefunden
2184       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2185       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2186         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2187       deleted: gelöscht
2188     show:
2189       my diary: Mein Blog
2190       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2191       my edits: Meine Änderungen
2192       my traces: Meine Tracks
2193       my notes: Meine Hinweise
2194       my messages: Nachrichten
2195       my profile: Profil
2196       my settings: Einstellungen
2197       my comments: Meine Kommentare
2198       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2199       blocks on me: Erhaltene Sperren
2200       blocks by me: Vergebene Sperren
2201       send message: Nachricht senden
2202       diary: Blog
2203       edits: Bearbeitungen
2204       traces: Tracks
2205       notes: Fehler-Hinweise
2206       remove as friend: Freund entfernen
2207       add as friend: Freund hinzufügen
2208       mapper since: 'Mapper seit:'
2209       ago: (%{time_in_words_ago} her)
2210       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2211       ct undecided: Unentschlossen
2212       ct declined: Abgelehnt
2213       ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
2214       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
2215       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2216       created from: 'erstellt aus:'
2217       status: 'Status:'
2218       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2219       description: Beschreibung
2220       user location: Standort des Benutzers
2221       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2222         in der Nähe anzeigen zu können.
2223       settings_link_text: Einstellungen
2224       my friends: Meine Freunde
2225       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2226       km away: '%{count} km entfernt'
2227       m away: '%{count} m entfernt'
2228       nearby users: Mapper in der Nähe
2229       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2230         Nähe angegeben haben.
2231       role:
2232         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2233         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2234         grant:
2235           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2236           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2237         revoke:
2238           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2239           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2240       block_history: Aktive Sperren
2241       moderator_history: Vergebene Sperren
2242       comments: Kommentare
2243       create_block: Benutzer sperren
2244       activate_user: Benutzer aktivieren
2245       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2246       confirm_user: Benutzer bestätigen
2247       hide_user: Benutzer verstecken
2248       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2249       delete_user: Benutzer löschen
2250       confirm: Bestätigen
2251       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2252       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2253       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2254       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2255       report: Diesen Benutzer melden
2256     popup:
2257       your location: Standort
2258       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2259       friend: Freund
2260     account:
2261       title: Benutzerkonto bearbeiten
2262       my settings: Einstellungen
2263       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2264       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2265       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2266       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2267       openid:
2268         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2269         link text: Was ist das?
2270       public editing:
2271         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2272         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2273         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2274         enabled link text: Was bedeutet das?
2275         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2276           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2277         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2278       public editing note:
2279         heading: Öffentliches Bearbeiten
2280         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2281           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2282           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2283           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2284           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2285           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2286           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2287           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2288       contributor terms:
2289         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2290         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2291         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2292           nicht zugestimmt.
2293         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2294           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2295         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2296           (unter Public Domain stellst).
2297         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2298         link text: Worum handelt es sich?
2299       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2300       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2301       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2302       image: 'Bild:'
2303       gravatar:
2304         gravatar: Gravatar verwenden
2305         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2306         link text: Was ist das?
2307         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2308         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2309       new image: Bild einfügen
2310       keep image: Bild unverändert beibehalten
2311       delete image: Bild löschen
2312       replace image: Bild austauschen
2313       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2314         am besten)
2315       home location: 'Standort:'
2316       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2317       latitude: 'Breitengrad:'
2318       longitude: 'Längengrad:'
2319       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2320       save changes button: Änderungen speichern
2321       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2322       return to profile: Zurück zum Profil
2323       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2324         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2325       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2326     confirm:
2327       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2328       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2329       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2330         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2331         mitzuarbeiten.
2332       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2333         auf „Bestätigen“.
2334       button: Bestätigen
2335       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2336       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2337       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2338       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2339         hier</a>.
2340     confirm_resend:
2341       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2342         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2343         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2344         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2345         reagieren können.
2346       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2347     confirm_email:
2348       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2349       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2350         unten auf „Bestätigen“.
2351       button: Bestätigen
2352       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2353       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2354       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2355     set_home:
2356       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2357     go_public:
2358       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2359         die Kartendaten bearbeiten.
2360     make_friend:
2361       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2362       button: Als Freund hinzufügen
2363       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2364       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2365       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2366     remove_friend:
2367       heading: Freund %{user} entfernen?
