]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
349f976f9a0c3e91870dc0a15d45f3be53c4463b
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       notifier: Kemenner
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
118         scopes: Aotreoù
119       friend:
120         user: Implijer
121         friend: Mignon
122       trace:
123         user: Implijer
124         visible: Gwelus
125         name: Anv ar restr
126         size: Ment
127         latitude: Lec'hed
128         longitude: Hedred
129         public: Foran
130         description: Deskrivadur
131         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
132         visibility: Gwelusted
133         tagstring: Tikedennoù
134       message:
135         sender: Kaser
136         title: Titl
137         body: Korf
138         recipient: Degemerer
139       redaction:
140         title: Titl
141         description: Deskrivadur
142       report:
143         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
144         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
145       user:
146         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
163       trace:
164         tagstring: bevennet gant virgulennoù
165       user_block:
166         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
167           ?
168       user:
169         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: war-dro un eurvezh 'zo
174         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178       about_x_months:
179         one: war-dro ur miz 'zo.
180         two: war-dro %{count} viz 'zo.
181         few: war-dro %{count} miz 'zo.
182         many: war-dro %{count} miz 'zo.
183         other: war-dro %{count} miz 'zo.
184       about_x_years:
185         one: bloaz zo bennak
186         two: war-dro %{count} vloaz zo
187         few: war-dro %{count} bloaz zo
188         many: war-dro %{count} bloaz zo
189         other: war-dro %{count} bloaz zo
190       almost_x_years:
191         one: bloaz zo bennak
192         two: war-dro %{count} vloaz zo
193         few: war-dro %{count} bloaz zo
194         many: war-dro %{count} bloaz zo
195         other: war-dro %{count} bloaz zo
196       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
197       less_than_x_seconds:
198         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
199         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203       less_than_x_minutes:
204         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209       over_x_years:
210         one: ouzhpenn bloaz zo
211         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
212         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215       x_seconds:
216         one: un eilenn zo
217         two: '%{count} eilenn zo'
218         few: '%{count} eilenn zo'
219         many: '%{count} eilenn zo'
220         other: '%{count} eilenn zo'
221       x_minutes:
222         one: ur vunutenn zo
223         two: '%{count} vunutenn zo'
224         few: '%{count} munutenn zo'
225         many: '%{count} munutenn zo'
226         other: '%{count} munutenn zo'
227       x_days:
228         one: un deiz zo
229         two: '%{count} zeiz zo'
230         few: '%{count} deiz zo'
231         many: '%{count} deiz zo'
232         other: '%{count} deiz zo'
233       x_months:
234         one: miz zo
235         two: '%{count} viz zo'
236         few: '%{count} miz zo'
237         many: '%{count} miz zo'
238         other: '%{count} miz zo'
239       x_years:
240         one: bloaz zo
241         two: '%{count} vloaz ''zo'
242         few: '%{count} bloaz zo'
243         many: '%{count} bloaz zo'
244         other: '%{count} bloaz zo'
245   editor:
246     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
250     remote:
251       name: Aozer diavaez
252       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Hini ebet
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Windows Live
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
266         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
267         commented_at_html: Hizivaet %{when}
268         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
269         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
270         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
271         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
272         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
273       rss:
274         title: Notennoù OpenStreetMap
275         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
276           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
278         opened: notenn nevez (tost da %{place})
279         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
280         closed: notenn serret (tost da %{place})
281         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
282       entry:
283         comment: Evezhiadenn
284         full: Notenn glok
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Dilemel ma c'hont
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         confirm_delete: Sur oc'h?
291         cancel: Nullañ
292   accounts:
293     edit:
294       title: Aozañ ar gont
295       my settings: Ma arventennoù
296       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
297       external auth: Dilesadur diavaez
298       openid:
299         link text: petra eo se ?
300       public editing:
301         heading: Kemm foran
302         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
304         enabled link text: Petra eo se ?
305         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
306           aozadennoù kent.
307         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
308       public editing note:
309         heading: Aozañ foran
310         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
311           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
312           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
313           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
314           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
315           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
316           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
317           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
318           dre ziouer.</li></ul>
319       contributor terms:
320         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
321         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
322         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
323         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
324           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
325         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
326         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
327         link text: Petra eo se ?
328       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
329       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
330       delete_account: Dilemel ar gont...
331     update:
332       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
333         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
334       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
335     destroy:
336       success: Kont dilamet.
337   browse:
338     created: Krouet
339     closed: Serret
340     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
343     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
344     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
345     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
346     version: Stumm
347     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
348     anonymous: dizanv
349     no_comment: (evezhiadenn ebet)
350     part_of: Lodenn eus
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} darempred'
353       two: '%{count} zarempred'
354       few: '%{count} darempred'
355       many: '%{count} darempred'
356       other: '%{count} daremprend'
357     part_of_ways:
358       one: 1 roudenn.
359       two: 2 roudenn.
360       few: '%{count} roudenn.'
361       many: '%{count} roudenn.'
362       other: '%{count} roudenn.'
363     download_xml: Pellgargañ XML
364     view_history: Gwelet an istor
365     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
366     location: 'Lec''hiadur:'
367     changeset:
368       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
369       belongs_to: Aozer
370       node: Skoulmoù (%{count})
371       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
372       way: Hentoù (%{count})
373       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
374       relation: Darempredoù (%{count})
375       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
376       comment: Evezhiadennoù (%{count})
377       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
380       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
381       feed:
382         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
383         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
384       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
385       discussion: Kaozeadenn
386       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
387         an hollad cheñchamantoù.
388     node:
389       title_html: 'Skoulm: %{name}'
390       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
391     way:
392       title_html: 'Hent: %{name}'
393       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
394       nodes: Skoulmoù
395       nodes_count:
396         one: '%{count} skoulm'
397         two: '%{count} skoulm'
398         few: '%{count} skoulm'
399         many: '%{count} skoulm'
400         other: '%{count} skoulm'
401       also_part_of_html:
402         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
403         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
404     relation:
405       title_html: 'Darempred: %{name}'
406       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
407       members: Ezel
408       members_count:
409         one: 1 ezel
410         two: 2 ezel
411         few: '%{count} ezel'
412         many: '%{count} ezel'
413         other: '%{count} ezel'
414     relation_member:
415       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
416       type:
417         node: Skoulm
418         way: Hent
419         relation: Darempred
420     containing_relation:
421       entry_html: Darempred %{relation_name}
422       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
423     not_found:
424       title: N'eo ket bet kavet
425       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
426       type:
427         node: skoulm
428         way: hent
429         relation: darempred
430         changeset: hollad cheñchamantoù
431         note: notenn
432     timeout:
433       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
434         zo re hir da adtapout.
