1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
25 at_least_pattern: '%{count}+'
36 create: Bæta við athugasemd
46 create: Búa til leiðréttingu
47 update: Vista leiðréttingu
50 update: Vista breytingar
52 create: Banna notandann
53 update: Uppfæra bannið
57 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58 email_address_not_routable: er ekki nothæft
59 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
63 is_already_muted: er nú þegar þaggað
66 changeset: Breytingasett
67 changeset_tag: Merki breytingasetts
69 diary_comment: Bloggathugasemd
70 diary_entry: Bloggfærsla
77 old_node: Gamall liður
78 old_node_tag: Merki gamals hnúts
79 old_relation: Gömul vensl
80 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
83 old_way_node: Liður í gamalli leið
84 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
86 relation_member: Stak í venslum
87 relation_tag: Merki vensla
91 tracepoint: Ferilpunktur
92 tracetag: Merki ferils
94 user_preference: Notandastillingar
95 user_token: Aðgangsteikn notanda
102 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103 callback_url: Svarslóð
104 support_url: Slóð á aðstoð
105 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
109 allow_write_api: breyta kortagögnunum
110 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112 allow_write_notes: breyta minnispunktum
119 latitude: Breiddargráða
120 longitude: Lengdargráða
121 language_code: Tungumál
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Endurbeina slóðum
125 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
135 latitude: Breiddargráða
136 longitude: Lengdargráða
139 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140 visibility: Sýnileiki
146 recipient: Viðtakandi
151 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
154 auth_provider: Auðkenningaraðili
155 auth_uid: UID auðkenningar
157 new_email: Nýtt póstfang
159 display_name: Sýnilegt nafn
160 description: Lýsing á þér
161 home_lat: Breiddargráða
162 home_lon: Lengdargráða
163 languages: Ákjósanleg tungumál
164 preferred_editor: Eftirlætisritill
166 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
168 doorkeeper/application:
169 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
172 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
174 tagstring: aðskilið með kommum
176 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
183 new_email: (aldrei birt opinberlega)
185 distance_in_words_ago:
187 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
190 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
193 one: fyrir um %{count} ári síðan
194 other: fyrir um %{count} árum síðan
196 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
200 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
203 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
206 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
209 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
212 one: fyrir %{count} mínútu síðan
213 other: fyrir %{count} mínútum síðan
215 one: fyrir %{count} degi síðan
216 other: fyrir %{count} dögum síðan
218 one: fyrir %{count} mánuði síðan
219 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
221 one: fyrir %{count} ári síðan
222 other: fyrir %{count} árum síðan
224 with_name_html: '%{name} (%{id})'
225 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
227 default: Sjálfgefið (núna %{name})
230 description: iD (ritill í vafra)
233 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
246 opened_at_html: Búið til %{when}
247 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248 commented_at_html: Uppfært %{when}
249 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250 closed_at_html: Leyst %{when}
251 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
255 title: Minnispunktar OpenStreetMap
256 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257 athugasemdir við eða hefur verið lokað
258 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
268 full: Allur minnispunkturinn
272 title: Eyða aðgangnum mínum
273 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274 delete_account: Eyða aðgangi
275 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
285 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287 eru, verða geymdar en faldar.
288 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289 verða geymdir en faldir.
290 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
292 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295 confirm_delete: Ertu viss?
300 my settings: Mínar stillingar
301 current email address: Núverandi póstfang
302 external auth: Ytri auðkenning
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305 link text: hvað er openID?
307 heading: Nafngreindar breytingar
308 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310 enabled link text: Hvað er þetta?
311 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
313 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
315 heading: Skilmálar vegna framlags
316 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
319 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320 skilmálana vegna framlags þíns.
321 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322 almenningseigu (Public Domain).
323 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324 link text: Hvað er þetta?
325 save changes button: Vista breytingar
326 delete_account: Eyði aðgangi...
328 heading: Opinberar breytingar
329 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335 find_out_why_html: (%{link}).
336 find_out_why: sjáðu hvers vegna
337 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340 eru núna sjálfgefið opinberir.
341 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
343 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
347 success: Aðgangi eytt.
349 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
352 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353 in_changeset: Breytingasett
355 no_comment: (engin athugasemd)
359 other: '%{count} vensl'
362 other: '%{count} leiðir'
363 download_xml: Sækja XML
364 view_history: Skoða feril
365 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366 view_details: Skoða nánar
367 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369 location: 'Staðsetning:'
371 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
373 title_html: 'Liður: %{name}'
374 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
376 title_html: 'Leið: %{name}'
377 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
380 one: '%{count} liður'
381 other: '%{count} liðir'
383 one: hluti leiðar %{related_ways}
384 other: hlutar leiða %{related_ways}
386 title_html: 'Vensl: %{name}'
387 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
390 one: '%{count} meðlimur'
391 other: '%{count} meðlimir'
393 entry_html: '%{type} %{name}'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400 entry_html: Venslin %{relation_name}
401 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
404 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
409 changeset: breytingasett
412 title: Villa í tímamörkum
413 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414 of langan tíma að ná í gögnin.
419 changeset: breytingasettið
422 redaction: Leiðrétting %{id}
423 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
430 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
433 load_data: Hlaða inn gögnum
434 loading: Hleð inn gögnum...
438 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445 email_link: Tölvupóstfang %{email}
447 title: Rannsaka fitjur
448 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449 nearby: Nálægar fitjur
450 enclosing: Umlykjandi fitjur
453 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
456 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
459 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
463 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
466 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
468 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
471 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472 við breytingasett sem þú baðst um.
474 changeset_paging_nav:
475 showing_page: Síða %{page}
480 no_edits: (engar breytingar)
481 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
490 title_user: Breytingar eftir %{user}
491 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
492 title_friend: Breytingar eftir vini mína
493 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
494 empty: Engin breytingasett fundust.
495 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
496 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
497 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
498 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
499 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
500 load_more: Hlaða inn fleiri
502 title: Breytingasett %{id}
503 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
508 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
509 button: Gerast áskrifandi að umræðu
511 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
512 button: Hætta áskrift að umræðu
514 title: Breytingasett %{id}
515 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
517 title: Ekkert slíkt breytingasett
518 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
519 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
520 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
522 title: 'Breytingasett: %{id}'
523 created: 'Búið til: %{when}'
524 closed: 'Lokað: %{when}'
525 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
526 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
527 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
528 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
530 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
531 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
533 subscribe: Gerast áskrifandi
534 unsubscribe: Hætta í áskrift
535 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
536 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
538 unhide_comment: hætta að fela
540 changesetxml: XML breytingasetts
541 osmchangexml: XML osmChange
543 nodes: Liðir (%{count})
544 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
545 ways: Leiðir (%{count})
546 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
547 relations: Vensl (%{count})
548 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
550 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
554 km away: í %{count} km fjarlægð
555 m away: í %{count} m fjarlægð
556 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
558 your location: Staðsetning þín
559 nearby mapper: Nálægur notandi
562 title: Stjórnborðið mitt
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
564 þína til að sjá nálæga notendur.'