2368       button: Freund entfernen
2369       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2370       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2371     index:
2372       title: Benutzer
2373       heading: Benutzer
2374       showing:
2375         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2376         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2377       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2378       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2379       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2380       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2381       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2382     suspended:
2383       title: Benutzerkonto gesperrt
2384       heading: Benutzerkonto gesperrt
2385       webmaster: Webmaster
2386       body: |-
2387         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2388         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2389     auth_failure:
2390       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2391       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2392       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2393       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2394       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2395     auth_association:
2396       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2397       option_1: |-
2398         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2399         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2400       option_2: |-
2401         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2402         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2403         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2404   user_role:
2405     filter:
2406       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2407       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2408       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2409       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2410         Benutzer entzogen werden.
2411     grant:
2412       title: Bestätige Rollenzuordnung
2413       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2414       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2415         möchtest?
2416       confirm: Bestätigen
2417       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2418         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2419         handelt.
2420     revoke:
2421       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2422       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2423       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2424         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2425       confirm: Bestätigen
2426       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2427         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2428         handelt.
2429   user_blocks:
2430     model:
2431       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2432         zu ändern.
2433       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2434     not_found:
2435       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2436       back: Zurück zur Übersicht
2437     new:
2438       title: Sperre für %{name} einrichten
2439       heading: Sperre für %{name} einrichten
2440       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2441         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2442         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2443         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2444         die für Laien verständlich sind.
2445       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2446         wird.
2447       submit: Sperre einrichten
2448       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2449       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2450         diese Nachrichten zu antworten.
2451       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2452       back: Alle Sperren anzeigen
2453     edit:
2454       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2455       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2456       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2457         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2458         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2459         die von Laien verstanden werden kann.
2460       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2461         wird.
2462       submit: Sperre aktualisieren
2463       show: Diese Sperre anzeigen
2464       back: Alle Sperren anzeigen
2465       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2466     filter:
2467       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2468         abgelaufen ist.
2469       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2470     create:
2471       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2472         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2473       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2474         bevor du ihn sperrst.
2475       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2476     update:
2477       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2478         sie ändern.
2479       success: Sperre aktualisiert.
2480     index:
2481       title: Benutzersperren
2482       heading: Liste der Benutzersperren
2483       empty: Noch nie gesperrt.
2484     revoke:
2485       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2486       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2487       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2488       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2489       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2490       revoke: Aufheben
2491       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2492     period:
2493       one: 1 Stunde
2494       other: '%{count} Stunden'
2495     helper:
2496       time_future: Endet in %{time}.
2497       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2498       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2499         angemeldet hat.
2500       time_past: Endete vor %{time}
2501     blocks_on:
2502       title: Sperren für %{name}
2503       heading: Liste der Sperren für %{name}
2504       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2505     blocks_by:
2506       title: Sperre durch %{name}
2507       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2508       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2509     show:
2510       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2511       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2512       time_future: Endet in %{time}
2513       time_past: Geendet vor %{time}
2514       created: Erstellt
2515       ago: vor %{time}
2516       status: Status
2517       show: anzeigen
2518       edit: Bearbeiten
2519       revoke: Aufheben!
2520       confirm: Bist du sicher?
2521       reason: 'Grund der Sperre:'
2522       back: Alle Sperren anzeigen
2523       revoker: 'Aufgehoben von:'
2524       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2525         wird.
2526     block:
2527       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2528       show: Anzeigen
2529       edit: Bearbeiten
2530       revoke: Aufheben!
2531     blocks:
2532       display_name: Gesperrter Benutzer
2533       creator_name: Urheber
2534       reason: Grund der Sperre
2535       status: Status
2536       revoker_name: Aufgehoben von
2537       showing_page: Seite %{page}
2538       next: Nächste »
2539       previous: « Vorige
2540   notes:
2541     comment:
2542       opened_at_html: '%{when} erstellt'
2543       opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
2544       commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
2545       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
2546       closed_at_html: '%{when} gelöst'
2547       closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
2548       reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
2549       reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
2550     rss:
2551       title: OpenStreetMap Hinweise
2552       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler
2553         im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
2554       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
2555       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2556       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
2557       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2558       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2559     entry:
2560       comment: Kommentieren
2561       full: Vollständiger Hinweis
2562     mine:
2563       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2564       heading: Hinweise von %{user}
2565       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2566       id: ID
2567       creator: Ersteller
2568       description: Hinweis
2569       created_at: Erstellt am
2570       last_changed: Zuletzt geändert
2571       ago_html: vor %{when}
2572   javascripts:
2573     close: Schließen
2574     share:
2575       title: Teilen
2576       cancel: Abbrechen
2577       image: Bild
2578       link: Link oder HTML
2579       long_link: Link
2580       short_link: Kurz-URL
2581       geo_uri: Geo-URI
2582       embed: HTML
2583       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2584       format: 'Format:'
2585       scale: 'Maßstab:'
2586       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2587       download: Herunterladen
2588       short_url: Kurz-URL
2589       include_marker: Kartenmarker setzen
2590       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2591       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2592       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2593       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2594     embed:
2595       report_problem: Ein Problem melden
2596     key:
2597       title: Legende
2598       tooltip: Legende
2599       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2600     map:
2601       zoom:
2602         in: Vergrößern
2603         out: Verkleinern
2604       locate:
2605         title: Aktuellen Standort anzeigen
2606         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2607       base:
2608         standard: Standard
2609         cycle_map: Radfahrerkarte
2610         transport_map: Verkehrskarte
2611         hot: Humanitarian
2612       layers:
2613         header: Kartenebenen
2614         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2615         data: Kartendaten
2616         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2617         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2618         title: Ebenen
2619       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2620       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2621     site:
2622       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2623       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2624       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2625       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2626         gewählt werden
2627       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2628       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2629       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2630       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2631     changesets:
2632       show:
2633         comment: Kommentar
2634         subscribe: Abonnieren
2635         unsubscribe: Abbestellen
2636         hide_comment: verstecken
2637         unhide_comment: einblenden
2638     notes:
2639       new:
2640         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2641           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2642           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2643         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2644           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2645           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2646         add: Hinweis/Fehler melden
2647       show:
2648         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2649           die unabhängig geprüft werden sollten.