435       type:
436         node: skoulm
437         way: hent
438         relation: darempred
439         changeset: hollad cheñchamantoù
440         note: notenn
441     redacted:
442       redaction: ↓Aozañ %{id}
443       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
444         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
445         plij.
446       type:
447         node: skoulm
448         way: hent
449         relation: darempred
450     start_rjs:
451       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
452         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
453       load_data: Kargañ ar roadennoù
454       loading: O kargañ...
455     tag_details:
456       tags: Tikedennoù
457       wiki_link:
458         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
459         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
460       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
461       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
462       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
463       telephone_link: Gervel %{phone_number}
464       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
465       email_link: Chomlec'h postel %{email}
466     query:
467       title: Arc'hweladurioù enklask
468       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
469       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
470       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Pajenn %{page}
474       next: War-lerc'h »
475       previous: « Kent
476     changeset:
477       anonymous: Dizanv
478       no_edits: (aozadenn ebet)
479       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Enrollet an/ar
483       user: Implijer
484       comment: Evezhiadenn
485       area: Takad
486     index:
487       title: Hollad cheñchamantoù
488       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
489       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
490       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
491       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
492       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
493       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
494       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
495       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
496       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
497       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
498       load_more: Kargañ muioc'h
499     timeout:
500       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
501   changeset_comments:
502     comment:
503       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
504         gant %{author}'
505       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
506     comments:
507       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
508         %{author}
509     index:
510       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
511       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
512     timeout:
513       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: war-hed %{count} km
517       m away: war-hed %{count} m
518     popup:
519       your location: Ho lec'hiadur
520       nearby mapper: Kartennour en ardremez
521       friend: Mignon
522     show:
523       title: Ma zaolenn-vourzh
524       edit_your_profile: Aozañ ho profil
525       my friends: Ma mignoned
526       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
527       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
528       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
529       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
530       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
531       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
532       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
533   diary_entries:
534     new:
535       title: Enmoned nevez en deizlevr
536     form:
537       location: Lec'hiadur
538       use_map_link: Implijout ar gartenn
539     index:
540       title: Deizlevrioù an implijerien
541       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
542       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
543       user_title: Deizlevr %{user}
544       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
545       new: Enmont nevez en deizlevr
546       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
547       my_diary: Ma deizlevr
548       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
549       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
550       older_entries: Enmont koshañ
551       newer_entries: Enmont nevesañ
552     edit:
553       title: Aozañ enmont an deizlevr
554       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
555     show:
556       title: Deizlevr %{user} | %{title}
557       user_title: Deizlevr %{user}
558       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
559       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
560       login: Kevreañ
561     no_such_entry:
562       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
563       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
564       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
565         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
566         fall.
567     diary_entry:
568       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
569       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
570       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
571       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
572       comment_count:
573         one: '%{count} evezhiadenn'
574         two: '%{count} evezhiadenn'
575         few: '%{count} evezhiadenn'
576         many: '%{count} evezhiadenn'
577         other: …
578       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
579       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
580       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
581       confirm: Kadarnaat
582       report: Signaliñ an enmont-mañ
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
585       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
586       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
587       confirm: Kadarnaat
588       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
589     location:
590       location: 'Lec''hiadur:'
591       view: Diskwel
592       edit: Aozañ
593       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
594     feed:
595       user:
596         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
597         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
598       language:
599         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
600         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
601           e %{language_name}
602       all:
603         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
604         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
605     comments:
606       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
607       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
608       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
609       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
610       post: Embann
611       when: Pegoulz
612       comment: Evezhiadenn
613       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
614       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
615   doorkeeper:
616     flash:
617       applications:
618         create:
619           notice: Arload marilhet.
620   errors:
621     contact:
622       contact: darempred
623     forbidden:
624       title: Difennet
625     internal_server_error:
626       title: Fazi an arload
627     not_found:
628       title: N'eo ket bet kavet ar restr
629   friendships:
630     make_friend:
631       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
632       button: Ozhpennañ evel mignon
633       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
634       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
635       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
636     remove_friend:
637       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
638       button: Lemel eus ar vignoned
639       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
640       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
641   geocoder:
642     search:
643       title:
644         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
645         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
646           Nominatim</a>
647         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
648           Nominatim</a>
649     search_osm_nominatim:
650       prefix:
651         aerialway:
652           cable_car: Karr-fun
653           chair_lift: fungador
654           drag_lift: Teleski
655           gondola: Logell-fun
656           platter: Saver pladoù
657           pylon: Peul
658           station: Arsav logell-fun
659           t-bar: Sav barrennoù e T
660           "yes": Aerhent
661         aeroway:
662           aerodrome: Nijva
663           airstrip: Leurenn bradañ
664           apron: Roudenn Aerborzh
665           gate: Dor Lestrañ
666           hangar: Karrdi
667           helipad: biñsporzh
668           holding_position: Post gortoz