565 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
566 my friends: Vinir mínir
567 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
568 nearby users: Aðrir nálægir notendur
569 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
571 friends_changesets: breytingasett vina
572 friends_diaries: bloggfærslur vina
573 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
574 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
577 title: Ný bloggfærsla
579 location: 'Staðsetning:'
580 use_map_link: Nota kort
583 title_friends: Blogg vina
584 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
585 user_title: Blogg frá %{user}
586 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
588 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
589 my_diary: Bloggið mitt
590 no_entries: Engar bloggfærslur
592 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
593 older_entries: Eldri færslur
594 newer_entries: Nýrri færslur
596 title: Breyta bloggfærslu
597 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
599 title: Blogg %{user} | %{title}
600 user_title: Blogg %{user}
602 subscribe: Gerast áskrifandi
603 unsubscribe: Hætta í áskrift
604 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
605 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
608 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
609 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
610 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
611 fylgdir ógildum tengli.
613 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
614 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
615 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
616 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
618 one: '%{count} athugasemd'
619 other: '%{count} athugasemdir'
620 no_comments: Engar athugasemdir
621 edit_link: Breyta þessari færslu
622 hide_link: Fela þessa færslu
623 unhide_link: Af-fela þessa færslu
625 report: Tilkynna þessa færslu
627 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
628 hide_link: Fela þessa athugasemd
629 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
631 report: Tilkynna þessa athugasemd
633 location: 'Staðsetning:'
636 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
639 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
640 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
642 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
643 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
645 title: OpenStreetMap bloggfærslur
646 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
648 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
649 button: Gerast áskrifandi að umræðu
651 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
652 button: Hætta áskrift að umræðu
655 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
656 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
657 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
658 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
663 newer_comments: Nýrri athugasemdir
664 older_comments: Eldri athugasemdir
666 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
670 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
671 endanotanda sé valinn
672 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
673 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
674 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
678 notice: Umsókn skráð.
682 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
684 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
686 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
687 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
688 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
689 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
691 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
692 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
694 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
695 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
696 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
697 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
698 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
701 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
702 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
703 contact: hafa samband við
704 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
705 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
709 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
713 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
714 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
715 internal_server_error:
716 title: Villa í forriti
717 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
718 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
720 title: Skrá fannst ekki
721 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
725 heading: Bæta %{user} við sem vini?
726 button: Bæta við sem vini
727 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
728 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
729 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
730 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
731 en þú reynir að vingast fleiri.
733 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
734 button: Fjarlægja úr vinum
735 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
736 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
740 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
742 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
743 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
744 search_osm_nominatim:
745 prefix_format: '%{name}:'
749 chair_lift: Stólalyfta
752 magic_carpet: Töfrateppislyfta
765 holding_position: Biðstæði
766 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
767 parking_position: Loftfarastæði
769 taxilane: Aksturbraut
770 taxiway: Akbraut flugvéla
774 animal_boarding: Dýrahótel
775 animal_shelter: Dýraheimili
776 arts_centre: Listamiðstöð
782 bicycle_parking: Hjólastæði
783 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
784 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
785 biergarten: Bjórgarður
786 blood_bank: Blóðbanki
787 boat_rental: Bátaleiga
789 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
790 bus_station: Strætóstöð
792 car_rental: Bílaleiga
793 car_sharing: Deiling bíla
794 car_wash: Bílaþvottastöð
796 charging_station: Hleðslustöð
797 childcare: Barnagæsla
801 college: Framhaldsskóli
802 community_centre: Samfélagsmiðstöð
803 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
805 crematorium: Bálstofa
808 drinking_water: Drykkjarvatn
809 driving_school: Ökuskóli
811 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
812 fast_food: Skyndibitastaður
813 ferry_terminal: Ferjustöð
814 fire_station: Slökkvistöð
815 food_court: Veitingasvæði
818 gambling: Fjárhættuspil
819 grave_yard: Kirkjugarður
822 hunting_stand: Skotvöllur
824 internet_cafe: Netkaffi
825 kindergarten: Leikskóli
826 language_school: Tungumálaskóli
828 loading_dock: Hleðslupallur
829 love_hotel: Elskendahótel
830 marketplace: Markaður
831 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
833 money_transfer: Greiðslumiðlun
834 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
835 music_school: Tónlistarskóli
836 nightclub: Næturklúbbur
837 nursing_home: Hjúkrunarheimili
839 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
840 parking_space: Bílastæði
841 payment_terminal: Greiðslukassi
843 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
849 public_bath: Almenningsbaðhús
850 public_bookcase: Almenningsbókakassi
851 public_building: Opinber bygging
852 ranger_station: Landvarðastöð
853 recycling: Endurvinnsla
854 restaurant: Veitingastaður
855 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
859 social_centre: Félagsmiðstöð
860 social_facility: Félagsþjónusta
862 swimming_pool: Sundlaug
864 telephone: Almenningssími
868 training: Æfingaaðstaða
870 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
871 vending_machine: Sjálfsali
872 veterinary: Dýraspítali
873 village_hall: Hreppsskrifstofa
874 waste_basket: Ruslafata
875 waste_disposal: Ruslsöfnun
876 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
877 watering_place: Vatnsból
878 water_point: Vatnspóstur
882 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
883 administrative: Stjórnsýslumörk
885 national_park: Þjóðgarður
886 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
887 protected_area: Verndarsvæði
890 aqueduct: Vatnsveitubrú
900 bungalow: Sumarbústaður
903 church: Kirkjubygging
904 civic: Almenningsbygging
905 college: Framhaldsskólabygging
906 commercial: Verslunarhús
907 construction: Bygging á framkvæmdastigi
909 detached: Aðskilið hús
913 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
916 greenhouse: Gróðurhús
923 industrial: Iðnaðarhús
924 kindergarten: Leikskólabygging