2650         hide: Verstecken
2651         resolve: Erledigt
2652         reactivate: Reaktivieren
2653         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2654         comment: Kommentar
2655     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2656       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2657     directions:
2658       ascend: Aufsteigend
2659       engines:
2660         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2661         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2662         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2663         mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest)
2664         mapquest_car: Auto (MapQuest)
2665         mapquest_foot: Fuß (MapQuest)
2666         osrm_car: Auto (OSRM)
2667       descend: Absteigend
2668       directions: 'Routenanweisungen:'
2669       distance: Distanz
2670       errors:
2671         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2672         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2673       instructions:
2674         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2675         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2676         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2677         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2678         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2679         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2680           nehmen
2681         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2682           Richtung %{directions} nehmen
2683         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2684         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2685           nehmen
2686         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2687           %{directions} nehmen
2688         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2689         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2690           abbiegen
2691         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2692           %{directions} abbiegen
2693         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2694         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2695         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2696         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2697         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2698         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2699         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2700         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2701         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2702         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2703         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2704         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2705         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2706         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2707           nehmen
2708         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2709           Richtung %{directions} nehmen
2710         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2711         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2712         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2713           %{directions} nehmen
2714         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2715         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2716           abbiegen
2717         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2718           %{directions} abbiegen
2719         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2720         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2721         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2722         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2723         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2724         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2725         via_point_without_exit: (über Punkt)
2726         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2727         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2728         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2729         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2730         start_without_exit: Starten bei %{name}
2731         destination_without_exit: Ziel erreicht
2732         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2733         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2734         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2735         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2736           nehmen
2737         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2738         unnamed: unbekannt
2739         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2740         exit_counts:
2741           first: erste
2742           second: zweite
2743           third: dritte
2744           fourth: vierte
2745           fifth: fünfte
2746           sixth: sechste
2747           seventh: siebte
2748           eighth: achte
2749           ninth: neunte
2750           tenth: zehnte
2751       time: Zeit
2752     query:
2753       node: Knoten
2754       way: Linie
2755       relation: Relation
2756       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2757       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2758       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2759     context:
2760       directions_from: Route von hier
2761       directions_to: Route nach hier
2762       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2763       show_address: Adresse anzeigen
2764       query_features: Objektabfrage
2765       centre_map: Karte hier zentrieren
2766   redactions:
2767     edit:
2768       description: Beschreibung
2769       heading: Redaction bearbeiten
2770       submit: Redaction speichern
2771       title: Redaction bearbeiten
2772     index:
2773       empty: Keine Redactions.
2774       heading: Liste der Redactions
2775       title: Liste der Redaktionen
2776     new:
2777       description: Beschreibung
2778       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2779       submit: Redaction erstellen
2780       title: Neue Redaction erstellen
2781     show:
2782       description: 'Beschreibung:'
2783       heading: Redaction „%{title}“
2784       title: Redaction
2785       user: 'Urheber:'
2786       edit: Diese Redaction bearbeiten
2787       destroy: Diese Redaction löschen
2788       confirm: Bist du sicher?
2789     create:
2790       flash: Redaction wurde erstellt.
2791     update:
2792       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2793     destroy:
2794       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2795         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2796       flash: Redaction wurde gelöscht.
2797       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2798   validations:
2799     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2800     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2801     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2802     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2803 ...