669           parking_position: Plas parkva
670           runway: Hent
671           taxilane: Forzh taksi
672           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
673           terminal: Termenva Aerborzh
674           windsock: Mañch-aer
675         amenity:
676           animal_boarding: Herberc'h loened
677           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
678           arts_centre: Kreizenn an arzoù
679           atm: Bilhedaouerezh
680           bank: Ti-bank
681           bar: Tavarn
682           bbq: Regezer
683           bench: Skaoñ
684           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
685           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
686           biergarten: Braeerezh en aer vras
687           blood_bank: Bank gwad
688           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
689           brothel: Bordell
690           bureau_de_change: Burev eskemm
691           bus_station: Arsav bus
692           cafe: Kafedi
693           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
694           car_sharing: Leur genweturañ
695           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
696           casino: Kazino
697           charging_station: Savlec'h adkargañ
698           childcare: Diwaller bugale
699           cinema: Sinema
700           clinic: Klinikenn
701           clock: Horolaj
702           college: Skol-veur
703           community_centre: Sal liezimplij
704           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
705           courthouse: Lez-varn
706           crematorium: Krematoriom
707           dentist: Dentour
708           doctors: Mezeien
709           drinking_water: Dour mat da evañ
710           driving_school: Skol vleinañ
711           embassy: Kannati
712           events_venue: Sal liezimplij
713           fast_food: Pretierezh prim
714           ferry_terminal: Porzh karrlistri
715           fire_station: Kazarn pomperien
716           food_court: ↓Predva
717           fountain: Feunteun
718           fuel: Porzh Servij
719           gambling: C'hoari arc'hant
720           grave_yard: Bered
721           grit_bin: Bailh holen
722           hospital: Ospital
723           hunting_stand: Stand tennañ
724           ice_cream: Dienn skorn
725           internet_cafe: Sibertavarn
726           kindergarten: Liorzh ar vugale
727           language_school: Skol Yezh
728           library: Levraoueg
729           loading_dock: Kae kargañ
730           love_hotel: Leti karantez
731           marketplace: Marc'hallac'h
732           monastery: Manati
733           money_transfer: Treuzkas arc'hant
734           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
735           music_school: Skol sonerezh
736           nightclub: Klub-noz
737           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
738           parking: Parklec'h
739           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
740           parking_space: Plas parkañ
741           payment_terminal: Termenell-baeañ
742           pharmacy: Apotikerezh
743           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
744           police: Polis
745           post_box: Boest-lizheroù
746           post_office: Ti-post
747           prison: Toull-bac'h
748           pub: Tavarn
749           public_bath: Kibelldi foran
750           public_bookcase: Levraoueg foran
751           public_building: Savadur foran
752           recycling: Lec'h adaozañ
753           restaurant: Preti
754           school: Skol
755           shelter: Gwasked
756           shower: Strinkadenn
757           social_centre: Kreizenn sokial
758           social_facility: Servij sokial
759           studio: Studio
760           swimming_pool: Poull-neuial
761           taxi: Taksi
762           telephone: Pellgomzer foran
763           theatre: C'hoariva
764           toilets: Privezioù
765           townhall: Ti-kêr
766           university: Skol-veur
767           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
768           veterinary: Surjianerezh evit al loened
769           village_hall: Sal ar gumun
770           waste_basket: Pod-lastez
771           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
772           waste_dump_site: Diskarg-lastez
773           watering_place: Lec'h-dourañ
774           water_point: Lec'h dour
775           weighbridge: Pont-pouezañ
776           "yes": Danframm
777         boundary:
778           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
779           administrative: Bevennoù melestradurel
780           census: ↓Bevenn stadeg
781           national_park: Park broadel
782           political: Pastell-vro dilenn
783           protected_area: Takad gwarezet
784           "yes": Harzoù
785         bridge:
786           aqueduct: Dourbont
787           boardwalk: Pourmenadenn
788           suspension: Pont-skourr
789           swing: Pont-tro
790           viaduct: Karrbont
791           "yes": Pont
792         building:
793           apartment: Ranndi
794           apartments: Ranndioù
795           barn: Grañj
796           bungalow: Bungalow
797           cabin: Logell
798           chapel: Chapel
799           church: Iliz
800           civic: Savadur kêr
801           college: Savadur skolaj
802           commercial: Savadur kenwerzhel
803           construction: Savadur war sevel
804           detached: Pennti
805           dormitory: Kouskva
806           farm: Atant
807           garage: Karrdi
808           garages: Karrdioù
809           greenhouse: Ti-gwer
810           hangar: Karrdi
811           hospital: Savadur ospital
812           hotel: Leti
813           house: Ti
814           houseboat: Ti war-neuñv
815           hut: Logenn
816           industrial: Savadur greantel
817           kindergarten: Savadur skol-vamm
818           office: Savadur burevioù
819           public: Savadur foran
820           residential: Savadur annez
821           retail: Stal
822           roof: Toenn
823           ruins: Savadur dismantret
824           school: Savadur skol
825           shed: Lochenn
826           stable: Marchosi
827           static_caravan: Karavanenn
828           temple: Templ
829           terrace: Renkad savadurioù
830           train_station: Porzh-houarn
831           university: Savadur Skol-Veur
832           warehouse: Sanailh
833           "yes": Savadur
834         club:
835           sport: Kleub sport
836           "yes": Klub
837         craft:
838           beekeeper: Gwenaner
839           blacksmith: Gov
840           brewery: Breserezh
841           carpenter: Kalvez
842           caterer: Predva / kantin
843           confectionery: Koñfizerezh
844           dressmaker: Kemener
845           electrician: Tredanour
846           gardener: Liorzhour
847           glaziery: Gweraerezh
848           handicraft: Artizanerezh
849           painter: Liver
850           photographer: Luc'hskeudenner
851           plumber: Plomer
852           roofer: Toer
853           sawmill: Heskennerezh
854           shoemaker: Kere
855           stonemason: Mañsoner
856           tailor: Kemener
857           window_construction: Prenestrer
858           winery: Domani gwinierezh
859           "yes": Stal artizanelezh
860         emergency:
861           access_point: Lec'h moned
862           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
863           assembly_point: Lec'h bodañ
864           defibrillator: Difibrilator
865           fire_extinguisher: Mouger-tan
866           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
867           landing_site: Tachenn bradañ trumm
868           life_ring: Boue saveteiñ trumm
869           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
870           siren: C'hwitellerez difrae
871           water_tank: Beol dour trumm
872         highway:
873           abandoned: Hent-houarn dilezet
874           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
875           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
876           bus_stop: Arsav bus
877           construction: Chanter gourhent
878           corridor: Trepas
879           crossing: Kroashent
880           cycleway: Roudenn divrodegoù
881           elevator: Pignerez
882           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
883           emergency_bay: Takad sikour
884           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
885           ford: Roudour
886           give_way: Panell "Lezit da dremen"
887           living_street: Straed annez
888           milestone: ↓Maen-bonn
889           motorway: Gourhent
890           motorway_junction: Kengej gourhent
891           motorway_link: Gourhent
892           passing_place: Lec'h tremen
893           path: Gwenodenn
894           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
895           platform: Pladfurm
896           primary: Hent kentañ renk
897           primary_link: Pennhent
898           proposed: Hent kinniget
899           raceway: Redva
900           residential: Straed annezet
901           rest_area: Leur diskuizh
902           road: Hent
903           secondary: Hent eil renk
904           secondary_link: Hent a eil renk
905           service: Hent servij
906           services: Servijoù gourhent
907           speed_camera: Radar tizh
908           steps: Diri