925 manufacture: Verksmiðjubygging
926 office: Skrifstofuhús
927 public: Opinber bygging
928 residential: Íbúðarhús
929 retail: Verslunarbygging
931 ruins: Byggingarústir
933 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
934 service: Þjónustubygging
937 static_caravan: Hjólhýsi
939 temple: Trúarleg bygging
941 train_station: Lestarstöðvarbygging
942 university: Háskólabygging
946 scout: Aðstaða skátafélags
947 sport: Íþróttaklúbbur
950 beekeeper: Býflugnabóndi
951 blacksmith: Járnsmiður
954 caterer: Veisluþjónusta
955 confectionery: Sælgætisverslun
956 dressmaker: Klæðskeri
957 electrician: Rafvirki
958 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
959 gardener: Garðyrkjumaður
960 glaziery: Glerverkstæði
962 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
963 metal_construction: Málmsmíði
965 photographer: Ljósmyndari
966 plumber: Pípulagningamaður
968 sawmill: Sögunarmylla
970 stonemason: Steinsmiður
972 window_construction: Gluggasmíði
976 access_point: Aðgangspunktur
977 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
978 assembly_point: Safnsvæði
979 defibrillator: Hjartastuðtæki
980 fire_extinguisher: Slökkvitæki
981 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
982 landing_site: Neyðarlending
983 life_ring: Björgunarhringur
986 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
987 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
989 abandoned: Ónotuð hraðbraut
990 bridleway: Reiðstígur
991 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
992 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
993 construction: Hraðbraut í byggingu
996 cycleway: Hjólastígur
998 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
999 emergency_bay: Neyðarútskot
1000 footway: Göngustígur
1002 give_way: Víkja-skilti
1003 living_street: Vistgata
1004 milestone: Vegalengdarsteinn
1006 motorway_junction: Þjóðvegatenging
1007 motorway_link: Hraðbraut
1008 passing_place: Víkingakantur
1010 pedestrian: Gönguleið
1013 primary_link: Stofnvegur
1014 proposed: Tillaga um veglagningu
1015 raceway: Keppnisbraut
1016 residential: Íbúðagata
1017 rest_area: Hvíldarsvæði
1019 secondary: Tengivegur
1020 secondary_link: Tengivegur
1021 service: Þjónustuvegur
1022 services: Hraðbrautaþjónusta
1023 speed_camera: Hraðamyndavél
1025 stop: Stöðvunarskilti
1026 street_lamp: Ljósastaur
1027 tertiary: Annar vegur
1028 tertiary_link: Annar vegur
1030 traffic_mirror: Umferðarspegill
1031 traffic_signals: Umferðarljós
1032 trailhead: Upphaf slóða
1033 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1034 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1035 turning_circle: Beygjuhringur
1036 turning_loop: Snúningsslaufa
1037 unclassified: Óflokkaður vegur
1040 aircraft: Söguleg flugvél
1041 archaeological_site: Fornminjar
1042 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1043 battlefield: Orustuvöllur
1044 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1045 building: Söguleg bygging
1046 bunker: Sprengjubyrgi
1047 cannon: Söguleg fallbyssa
1049 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1051 city_gate: Borgarhlið
1052 citywalls: Borgarmúrar
1054 heritage: Sögulegur staður
1055 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1058 memorial: Minnismerki
1059 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1061 mine_shaft: Námugöng
1062 monument: Minnisvarði
1063 railway: Sögulegt lestarspor
1064 roman_road: Rómverskur vegur
1066 rune_stone: Rúnasteinn
1070 wayside_chapel: Vegakapella
1071 wayside_cross: Vegakross
1072 wayside_shrine: Vegaskrín
1078 allotments: Úthlutuð svæði
1079 aquaculture: Vatnseldi
1081 brownfield: Byggingarsvæði
1082 cemetery: Grafreitur
1083 commercial: Verslunarsvæði
1084 conservation: Verndarsvæði
1085 construction: Byggingarsvæði
1086 farmland: Ræktarland
1091 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1092 industrial: Iðnaðarsvæði
1093 landfill: Landfylling
1094 meadow: Skógarlundur
1098 plant_nursery: Græðlingaræktun
1100 railway: Lestarteinar
1101 recreation_ground: Leikvöllur
1102 religious: Trúartengt svæði
1103 reservoir: Uppistöðulón
1104 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1105 residential: Íbúðasvæði
1106 retail: Smásölusvæði
1107 village_green: Grænt svæði
1111 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1112 amusement_arcade: Spilasalur
1113 bandstand: Hljómsveitarpallur
1114 beach_resort: Strandbær
1115 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1116 bleachers: Áhorfendapallar
1117 bowling_alley: Keiluhöll
1120 dog_park: Hundagarður
1123 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1124 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1126 golf_course: Golfvöllur
1127 horse_riding: Reiðmiðstöð
1128 ice_rink: Skautahöll
1130 miniature_golf: Mínigolf
1131 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1132 outdoor_seating: Sæti utandyra
1133 park: Almenningsgarður
1134 picnic_table: Nestisborð
1135 pitch: Íþróttavöllur
1136 playground: Leikvöllur
1137 recreation_ground: Leikvöllur
1138 resort: Ferðamannastaður
1141 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1142 stadium: Íþróttaleikvangur
1143 swimming_pool: Sundlaug
1145 water_park: Vatnsleikjagarður
1149 advertising: Auglýsing
1151 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1152 beacon: Miðunarmerki
1155 breakwater: Brimvarnargarður
1157 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1161 communications_tower: Samskiptamastur
1164 dolphin: Bryggjustólpi
1176 monitoring_station: Vöktunarstöð
1177 petroleum_well: Olíulind
1180 pumping_station: Dælustöð
1181 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1183 snow_cannon: Snjóbyssa
1184 snow_fence: Snjógirðing
1185 storage_tank: Geymslutankur
1186 street_cabinet: Götuklefi
1187 surveillance: Eftirlit
1190 utility_pole: Strengjamastur
1191 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1192 watermill: Vatnsmylla
1193 water_tap: Vatnshani
1194 water_tower: Vatnsturn
1196 water_works: Vatnsvinnsla
1201 airfield: Herflugvöllur
1203 bunker: Sprengjubyrgi
1204 checkpoint: Varðstöð
1211 bare_rock: Berar klappir
1215 cave_entrance: Hellisop
1217 coastline: Strandlengja
1222 forest: Ræktaður skógur
1228 hot_spring: Heit uppspretta
1257 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1260 administrative: Stjórnsýsla
1261 advertising_agency: Auglýsingastofa
1262 architect: Arkítektar
1265 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1266 educational_institution: Menntastofnun
1267 employment_agency: Vinnumiðlun
1268 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1269 estate_agent: Fasteignasali
1270 financial: Fjármálaskrifstofa
1271 government: Stjórnarskrifstofa
1272 insurance: Tryggingaskrifstofa
1273 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1275 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1276 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1277 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1279 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1280 research: Rannsóknaskrifstofa
1281 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1282 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1283 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1286 allotments: Úthlutuð svæði
1287 archipelago: Eyjagarður
1289 city_block: Götureitur
1293 hamlet: Byggðakjarni
1298 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1299 locality: Sveitarfélag
1300 municipality: Sveitarfélag
1301 neighbourhood: Nágrenni
1309 subdivision: Undirskipting
1315 abandoned: Aflögð járnbraut
1316 buffer_stop: Stuðpúði
1317 construction: Járnbraut í byggingu
1318 disused: Aflögð járnbraut
1319 funicular: Kláfbraut
1321 junction: Járnbrautatenging
1322 level_crossing: Þverun brautarteina
1323 light_rail: Léttlest
1325 monorail: Einteinungur
1326 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1327 platform: Brautarpallur
1328 preserved: Varðveitt lestarspor
1329 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1331 spur: Lestarteinastubbur
1333 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1334 subway: Neðanjarðarlest
1335 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1336 switch: Lestarteinaskipting
1338 tram_stop: Sporvagnastöð
1339 turntable: Snúningspallur
1340 yard: Járnbrautagerði
1342 agrarian: Landbúnaðarverslun
1343 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1344 antiques: Antíkverslun
1345 appliance: Raftækjaverslun
1346 art: Listmunaverslun
1347 baby_goods: Barnavörur
1350 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1351 beauty: Snyrtivöruverslun
1352 bed: Svefnherbergisvörur
1353 beverages: Drykkjarfangaverslun
1354 bicycle: Hjólaverslun
1355 bookmaker: Veðmangari
1357 boutique: Sérverslun
1359 car: Bílavöruverslun
1360 car_parts: Bílapartar
1361 car_repair: Bílaviðgerðir
1363 charity: Góðgerðaverslun
1366 chocolate: Súkkulaði
1367 clothes: Fataverslun