909           stop: Sinal paouez
910           street_lamp: Post lamp
911           tertiary: Hent trede renk
912           tertiary_link: Hent trede renk
913           track: Roudenn
914           traffic_signals: Gouleier
915           trailhead: Lec'h loc'hañ
916           trunk: Hent-tizh
917           trunk_link: Hent-tizh
918           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
919           turning_loop: Kammdro dizehan
920           unclassified: Hent dirumm
921           "yes": Hent
922         historic:
923           aircraft: Karr-nij istorel
924           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
925           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
926           battlefield: Tachenn emgann
927           boundary_stone: Bonn harzoù
928           building: Savadur istorel
929           bunker: Bunker
930           cannon: Kanol istorel
931           castle: Kastell
932           church: Iliz
933           city_gate: Porzh kêr
934           citywalls: Murioù kêr
935           fort: Kreñv
936           heritage: Lec'hienn ar glad
937           hollow_way: Ivarc'h
938           house: Ti
939           manor: Maner
940           memorial: Kounlec'h
941           milestone: Bonn istorel
942           mine: Mengleuz
943           mine_shaft: Poull mengleuz
944           monument: Monumant
945           railway: Hent-houarn istorel
946           roman_road: Hent roman
947           ruins: Dismantroù
948           rune_stone: Maen runek
949           stone: Roc'h
950           tomb: Bez
951           tower: Tour
952           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
953           wayside_cross: Kroaz
954           wayside_shrine: Ti-pediñ
955           wreck: Peñse
956           "yes": Lec'h Istorel
957         junction:
958           "yes": Kej
959         landuse:
960           allotments: Liorzhoù familh
961           aquaculture: Dourc'hounezerezh
962           basin: Poull
963           brownfield: Tachenn rezet
964           cemetery: Bered
965           commercial: Takad kenwerzh
966           conservation: Takad gwarezet
967           construction: Takad Savidigezh
968           farmland: Douaroù-labour
969           farmyard: Mereuri
970           forest: Koadeg
971           garages: Karrdioù
972           grass: Geot
973           greenfield: Tachenn da sevel tiez
974           industrial: Takad greantel
975           landfill: Diskarg
976           meadow: Prad
977           military: Takad milourel
978           mine: Mengleuz
979           orchard: Gwerje
980           plant_nursery: Magouri labouradeg
981           quarry: Mengleuz
982           railway: Hent-houarn
983           recreation_ground: Leur c'hoari
984           religious: Tachenn relijiel
985           reservoir: Mirlenn
986           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
987           residential: Takad annez
988           retail: Takad Kenwerzh
989           village_green: Takad natur foran
990           vineyard: Gwinieg
991           "yes": Implij an douaroù
992         leisure:
993           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
994           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
995           beach_resort: Kêr-gouronkañ
996           bird_hide: Bod evned
997           bleachers: Derezioù
998           bowling_alley: Boulva
999           common: Tachennoù foran
1000           dance: Sal-dañs
1001           dog_park: Park chas
1002           firepit: Oaled
1003           fishing: Takad pesketa
1004           fitness_centre: Kreizenn fitness
1005           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1006           garden: Liorzh
1007           golf_course: Tachenn golf
1008           horse_riding: Marc'hegezh
1009           ice_rink: Poull-ruzikat
1010           marina: Porzh-bageal
1011           miniature_golf: Golfig
1012           nature_reserve: Gwarezva Natur
1013           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1014           park: Park
1015           picnic_table: Taol-biknikañ
1016           pitch: Tachenn sport
1017           playground: Tachenn c'hoari
1018           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1019           resort: Lec'h hañviñ
1020           sauna: Saona
1021           slipway: Kal
1022           sports_centre: Kreizenn sport
1023           stadium: Stad
1024           swimming_pool: Poull-neuial
1025           track: Roudenn redek
1026           water_park: Kreizenn dour
1027           "yes": Diduamantoù
1028         man_made:
1029           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1030           advertising: Bruderezh
1031           antenna: Stign
1032           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1033           beacon: Tour-tan
1034           beam: Treust
1035           beehive: Ruskenn
1036           breakwater: Diwagenner
1037           bridge: Pont
1038           bunker_silo: Bunker
1039           cairn: Krugell
1040           chimney: Siminal
1041           clearcut: Digoadañ
1042           communications_tower: Tour kehentiñ
1043           crane: Garv-houarn
1044           cross: Kroaz
1045           dolphin: Post amariñ
1046           dyke: Chaoser
1047           embankment: Kleuz
1048           flagpole: Gwern
1049           gasometer: Gazometr
1050           groyne: Toc'hadenn
1051           kiln: Forn briajoù
1052           lighthouse: Tour-tan
1053           manhole: Genoù kan-skarzh
1054           mast: Peul
1055           mine: Mengleuz
1056           mineshaft: Poull mengleuz
1057           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1058           petroleum_well: Poull tireoul
1059           pier: Sav-mein
1060           pipeline: Eoulsan
1061           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1062           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1063           silo: Silo
1064           snow_cannon: Kanol-erc'h
1065           snow_fence: Kloued erc'h
1066           storage_tank: Beol stokañ
1067           street_cabinet: Armel deknikel
1068           surveillance: Evezh
1069           telescope: Teleskop
1070           tower: Tour
1071           utility_pole: Post tredan
1072           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1073           watermill: Milin-dour
1074           water_tap: Kog dour
1075           water_tower: Kastell-dour
1076           water_well: Puñs
1077           water_works: Reizhiad dre zour
1078           windmill: Milin-avel
1079           works: Labouradeg
1080           "yes": Krouet gant Mab-den
1081         military:
1082           airfield: Nijva milourel
1083           barracks: Kazarn
1084           bunker: Bunker
1085           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1086           trench: Fozell
1087           "yes": Milourel
1088         mountain_pass:
1089           "yes": Ode menez
1090         natural:
1091           atoll: Atoll
1092           bare_rock: Roc'h noazh
1093           bay: Bae
1094           beach: Traezhenn
1095           cape: Kab
1096           cave_entrance: Treuzoù mougev
1097           cliff: Tornaod
1098           coastline: Arvor
1099           crater: Krater
1100           dune: Tevenn
1101           fell: Fell
1102           fjord: Fjord
1103           forest: Koadeg
1104           geyser: Geiser
1105           glacier: Skorneg
1106           grassland: Pradenn
1107           heath: Brug
1108           hill: Torgenn
1109           hot_spring: Eien dour tomm
1110           island: Enez
1111           isthmus: Strizh-mor
1112           land: Douar
1113           marsh: Geun
1114           moor: Lanneier
1115           mud: Fank
1116           peak: Pikern
1117           peninsula: Ledenez
1118           point: Poent
1119           reef: Karreg
1120           ridge: Kribenn
1121           rock: Roc'h
1122           saddle: Dibr
1123           sand: Traezh
1124           scree: Disac'hadur
1125           scrub: Strouezh
1126           shingle: Bili
1127           spring: Lamm-dour
1128           stone: Roc'h
1129           strait: Strizh-mor
1130           tree: Gwezenn
1131           tree_row: Steudad gwez
1132           tundra: Toundra
1133           valley: Traoñienn
1134           volcano: Menez-tan
1135           water: Dour
1136           wetland: Takad gleborek
1137           wood: Koad
1138           "yes": Elfenn naturel
1139         office:
1140           accountant: Kontour
1141           administrative: Melestradur
1142           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1143           architect: Ti-savour
1144           association: Kevredigezh
1145           company: Embregerezh
1146           diplomatic: Burev diplomatel
1147           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1148           employment_agency: Ajañs evit al labour
1149           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1150           estate_agent: Kourater tiez
1151           financial: Burev arc'hant
1152           government: Ajañs c'houarnamantel
1153           insurance: Ajañs asurañsoù
1154           it: Burev urzhiataerezh
1155           lawyer: Alvokad
1156           logistics: Ajañs logistik
1157           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1158           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1159           notary: Noter
1160           religion: Ti relijiel
1161           research: Burev enklask
1162           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1163           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1164           travel_agent: Ajañs-veaj
1165           "yes": Burev
1166         place:
1167           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1168           archipelago: Enezeg
1169           city: Meurgêr
1170           city_block: Bloc'h kêrel
1171           country: Bro
1172           county: Kontelezh
1173           farm: Atant
1174           hamlet: Pennkêr
1175           house: Ti
1176           houses: Tiez
1177           island: Enez
1178           islet: Enezennig
1179           isolated_dwelling: Ti distro
1180           locality: Kêr
1181           municipality: Kumun
1182           neighbourhood: Ardremez
1183           plot: Tachennig
1184           postcode: Kod post
1185           quarter: Karter
1186           region: Rannvro
1187           sea: Mor
1188           square: Plasenn
1189           state: Stad
1190           subdivision: Isrann
1191           suburb: Karter
1192           town: Kêr
1193           village: Kumun
1194           "yes": Lec'h
1195         railway:
1196           abandoned: Hent-houarn dilezet
1197           construction: Hent-houarn war sevel
1198           disused: Hent-houarn dilezet
1199           funicular: Hent-houarn fundren
1200           halt: Arsav tren
1201           junction: Kej hent-houarn
1202           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1203           light_rail: Hent-houarn bihan
1204           miniature: Hentig-houarn
1205           monorail: Hent-houarn unroud
1206           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1207           platform: Savenn hent-houarn
1208           preserved: Hent-houarn miret
1209           proposed: Hent-houarn kinniget
1210           rail: Hent-Houarn
1211           spur: Hent-houarn kevreañ
1212           station: Porzh-houarn
1213           stop: Porzh-houarn
1214           subway: Arsav metro
1215           subway_entrance: Antre metro
1216           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1217           tram: Tramgarr
1218           tram_stop: Arsav tramgarr
1219           turntable: Savenn-dro
1220           yard: Gar-dibab
1221         shop:
1222           agrarian: Stal labour-douar
1223           alcohol: Gwezher alkool
1224           antiques: Hendraezoù
1225           appliance: Stal titredanerezh
1226           art: Stal arz
1227           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1228           bag: Marokinerezh
1229           bakery: Baraerezh
1230           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1231           beauty: Stal produioù kened
1232           bed: Dafar gwele
1233           beverages: Stal evajoù
1234           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1235           bookmaker: Burev klaoustreoù
1236           books: Levrdi
1237           boutique: Stal
1238           butcher: Kiger
1239           car: Stal girri
1240           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1241           car_repair: Dresañ kirri
1242           carpet: Stal pallennoù
1243           charity: Stal garitez
1244           cheese: Formajerezh
1245           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1246           chocolate: Chokolader
1247           clothes: Stal dilhad
1248           coffee: Stal-Gafe
1249           computer: Stal urzhiataerioù
1250           confectionery: Koñfizerezh
1251           convenience: Ispiserezh
1252           copyshop: Stal luc'heilañ
1253           cosmetics: Stal produioù kened
1254           craft: Stal dafar evit artisaned
1255           curtain: Stal rideoz
1256           dairy: Diennerezh
1257           deli: Tineller
1258           department_store: Gourstal
1259           discount: Stal discount
1260           doityourself: Stal Bitellat
1261           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1262           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1263           electronics: Stal traoù eletronek
1264           erotic: Stal-erotek
1265           estate_agent: Kourater tiez
1266           fabric: Stal wiadoù
1267           farm: Stal evit al labour-douar
1268           fashion: Stal gizioù
1269           fishing: Stal rikoù pesketa
1270           florist: Bokedour
1271           food: Stal voued
1272           frame: Stal frammoù
1273           funeral_directors: Kañvlidoù
1274           furniture: Stal arrebeuri
1275           garden_centre: Stal liorzhañ
1276           gas: Stal gaz
1277           general: Stal hollek
1278           gift: Stal profoù
1279           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1280           grocery: Ispiserezh
1281           hairdresser: Perukenner
1282           hardware: Stal urzhiataerezh
1283           health_food: Stal-voued organek
1284           hearing_aids: Adskouarnoù
1285           herbalist: Louzaouerezh
1286           hifi: Stal Hi-Fi
1287           houseware: Stal traoù a diegezh
1288           ice_cream: Stal dienn-skorn
1289           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1290           jewelry: Bravigerezh
1291           kiosk: Kiosk
1292           kitchen: Stal-gegin
1293           laundry: Kanndi
1294           locksmith: alc'hwezer
1295           lottery: Lotiri
1296           mall: Palier kenwerzh
1297           massage: Kemennadenn
1298           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1299           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1300           money_lender: Amprestañ arc'hant
1301           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1302           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1303           music: Stal sonerezh
1304           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1305           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1306           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1307           optician: Luneder
1308           organic: Stal boued bio
1309           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1310           paint: Palier livadurioù
1311           pastry: Pastezerezh
1312           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1313           perfumery: Porfumerezh
1314           pet: Stal loened
1315           pet_grooming: Perukennerezh loened
1316           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1317           seafood: Boued-mor
1318           second_hand: Stal traoù eildorn
1319           sewing: Merserezh
1320           shoes: Stal voteier
1321           sports: Stal sport
1322           stationery: Paperaerezh
1323           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1324           supermarket: Gourmarc'had
1325           tailor: Kemener
1326           tattoo: Tatouer
1327           tea: Stal-De
1328           ticket: Billederezh
1329           tobacco: Stal-vutun
1330           toys: Stal c'hoarielloù
1331           travel_agency: Ajañs-veaj
1332           tyres: Stal vandennoù-rod
1333           vacant: Stal vak
1334           variety_store: Stal seurtadoù
1335           video: Stal videoioù
1336           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1337           wholesale: Stal a-vras
1338           wine: Kavour
1339           "yes": Stal
1340         tourism:
1341           alpine_hut: Bod menez
1342           apartment: Ranndivakañsoù
1343           artwork: Oberenn arz
1344           attraction: Tra zedennus
1345           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1346           cabin: Kabanenn an Douristed
1347           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1348           camp_site: Tachenn gampiñ
1349           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1350           chalet: Ti-menez
1351           gallery: Palier
1352           guest_house: Ti herberc'h
1353           hostel: Herberc'h
1354           hotel: Leti
1355           information: Titouroù
1356           motel: Motel
1357           museum: Mirdi
1358           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1359           theme_park: Park tematek
1360           viewpoint: Gwelva
1361           wilderness_hut: Bod en natur
1362           zoo: Zoo
1363         tunnel:
1364           building_passage: Tremen savadur
1365           culvert: kan-dour
1366           "yes": Riboul
1367         waterway:
1368           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1369           boatyard: Chanter bigi
1370           canal: Kanol
1371           dam: Chaoser
1372           derelict_canal: Kanol dilezet
1373           ditch: Foz
1374           dock: Dok
1375           drain: Dizourer
1376           lock: Skluz
1377           lock_gate: Skluz
1378           mooring: Fes
1379           rapids: Taranoù
1380           river: Stêr
1381           stream: Gwazh-dour
1382           wadi: Oued
1383           waterfall: Lamm-dour
1384           weir: Stankell
1385           "yes": Hent bageal
1386       admin_levels:
1387         level2: Bevenn ar vro
1388         level3: Harzoù Rannvro
1389         level4: Bevenn ar Stad
1390         level5: Bevenn ar rannvro
1391         level6: Bevenn ar gontelezh
1392         level7: Bevenn kêr
1393         level8: Bevenn kêr
1394         level9: Bevenn ar gumun
1395         level10: Bevenn ar bannlev