1368 coffee: Kaffiverslun
1369 computer: Tölvuverslun
1370 confectionery: Sælgætisverslun
1371 convenience: Kjörbúð
1372 copyshop: Ljósritunarverslun
1373 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1374 craft: Aðföng fyrir handverk
1375 curtain: Gluggatjaldaverslun
1377 deli: Sælkeraverslun
1378 department_store: Kjörbúð
1379 discount: Afsláttarvöruverslun
1380 doityourself: Föndurvöruverslun
1381 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1382 e-cigarette: Rafrettuverslun
1383 electronics: Raftækjaverslun
1384 erotic: Erótísk verslun
1385 estate_agent: Fasteignasali
1386 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1387 farm: Beint frá býli
1388 fashion: Tískuverslun
1389 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1391 food: Matvöruverslun
1393 funeral_directors: Útfararstjóri
1395 garden_centre: Garðyrkja
1397 general: Almenn verslun
1399 greengrocer: Grænmetissali
1400 grocery: Matvöruverslun
1401 hairdresser: Hársnyrting
1402 hardware: Verkfærabúð
1403 health_food: Heilsufæðisverslun
1404 hearing_aids: Heyrnartæki
1405 herbalist: Jurtaverslun
1406 hifi: Hljómtækjaverslun
1407 houseware: Húsbúnaðarverslun
1409 interior_decoration: Innanhúshönnun
1410 jewelry: Skartgripaverslun
1412 kitchen: Eldhúsvörur
1414 locksmith: Lásasmíði
1416 mall: Verslunarkjarni
1418 medical_supply: Lækningavöruverslun
1419 mobile_phone: Farsímaverslun
1420 money_lender: Peningaútlán
1421 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1422 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1423 music: Tónlistarverslun
1424 musical_instrument: Hljóðfæri
1425 newsagent: Blaðasali
1426 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1427 optician: Sjóntækjafræðingur
1428 organic: Verslun með lífrænt fæði
1429 outdoor: Útivistarverslun
1430 paint: Málningarvöruverslun
1432 pawnbroker: Veðlánari
1434 pet: Gæludýraverslun
1435 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1436 photo: Ljósmyndavöruverslun
1438 second_hand: Verslun með notað
1441 sports: Íþróttavöruverslun
1442 stationery: Ritfangaverslun
1443 storage_rental: Leigugeymslur
1444 supermarket: Kjörbúð
1446 tattoo: Húðflúrstofa
1449 tobacco: Tóbaksverslun
1450 toys: Leikfangaverslun
1451 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1452 tyres: Dekkjaverslun
1453 vacant: Laust verslunarrými
1454 variety_store: Smávörumarkaður
1456 video_games: Tölvuleikjaverslun
1457 wholesale: Heildsöluverslun
1461 alpine_hut: Fjallaskáli
1462 apartment: Frístundaíbúð
1464 attraction: Aðdráttarafl
1465 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1466 cabin: Ferðamannakofi
1467 camp_pitch: Tjaldreitur
1468 camp_site: Tjaldstæði
1469 caravan_site: Hjólhýsastæði
1472 guest_house: Gistihús
1473 hostel: Farfuglaheimili
1475 information: Upplýsingar
1478 picnic_site: Nestisaðstaða
1479 theme_park: Þemagarður
1480 viewpoint: Útsýnisstaður
1481 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1484 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1488 artificial: Manngerð vatnaleið
1491 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1492 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1497 lock_gate: Hlið í skipastiga
1512 level7: Mörk sveitarfélags
1515 level10: Úthverfamörk
1516 level11: Mörk hverfis
1522 no_results: Ekkert fannst
1523 more_results: Fleiri niðurstöður
1527 select_status: Veldu stöðu
1528 select_type: Veldu gerð
1529 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1530 reported_user: Tilkynntur notandi
1531 not_updated: Ekki uppfært
1533 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1534 link_to_reports: Skoða skýrslur
1540 user_not_found: Notandi er ekki til
1541 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1544 last_updated: Síðast uppfært
1545 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1547 one: '%{count} skýrsla'
1548 other: '%{count} skýrslur'
1549 reported_item: Tilkynnt atriði
1551 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1553 one: '%{count} skýrsla'
1554 other: '%{count} skýrslur'
1555 no_reports: Engar skýrslur
1556 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1557 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1558 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1562 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1563 read_reports: Lesa skýrslur
1564 new_reports: Nýjar skýrslur
1565 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1566 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1567 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1569 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1571 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1573 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1575 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1576 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1578 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1581 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1582 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1585 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1586 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1589 title_html: Tilkynna %{link}
1590 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1592 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1593 ganga úr skugga um að:'
1594 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1595 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1596 félaga þinna í samfélaginu
1597 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1601 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1602 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1603 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1606 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1607 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1608 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1611 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1612 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1613 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1614 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1617 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1618 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1619 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1622 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1623 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1626 title: OpenStreetMap
1629 alt_text: OpenStreetMap merkið
1634 start_mapping: Hefja kortlagningu
1636 history: Breytingaskrá
1640 export_data: Flytja út gögn
1641 gps_traces: GPS ferlar
1642 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1643 user_diaries: Blogg notenda
1644 edit_with: Breyta með %{editor}
1645 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1646 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1647 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1648 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1649 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1650 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1652 partners_fastly: Fastly
1653 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1654 partners_partners: samstarfsaðilum
1655 tou: Notkunarskilmálar
1656 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1657 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1659 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1660 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1662 about: Um hugbúnaðinn
1663 copyright: Höfundaréttur
1664 communities: Samfélög
1666 community_blogs: Blogg félaga
1667 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1668 learn_more: Vita meira
1671 diary_comment_notification:
1672 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1673 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1675 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1676 með titlinum „%{subject}“:'
1677 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1678 með titlinum „%{subject}“:'
1679 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1680 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1681 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1682 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1683 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1684 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1685 message_notification:
1686 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1688 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1689 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1691 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1693 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1694 til höfundarins á %{replyurl}
1695 friendship_notification:
1697 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1698 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1699 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1700 bætt honum við sem vini líka.