1396         level11: Harzoù amezegezh
1397       types:
1398         cities: Keodedoù
1399         towns: Kêrioù
1400         places: Lec'hioù
1401     results:
1402       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1403       more_results: Disoc'hoù all
1404   issues:
1405     index:
1406       title: Kudennoù
1407       select_status: Diuzañ ur statud
1408       select_type: Diuzañ ur seurt
1409       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1410       reported_user: Implijer diskêriet
1411       not_updated: Nann hizvivaet
1412       search: Klask
1413       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1414       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1415       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1416       status: Statud
1417       reports: Danevelloù
1418       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1419       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1420       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1421       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1422       reports_count:
1423         one: 1 Danevell
1424         other: '%{count} Danevelloù'
1425       reported_item: Elfenn disklêriet
1426       states:
1427         ignored: Lezet a-gostez
1428         open: Digor
1429         resolved: Diskoulmet
1430     update:
1431       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1432       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1433       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1434     show:
1435       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1436       reports:
1437         zero: Danevell ebet
1438         one: 1 rapport
1439         other: '%{count} danevelloù'
1440       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1441       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1442       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1443       resolve: Diskoulmañ
1444       ignore: Lezel a-gostez
1445       reopen: Addigeriñ
1446       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1447       read_reports: Lenn an danevelloù
1448       new_reports: Danevelloù nevez
1449       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1450       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1451       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1452     resolve:
1453       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1454     ignore:
1455       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1456     reopen:
1457       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1458     comments:
1459       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1460       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1461     reports:
1462       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1463     helper:
1464       reportable_title:
1465         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1466         note: 'Notenn #%{note_id}'
1467   issue_comments:
1468     create:
1469       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1470   reports:
1471     new:
1472       title_html: Danevell %{link}
1473       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1474       disclaimer:
1475         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1476         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1477         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1478           izili ho kumuniezh
1479         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1480           zo anv anezhañ dija
1481       categories:
1482         diary_entry:
1483           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1484           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1485           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1486           other_label: All
1487         diary_comment:
1488           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1489           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1490           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1491           other_label: All
1492         user:
1493           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1494           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1495           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1496           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1497           other_label: All
1498         note:
1499           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1500           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1501           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1502           other_label: All
1503     create:
1504       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1505       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1506   layouts:
1507     logo:
1508       alt_text: Logo OpenStreetMap
1509     home: Mont da lec'h ar gêr
1510     logout: Digevreañ
1511     log_in: Kevreañ
1512     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1513     sign_up: En em enskrivañ
1514     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1515     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1516     edit: Aozañ
1517     history: Istor
1518     export: Ezporzhiañ
1519     issues: Kudennoù
1520     data: Roadennoù
1521     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1522     gps_traces: Roudoù GPS
1523     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1524     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1525     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1526     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1527     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1528     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1529     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1530       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1531     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1532     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1533       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1534     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1535     partners_fastly: Fastly
1536     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1537     partners_partners: Kevelourien
1538     tou: Termenoù implijout
1539     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1540       gant ul labour kempenn bras.
1541     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1542       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1543     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1544     help: Skoazell
1545     about: Diwar-benn
1546     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1547     communities: Kumuniezhioù
1548     community: Kumuniezh
1549     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1550     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1551     foundation: Diazezadur
1552     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1553     make_a_donation:
1554       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1555       text: Ober un donezon
1556     learn_more: Gouzout hiroc'h
1557     more: Muioc'h
1558   user_mailer:
1559     diary_comment_notification:
1560       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1561         en deizlevr'
1562       hi: Demat %{to_user},
1563       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1564         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1565       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1566         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1567       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1568         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1569     message_notification:
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1571       hi: Demat %{to_user},
1572       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1573         gant an danvez %{subject} :'
1574       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1575         gant an danvez %{subject} :'
1576       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1577       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1578         e %{replyurl}
1579     friendship_notification:
1580       hi: Demat dit %{to_user},
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1582       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1583       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1584       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1585       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1586       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1587     gpx_failure:
1588       hi: Demat %{to_user},
1589       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1590         :'
1591       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1592     gpx_success:
1593       hi: Demat %{to_user},
1594       loaded_successfully:
1595         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1596         two: karget ervat gant %{trace_points}
1597         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1598       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1599     signup_confirm:
1600       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1601       greeting: Demat !