1701 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1702 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1703 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1705 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1706 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1707 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1708 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1709 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1710 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1711 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1712 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1715 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1716 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1717 forðast þær má finna á %{url}.
1718 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1719 á að forðast þær má finna á %{url}.
1720 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1721 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1725 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1726 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1727 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1728 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1729 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1730 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1732 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1734 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1735 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1736 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1737 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1738 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1739 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1741 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1743 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1745 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1746 neðan til að staðfesta breytinguna.
1748 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1750 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1751 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1752 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1753 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1754 note_comment_notification:
1755 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1756 anonymous: Nafnlaus notandi
1759 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1760 af minnispunktunum þínum'
1761 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1762 sem þú hefur áhuga á'
1763 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1764 þínum nálægt %{place}.'
1765 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1766 þínum nálægt %{place}.'
1767 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1768 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1769 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1770 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1772 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1774 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1776 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1778 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1780 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1781 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1782 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1783 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1785 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1787 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1788 sem þú hefur áhuga á'
1789 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1791 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1793 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1794 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1795 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1796 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1797 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1798 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1799 changeset_comment_notification:
1800 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1804 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1805 af breytingasettunum þínum'
1806 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1807 sem þú hefur áhuga á'
1808 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1809 þínum sem búið var til %{time}'
1810 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1811 þínum sem búið var til %{time}'
1812 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1813 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1814 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1815 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1816 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1817 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1818 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1819 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1820 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1821 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1822 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1826 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1827 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1828 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1829 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1830 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1833 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1835 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1836 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1837 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1838 click_here: skaltu smella hér
1840 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1842 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1843 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1845 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1846 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1847 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1848 resend_success_flash:
1849 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1850 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1851 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1852 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1853 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1857 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1859 one: '%{count} ný skilaboð'
1860 other: '%{count} ný skilaboð'
1862 one: '%{count} eldri skilaboð'
1863 other: '%{count} eldri skilaboð'
1864 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1865 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1866 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1870 subject: Viðfangsefni
1874 unread_button: Merkja sem ólesin
1875 read_button: Merkja sem lesin
1877 destroy_button: Eyða
1878 unmute_button: Færa í innhólf
1880 title: Senda skilaboð
1881 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1882 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1884 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1885 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1886 áður en þú reynir að senda fleiri.
1888 title: Engin slík skilaboð til
1889 heading: Engin slík skilaboð til
1890 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1895 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1896 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1897 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1898 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1899 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1901 title: Þögguð skilaboð
1903 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1904 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1906 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1907 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1912 unread_button: Merkja sem ólesin
1913 destroy_button: Eyða
1915 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1916 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1917 notanda til að geta svarað.
1918 sent_message_summary:
1919 destroy_button: Eyða
1921 my_inbox: Innhólfið mitt
1922 my_outbox: Úthólfið mitt
1923 muted_messages: Þögguð skilaboð
1925 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1926 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1928 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1929 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1931 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1934 title: Glatað lykilorð
1935 heading: Gleymt lykilorð?
1936 email address: Tölvupóstfang
1937 new password button: Endurstilla lykilorð
1938 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1939 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1941 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1942 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1945 title: Endurstilla lykilorð
1946 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1947 reset: Endurstilla lykilorð
1948 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1950 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1951 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1954 title: Kjörstillingar
1955 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1956 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1957 edit_preferences: Kjörstillingar
1959 title: Breyta kjörstillingum
1960 save: Uppfæra kjörstillingar
1963 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1964 update_success_flash:
1965 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1968 title: Breyta notandasíðu
1969 save: Uppfæra notandasíðu
1973 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1974 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1975 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1976 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1977 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1978 new image: Bæta við mynd
1979 keep image: Halda þessari mynd
1980 delete image: Eyða þessari mynd
1981 replace image: Skipta út núverandi mynd
1982 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1983 home location: Upphafsstaðsetning
1984 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1985 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1988 undelete: Afturkalla eyðingu
1990 success: Notandasíða uppfært.
1991 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1996 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1997 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1999 remember: Muna innskráninguna
2000 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2001 login_button: Skrá inn
2002 register now: Skrá þig núna
2003 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2005 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2008 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2009 logout_button: Útskráning
2011 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2013 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2014 support: aðstoðarteymið
2017 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2018 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2020 headings: Fyrirsagnir
2022 subheading: Undirfyrirsögn
2023 unordered: Óraðaður listi
2024 ordered: Raðaður listi
2025 first: Fyrsta atriði
2026 second: Annað atriði
2032 codeblock: Kóðablokk
2040 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2041 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2043 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2044 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2045 margt fleira, út um víða veröld.
2046 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2047 local_knowledge_html: |-
2048 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2049 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2050 sé nákvæmt og vel uppfært.
2051 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2052 community_driven_1_html: |-
2053 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2054 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2055 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2057 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2058 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2059 %{osm_foundation_link}.
2060 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2061 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2062 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2063 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2064 open_data_title: Opin gögn
2065 open_data_1_html: |-
2066 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2067 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2068 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2069 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2070 open_data_open_data: opin gögn
2071 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2072 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2074 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2075 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2076 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2077 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2078 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2079 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2080 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2081 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2083 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2084 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2085 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2086 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2087 eru %{registered_trademarks_link}.
2088 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2089 partners_title: Samstarfsaðilar
2091 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2093 title: Um þessa þýðingu
2094 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2095 fram yfir íslenskuna.
2096 english_link: ensku útgáfuna
2098 title: Um þessa síðu
2100 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2101 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2102 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2103 native_link: íslensku útgáfuna
2104 mapping_link: farið að kortleggja
2106 introduction_1_html: |-
2107 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2108 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2109 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2110 introduction_1_open_data: opin gögn
2111 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2112 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2113 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2114 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2115 introduction_2_html: |-
2116 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2117 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2118 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2119 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2120 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2121 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2122 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2123 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2124 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2125 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2127 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2128 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2129 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2130 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2131 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2132 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2133 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2134 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2135 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2136 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2137 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2138 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2140 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2141 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2142 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2143 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2144 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2145 attribution_example:
2146 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2147 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2148 more_title_html: Finna út meira
2149 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2150 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2151 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2152 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2154 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2155 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2156 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2157 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2158 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2159 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2160 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2161 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2162 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2163 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2164 contributors_intro_html: |-
2165 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2166 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2167 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2168 contributors_at_credit_html: |-
2169 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2170 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2171 contributors_at_austria: Austurríki
2172 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2173 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2174 contributors_at_cc_by: CC BY
2175 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2176 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2177 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2178 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2179 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2180 contributors_au_credit_html: |-
2181 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2182 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2183 contributors_au_australia: Ástralía
2184 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2185 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2186 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2187 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2188 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2189 contributors_ca_credit_html: |-
2190 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2191 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2192 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2193 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2195 contributors_ca_canada: Kanada
2196 contributors_cz_credit_html: |-
2197 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2198 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2199 contributors_cz_czechia: Tékkland
2200 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2201 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2202 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2203 contributors_fi_credit_html: |-
2204 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2205 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2206 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2207 contributors_fi_finland: Finnland
2208 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2209 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2210 contributors_fr_credit_html: |-
2211 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2212 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2213 contributors_fr_france: Frakkland
2214 contributors_hr_credit_html: |-
2215 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2216 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2217 contributors_hr_croatia: Króatía
2218 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2219 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2220 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2221 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2222 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2224 contributors_nl_netherlands: Holland
2225 contributors_nl_and: www.and.com
2226 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2227 contributors_nz_credit_html: |-
2228 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2229 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2230 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2231 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2232 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2233 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2234 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2235 contributors_rs_credit_html: |-
2236 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2237 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2238 contributors_rs_serbia: Serbía
2239 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2240 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2241 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2242 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2243 contributors_si_credit_html: |-
2244 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2245 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2246 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2247 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2248 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2249 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2250 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2251 contributors_es_credit_html: |-
2252 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2253 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2254 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2255 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2256 contributors_es_spain: Spánn
2257 contributors_es_ign: IGN
2258 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2259 contributors_es_scne: SCNE
2260 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2261 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2262 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2263 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2264 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2265 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2266 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2267 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2268 contributors_gb_credit_html: |-
2269 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2270 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2272 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2273 contributors_2_html: |-
2274 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2275 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2276 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2277 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2278 contributors_footer_2_html: |-
2279 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2280 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2281 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2282 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2283 infringement_1_html: |-
2284 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2285 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2286 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2287 infringement_2_1_html: |-
2288 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2289 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2290 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2291 %{online_filing_page_link}.
2292 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2293 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2294 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2295 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2296 trademarks_title: Vörumerki
2297 trademarks_1_1_html: |-
2298 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2299 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2300 %{trademark_policy_link}.
2301 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2302 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2304 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2305 á JavaScript stuðning.
2306 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2308 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2309 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2310 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2312 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2313 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2314 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2315 user_page_link: notandasíðunni þinni
2316 anon_edits_html: (%{link})
2317 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2318 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2321 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2323 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2324 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2325 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2327 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2328 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2329 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2330 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2331 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2334 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2336 title: Overpass API-forritsviðmót
2337 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2339 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2340 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2342 title: Aðrar heimildir
2343 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2344 export_button: Flytja út
2346 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2348 title: Hvernig á að hjálpa til
2350 title: Gakktu í hópinn
2351 explanation_html: |-
2352 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2353 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2355 instructions_1_html: |-
2356 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2357 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2358 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2360 title: Önnur íhugunarefni
2362 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2363 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2364 copyright: höfundarréttarsíðuna
2365 working_group: OSMF-vinnuhóp
2366 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2368 title: Til að fá hjálp
2370 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2371 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2374 title: Velkomin í OpenStreetMap
2375 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2376 varðandi OpenStreetMap.
2378 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2379 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2380 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2382 url: https://community.openstreetmap.org/
2383 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2384 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2387 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2388 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2391 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2394 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2395 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2397 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2398 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2399 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2400 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2402 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2403 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2404 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2405 varðandi OpenStreetMap.
2407 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2408 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2410 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2411 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2412 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2413 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2414 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2415 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2417 title: Einhverjar spurningar?
2418 paragraph_1_html: |-
2419 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2420 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2421 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2422 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2423 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2424 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2426 search_results: Leitarniðurstöður
2430 get_directions: Fá leiðsögn
2431 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2434 where_am_i: Hvar er þetta?
2435 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2437 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2442 main_road: Aðalbraut
2443 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2445 secondary: Tengivegur
2446 unclassified: Héraðsvegur
2447 pedestrian: Gönguleið
2449 bridleway: Reiðstígur
2451 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2452 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2453 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2454 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2458 subway: Neðanjarðarlest
2460 light_rail: Léttlest
2462 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2464 cable_car: Kláflyfta
2465 chair_lift: Stólalyfta
2467 taxiway: Akbraut flugvéla
2469 admin: Stjórnsýslumörk
2474 forest: Ræktaður skógur
2476 farmland: Ræktarland
2479 bare_rock: Berar klappir
2482 park: Almenningsgarður
2484 built_up: Byggt svæði
2485 resident: Íbúðasvæði
2486 retail: Smásölusvæði
2487 industrial: Iðnaðarsvæði
2488 commercial: Verslunarsvæði
2489 heathland: Heiðalönd
2490 scrubland: Kjarrlendi
2492 reservoir: Uppistöðulón
2493 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2498 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2499 cemetery: Grafreitur
2500 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2501 pitch: Íþróttavöllur
2502 centre: Íþróttamiðstöð
2504 reserve: Náttúruverndarsvæði
2509 building: Merkisbygging
2511 summit: Fjallstindur
2513 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2514 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2515 private: Einkaaðgangur
2516 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2517 construction: Vegir í byggingu
2518 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2520 bicycle_shop: Hjólaverslun
2521 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2522 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2523 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2528 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2529 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2530 með því helsta sem þú þarft að vita.