1602       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1603       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1604         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1605         a-is da gadarnaat ho kont :'
1606       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1607         deoc'h evit kregiñ ganti.
1608     email_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1610       greeting: Demat,
1611       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1612         eus %{server_url} da %{new_address}.
1613       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1614         kadarnaat ar c'hemm.
1615     lost_password:
1616       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1617       greeting: Demat,
1618       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1619         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1620       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1621         adderaouekaat ho ker-tremen.
1622     note_comment_notification:
1623       anonymous: Un implijer dizanv
1624       greeting: Demat,
1625       commented:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1627           notennoù'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1629           a sell ouzhoc''h'
1630         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1631           kartenn tost da %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1633           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1634       closed:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1636           notennoù'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1638           a sell ouzhoc''h'
1639         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1640           da %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1642           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1643       reopened:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1645           notennoù'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1647           a sell ouzhoc''h'
1648         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1649           tost da %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1651           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1652       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1653     changeset_comment_notification:
1654       hi: Demat %{to_user},
1655       greeting: Demat,
1656       commented:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1658           kemmoù'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1660           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1661         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1662           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1663         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1664           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1665           krouet gant %{changeset_author}'
1666         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1667           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1668           krouet gant %{changeset_author}'
1669         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1670         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1671         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1672       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1673       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1674       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1675         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1676   confirmations:
1677     confirm:
1678       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1679       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1680       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1681         kregiñ da gartennaouiñ.
1682       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1683         ho kont.
1684       button: Kadarnaat
1685       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1686       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1687       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1688       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1689         amañ</a>.
1690     confirm_resend:
1691       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1692     confirm_email:
1693       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1694       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1695         postel nevez.
1696       button: Kadarnaat
1697       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1698       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1699       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1700   messages:
1701     inbox:
1702       title: Boest resev
1703       my_inbox: Ma boest resev
1704       my_outbox: Ma boest kas
1705       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1706       new_messages:
1707         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1708         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1709       old_messages:
1710         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1711         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1712       from: A-berzh
1713       subject: Danvez
1714       date: Deiziad
1715       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1716         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1717       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1718     message_summary:
1719       unread_button: Merkañ evel anlennet
1720       read_button: Merkañ evel lennet
1721       reply_button: Respont
1722       destroy_button: Dilemel
1723     new:
1724       title: Kas ur gemennadenn
1725       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1726       subject: Danvez
1727       body: Korf
1728       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1729     create:
1730       message_sent: Kemennadenn kaset
1731       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1732         pennadig a-raok klask kas re all.
1733     no_such_message:
1734       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1735       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1736       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1737     outbox:
1738       title: Boest kas
1739       my_inbox: Ma boest degemer
1740       my_outbox: Ma boest kas
1741       messages:
1742         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1743         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1744       to: Da
1745       subject: Danvez
1746       date: Deiziad
1747       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1748         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1749       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1750     reply:
1751       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1752         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1753         evit gellout respont.
1754     show:
1755       title: Lenn ar gemennadenn
1756       from: A-berzh
1757       subject: Danvez
1758       date: Deiziad
1759       reply_button: Respont
1760       unread_button: Merkañ evel anlennet
1761       destroy_button: Diverkañ
1762       back: Distreiñ
1763       to: Da
1764       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1765         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1766         reizh evit gellout lenn anezhi.
1767     sent_message_summary:
1768       destroy_button: Dilemel
1769     mark:
1770       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1771       as_unread: Merkañ evel anlennet
1772     destroy:
1773       destroyed: Kemennadenn dilamet
1774   passwords:
1775     lost_password:
1776       title: Ger-tremen kollet
1777       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1778       email address: 'Chomlec''h postel :'
1779       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1780       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1781         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1782       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1783         ker-tremen.
1784       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1785     reset_password:
1786       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1787       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1788       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1789       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1790       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1791   preferences:
1792     show:
1793       title: Ma fenndibaboù
1794       preferred_editor: Aozer karetañ
1795       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1796       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1797     edit:
1798       title: Kemmañ ar penndibaboù
1799       save: Hizivaat ar penndibaboù
1800       cancel: Nullañ
1801     update_success_flash:
1802       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1803   profiles:
1804     edit:
1805       title: Aozañ ar profil
1806       save: Hizivaat ar profil
1807       cancel: Nullañ
1808       image: Skeudenn
1809       gravatar:
1810         gravatar: Implijout Gravatar
1811         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1812         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1813         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1814         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1815       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1816       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1817       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1818       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1819       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1820         ar re wellañ)
1821       home location: Lec'hiadur ar gêr
1822       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1823       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1824         ?
1825     update:
1826       success: Profil hizivaet.
1827       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1828   sessions:
1829     new:
1830       title: Kevreañ
1831       heading: Kevreañ
1832       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1833       password: 'Ger-tremen :'
1834       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1835       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1836       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1837       login_button: Kevreañ
1838       register now: En em enskrivañ bremañ
1839       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1840         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1841       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1842       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1843       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1844       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1845       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1846       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1847         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1848         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1849       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1850         pourchaset.
1851       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1852       auth_providers:
1853         openid:
1854           title: Kevreañ ouzh OpenID
1855           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1856         google:
1857           title: Kevreañ ouzh Google
1858           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1859         facebook:
1860           title: Kevreañ ouzh Facebook
1861           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1862         windowslive:
1863           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1864           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1865         github:
1866           title: Kevreañ dre GitHub
1867           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1868         wikipedia:
1869           title: Kevreañ dre Wikipedia
1870           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1871         wordpress:
1872           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1873           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1874         aol:
1875           title: Kevreañ ouzh AOL
1876           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1877     destroy:
1878       title: Digevreañ
1879       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1880       logout_button: Digevreañ
1881     suspended_flash:
1882       support: skor
1883   shared:
1884     markdown_help:
1885       headings: Titloù
1886       heading: Titl
1887       subheading: Istitl
1888       unordered: Roll en dizurzh
1889       ordered: Roll urzhiet
1890       first: Elfenn gentañ
1891       second: Eil elfenn
1892       link: Liamm
1893       text: Testenn
1894       image: Skeudenn
1895       alt: Testenn all
1896       url: URL
1897     richtext_field:
1898       edit: Aozañ
1899       preview: Rakwelet
1900   site:
1901     about:
1902       next: War-lerc'h
1903       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1904       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1905         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1906       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1907         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1908         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1909       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1910       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1911         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1912         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1913       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1914       community_driven_html: |-
1915         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1916         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1917       open_data_title: Roadennoù digor
1918       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1919         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1920         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1921         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1922         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1923         evit gouzout hiroc''h.'