2532 title: Hvað er á kortinu
2534 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2535 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2536 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2537 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2538 off_the_map_html: |-
2539 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2540 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2541 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2542 doesnt: inniheldur ekki
2544 title: Grunnhugtök við kortagerð
2545 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2546 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2547 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2548 breytingar á landakortinu.'
2549 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2551 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2553 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2554 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2562 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2563 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2564 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2565 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2566 imports: Innflutningur
2567 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2568 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2569 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2570 start_mapping: Hefja kortlagningu
2571 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2573 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2574 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2575 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2577 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2578 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2579 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2580 the_map: landakortið
2583 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2584 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2585 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2586 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2587 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2589 title: Svæðisdeildir
2590 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2591 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2592 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2593 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2594 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2596 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2599 other_groups_html: |-
2600 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2601 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2602 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2603 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2604 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2607 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2608 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2609 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2610 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2611 punktar með tímastimpli)
2613 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2614 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2615 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2617 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2619 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2620 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2621 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2622 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2623 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2624 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2626 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2627 ferla til að aðrir notendur komist að.
2628 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2629 ferla til að aðrir notendur komist að.
2632 title: Breyti ferlinum %{name}
2633 heading: Breyti ferlinum %{name}
2634 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2635 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2637 updated: Ferill uppfærður
2641 title: Skoða ferilinn %{name}
2642 heading: Skoða ferilinn %{name}
2644 filename: 'Skráarheiti:'
2646 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2648 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2649 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2653 description: 'Lýsing:'
2658 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2659 visibility: 'Sýnileiki:'
2660 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2664 one: '%{count} punktur punktar'
2665 other: '%{count} punktar punktar'
2667 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2668 view_map: Skoða kort
2669 edit_map: Breyta korti
2671 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2673 trackable: REKJANLEGT
2674 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2675 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2677 public_traces: Allir ferlar
2678 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2679 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2680 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2681 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2682 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2683 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2684 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2685 wiki_page: wiki-síðunni
2686 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2687 upload_trace: Senda inn feril
2688 all_traces: Allar ferlar
2689 my_traces: Ferlarnir mínir
2690 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2691 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2696 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2698 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2700 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2702 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2703 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2705 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2707 description_with_count:
2708 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2709 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2710 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2712 basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2714 auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2715 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2717 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2718 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2720 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2721 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2722 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2723 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2724 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2725 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2726 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2729 account_settings: Kjörstillingar
2730 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2731 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2732 muted_users: Þaggaðir notendur
2734 openid_url: OpenID-slóð
2735 openid_login_button: Halda áfram
2737 title: Skrá inn með OpenID
2738 alt: Táknmerki OpenID
2740 title: Skrá inn með Google
2741 alt: Táknmerki Google
2743 title: Skrá inn með Facebook
2744 alt: Táknmerki Facebook
2746 title: Skrá inn með Microsoft
2747 alt: Táknmerki Microsoft
2749 title: Skrá inn með GitHub
2750 alt: Táknmerki GitHub
2752 title: Skrá inn með Wikipedia
2753 alt: Táknmerki Wikipedia
2756 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2758 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2759 read_prefs: Lesa notandastillingar
2760 write_prefs: Breyta notandastillingum
2761 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2762 write_api: Breyta kortagögnunum.
2763 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2764 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2765 write_notes: Breyta minnispunktum.
2766 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2767 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2768 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2769 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2770 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2772 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2773 oauth2_applications:
2776 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2777 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2778 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2780 new: Skrá nýtt forrit
2782 permissions: Heimildir
2786 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2788 title: Skrá nýtt forrit
2790 title: Breyta forritinu þínu
2794 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2795 client_id: Auðkenni biðlara
2796 client_secret: Leynikóði biðlara
2797 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2798 ekki aðgengilegur aftur
2799 permissions: Heimildir
2800 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2802 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2803 oauth2_authorizations:
2805 title: Heimildar er krafist
2806 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2811 title: Villa kom upp
2813 title: Auðkennisnúmer
2814 oauth2_authorized_applications:
2816 title: Auðkenndu forritin mín
2818 permissions: Heimildir
2819 last_authorized: Síðast auðkennt
2820 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2823 revoke: Afturkalla aðgang
2824 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2829 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2830 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2832 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2833 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2834 support: aðstoðarteymið
2836 header: Frjálst og breytanlegt.
2837 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2838 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2839 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2840 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2841 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2842 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2843 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2845 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2846 því síðar í stillingunum þínum.
2848 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2849 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2850 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2851 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2852 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2854 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2855 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2856 tou: notkunarskilmálar
2857 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2859 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2862 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2863 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2864 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2866 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2867 til að sjá nánari upplýsingar.
2868 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2869 consider_pd: almenningseign
2870 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2872 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2876 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2877 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2878 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2879 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2880 sem framtíðar-framlögum þínum.
2881 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2882 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2883 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2884 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2885 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2886 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2887 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2888 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2889 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2890 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2891 readable_summary: læsilegt yfirlit
2892 informal_translations: óformlegar þýðingar
2893 continue: Halda áfram
2894 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2896 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2897 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2898 legale_select: 'Búseta (land):'
2902 rest_of_world: Restin af heiminum
2903 terms_declined_flash:
2904 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2905 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2906 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2907 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2908 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2910 title: Notandi ekki til
2911 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2912 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2913 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2916 my diary: Bloggið mitt
2917 my edits: Breytingarnar mínar
2918 my traces: Ferlarnir mínir
2919 my notes: Minnispunktarnir mínir
2920 my messages: Skilaboðin mín
2921 my profile: Notandasniðið mitt
2922 my settings: Stillingarnar mínar
2923 my comments: Athugasemdir mínar
2924 my_preferences: Valmöguleikar
2925 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2926 blocks on me: Bönn gegn mér
2927 blocks by me: Bönn eftir mig
2928 create_mute: Þagga þennan notanda
2929 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2930 edit_profile: Breyta notandasíðu
2931 send message: Senda skilaboð
2935 notes: Minnispunktar á korti
2936 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2937 add as friend: Bæta við sem vini
2938 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2939 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2940 no activity yet: Engin virkni ennþá
2941 uid: 'Notandaauðkenni:'
2942 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2945 email address: 'Netfang:'
2946 created from: 'Búin til frá:'
2948 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2950 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2951 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2952 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2954 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2955 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2956 importer: Veita aðgang að innflutningi
2958 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2959 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2960 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2961 block_history: Virk bönn
2962 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2963 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2964 comments: Athugasemdir
2965 create_block: Banna þennan notanda
2966 activate_user: Virkja þennan notanda
2967 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2968 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2969 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2970 hide_user: Fela þennan notanda
2971 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2972 delete_user: Eyða þessum notanda
2974 report: Tilkynna þennan notanda
2976 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2980 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2981 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2982 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2984 older: Eldri notendur
2985 newer: Nýrri notendur
2987 one: '%{count} notandi fannst'
2988 other: '%{count} notendur fundust'
2989 confirm: Staðfesta valda notendur
2990 hide: Fela valda notendur
2992 title: Aðgangur frystur
2993 heading: Aðgangur frystur
2995 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2996 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2997 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2998 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3000 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3001 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3002 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3003 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3004 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3005 unknown_error: Auðkenning mistókst
3007 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3009 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3010 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3012 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3013 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3014 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3017 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3018 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3019 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3020 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3022 title: Staðfestu leyfisveitingu
3023 heading: Staðfestu leyfisveitingu
3024 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3027 title: Staðfestu leyfissviftingu
3028 heading: Staðfestu leyfissviftingu
3029 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3033 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3035 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3037 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3038 back: Listi yfir öll bönn
3040 title: Banna %{name}
3041 heading_html: Banna %{name}
3042 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3044 title: Breyti banni gegn %{name}
3045 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3046 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3047 revoke: Afturkalla útilokun
3049 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3051 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3053 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3054 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3056 success: Banninu var breytt.
3059 heading: Listi yfir bönn
3060 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3062 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3063 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3064 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3065 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3067 one: '%{count} virkt bann'
3068 other: '%{count} virk bönn'
3070 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3072 time_future_html: Endar eftir %{time}
3073 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3074 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3076 time_past_html: Endaði %{time}.
3079 one: '%{count} klukkustund'
3080 other: '%{count} klukkustundir'
3082 one: '%{count} dagur'
3083 other: '%{count} dagar'
3085 one: '%{count} vika'
3086 other: '%{count} vikur'
3088 one: '%{count} mánuður'
3089 other: '%{count} mánuðir'
3092 other: '%{count} ár'
3094 title: Bönn gegn %{name}
3095 heading_html: Bönn gegn %{name}
3096 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3098 title: Bönn eftir %{name}
3099 heading_html: Bönn eftir %{name}
3100 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3102 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3103 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3104 created: 'Búið til:'
3105 duration: 'Tímalengd:'
3110 reason: 'Ástæða banns:'
3112 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3114 not_revoked: (ekki eytt)
3118 display_name: Bann gegn
3119 creator_name: Búið til af
3120 reason: Ástæða banns
3122 revoker_name: Eytt af
3126 all_blocks: Öll bönn
3127 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3128 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3129 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3130 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3131 block: 'Bann #%{id}'
3134 title: Þaggaðir notendur
3135 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3136 you_have_muted_n_users:
3137 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3138 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3139 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3140 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3141 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3142 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3145 muted_user: Þaggaður notandi
3149 send_message: Senda skilaboð
3151 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3152 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3154 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3155 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3158 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3160 heading: Minnispunktar frá %{user}
3161 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3163 subheading_submitted: sendi inn
3164 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3165 no_notes: Engir minnispunktar
3167 creator: Búið til af
3169 created_at: Búið til í
3170 last_changed: Síðast breytt
3172 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3174 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3175 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3176 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3177 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3178 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3179 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3180 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3181 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3182 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3183 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3184 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3185 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3186 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3187 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3188 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3189 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3192 reactivate: Virkja aftur
3193 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3195 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3196 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3197 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3198 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3199 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3200 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3201 vera nóg að leysa þau.
3202 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3204 title: Nýr minnispunktur
3205 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3206 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3207 til að útskýra vandamálið.
3208 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3209 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3210 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3211 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3212 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3213 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3214 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3215 add: Bæta við minnispunkti
3222 link: Tengill eða HTML
3224 short_link: Stuttur tengill
3225 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3227 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3230 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3232 short_url: Stutt URL-slóð
3233 include_marker: Hafa með kortamerkið
3234 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3235 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3236 view_larger_map: Skoða stærra kort
3237 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3238 Samgöngur út sem mynd
3240 report_problem: Tilkynna vandamál
3242 title: Kortaskýringar
3243 tooltip: Kortaskýringar
3244 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3250 title: Birta staðsetningu mína
3252 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3253 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3255 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3256 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3260 cycle_map: Hjólakort
3261 transport_map: Umferðarkort
3262 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3266 notes: Minnispunktar á korti
3268 gps: Opinberir GPS-ferlar
3269 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3271 copyright_text: © %{copyright_link}
3272 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3273 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3274 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3275 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3276 cyclosm_name: CyclOSM
3277 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3278 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3279 andy_allan: Andy Allan
3280 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3281 tracestrack: Tracestrack
3282 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3283 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3285 edit_tooltip: Breyta kortinu
3286 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3287 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3288 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3289 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3290 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3291 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3292 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3293 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3294 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3299 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3300 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3301 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3302 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3303 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3304 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3305 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3306 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3307 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3311 distance_m: '%{distance}m'
3312 distance_km: '%{distance}km'
3314 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3315 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3317 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3318 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3319 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3320 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3321 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3322 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3324 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3325 %{name}, í áttina að %{directions}
3326 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3327 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3328 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3329 áttina að %{directions}
3330 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3331 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3332 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3333 í áttina að %{directions}
3334 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3335 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3336 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3338 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3339 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3340 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3341 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3342 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3343 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3344 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3345 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3346 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3347 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3348 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3350 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3351 á %{name}, í áttina að %{directions}
3352 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3353 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3354 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3355 í áttina að %{directions}
3356 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3357 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3358 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3359 í áttina að %{directions}
3360 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3361 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3362 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3364 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3365 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3366 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3367 via_point_without_exit: (um punkt)
3368 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3369 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3370 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3371 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3372 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3373 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3374 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3375 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3376 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3378 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3380 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3381 unnamed: ónefnd gata
3382 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3399 nothing_found: Engar fitjur fundust
3400 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3401 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3403 directions_from: Vegvísun héðan
3404 directions_to: Vegvísun hingað
3405 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3406 show_address: Sjá heimilisfang
3407 query_features: Rannsaka fitjur
3408 centre_map: Miðjusetja kort hér
3411 heading: Breyta leiðréttingu
3412 title: Breyta leiðréttingu
3414 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3415 heading: Listi yfir leiðréttingar
3416 title: Listi yfir leiðréttingar
3418 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3419 title: Bý til nýja leiðréttingu
3421 description: 'Lýsing:'
3422 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3423 title: Birti leiðréttingu
3425 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3426 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3429 flash: Leiðrétting útbúin.
3431 flash: Breytingar vistaðar.
3433 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3434 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3435 flash: Leiðréttingu eytt.
3436 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3438 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3439 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3440 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3441 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})