1924       legal_title: Lezennel
1925       legal_1_html: |-
1926         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1927         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1928         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1929         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1930       partners_title: Kevelerien
1931     copyright:
1932       foreign:
1933         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1934         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1935           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1936         english_link: orin e Saozneg
1937       native:
1938         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1939         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1940           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1941         native_link: Stumm brezhonek
1942         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1943       legal_babble:
1944         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1945         intro_1_html: |-
1946           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1947           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1948         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1949           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1950           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1951           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1952           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1953         intro_3_1_html: |-
1954           Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1955           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA 2.0).
1956         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1957         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1958         credit_2_1_html: |-
1959           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1960             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1961             ha CC BY-SA war-du <a
1962             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1963             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1964             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1965             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1966             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1967             www.creativecommons.org.
1968         credit_4_html: |-
1969           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1970           Da skouer :
1971         attribution_example:
1972           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1973           title: Skouer deverkadur
1974         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1975         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1976           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1977           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1978         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1979           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1980           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1981           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1982           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1983           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1984           evit implijout Nominatin</a>"
1985         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1986         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1987           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1988           en o zouez :'
1989         contributors_at_html: |-
1990           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1991           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1992           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1993           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1994           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1995           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1996         contributors_au_html: |-
1997           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1998              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1999         contributors_ca_html: |-
2000           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
2001              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2002              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2003              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2004              Statistics Canada).
2005         contributors_fi_html: |-
2006           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
2007           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
2008         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
2009           Hollek an Tailhoù.'
2010         contributors_nl_html: |-
2011           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
2012             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2013         contributors_nz_html: |-
2014           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
2015              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2016         contributors_si_html: |-
2017           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
2018           (titouroù foran eus Slovenia)
2019         contributors_za_html: |-
2020           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
2021           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2022           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2023         contributors_gb_html: |-
2024           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
2025           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
2026         contributors_footer_1_html: |-
2027           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
2028           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
2029         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2030           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2031           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2032         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2033         infringement_1_html: |-
2034           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2035           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2036           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2037         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2038           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2039           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2040           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2041           enlinenn</a>.
2042         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2043         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2044           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2045           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2046           Policy</a>, mar plij.
2047     index:
2048       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2049         eus diweredekaet JavaScript.
2050       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2051       permalink: Peurliamm
2052       shortlink: Liamm berr
2053       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2054       license:
2055         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2056           aotre-implijout digor
2057       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2058         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2059     edit:
2060       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2061       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2062         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2063         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2064       user_page_link: pajenn implijer
2065       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2066       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2067       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2068         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2069     export:
2070       title: Ezporzhiañ
2071       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2072       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2073       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2074       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2075       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2076       embeddable_html: HTML enkorfadus
2077       licence: Aotre-implijout
2078       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2079         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2080         Database License</a> (ODbL).
2081       too_large:
2082         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2083           amañ dindan :'
2084         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2085           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2086           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2087         planet:
2088           title: Planedenn OSM
2089           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2090         overpass:
2091           title: API Treuzell
2092           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2093             roadennoù OpenStreetMap
2094         geofabrik:
2095           title: Pellgargañ Geofabrik
2096           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2097             a gêrioù diuzet
2098         metro:
2099           title: Eztennadennoù Metro
2100           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2101         other:
2102           title: Tarzhioù all
2103           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2104       options: Dibarzhioù
2105       format: Furmad
2106       scale: Skeuliad
2107       max: d'ar muiañ
2108       image_size: Ment ar skeudenn
2109       zoom: Zoum
2110       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2111       latitude: 'Led. :'
2112       longitude: 'Hed. :'
2113       output: Er-maez
2114       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2115       export_button: Ezporzhiañ
2116     fixthemap:
2117       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2118       how_to_help:
2119         title: Penaos sikour
2120         join_the_community:
2121           title: Mont er gumuniezh-mañ
2122           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2123             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2124             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2125         add_a_note:
2126           instructions_html: |-
2127             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2128             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2129       other_concerns:
2130         title: Prederioù all
2131         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2132           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2133           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2134           OSMF</a> a zere.
2135     help:
2136       title: Tapout sikour
2137       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2138         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2139         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2140       welcome:
2141         url: /welcome
2142         title: Degemer mat e OSM
2143         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2144       beginners_guide:
2145         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2146         title: Sturlevr evit deraouidi
2147         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2148       help:
2149         title: Forom skoazellañ
2150         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2151           OpenStreetMap
2152       mailing_lists:
2153         title: Roll skignañ
2154         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2155           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2156       forums:
2157         title: Foromoù (dispredet)
2158         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2159           stil un daolenn skritellañ
2160       community:
2161         title: Forom ar gumuniezh
2162       irc:
2163         title: IRC
2164         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2165           a bep seurt.
2166       switch2osm:
2167         title: switch2osm
2168         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2169           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2170       welcomemat:
2171         title: Evit an aozadurioù
2172         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2173           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2174       wiki:
2175         title: Wiki OpenStreetMap
2176         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2177     sidebar:
2178       search_results: Disoc'hoù enklask
2179       close: Serriñ
2180     search:
2181       search: Klask
2182       get_directions: Kaout an tuioù
2183       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2184       from: Eus
2185       to: Da
2186       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2187       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2188         enklask
2189       submit_text: Kas
2190       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2191     key:
2192       table:
2193         entry:
2194           motorway: Gourhent
2195           main_road: Hent pennañ
2196           trunk: Hent broadel
2197           primary: Hent bras
2198           secondary: Hent bihan
2199           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2200           track: Roudenn
2201           bridleway: Hent evit kezeg
2202           cycleway: Roudenn divrodegoù
2203           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2204           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2205           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2206           footway: Hent evit an dud war droad
2207           rail: Hent-houarn
2208           subway: Linenn vetro
2209           tram:
2210           - tramgarr
2211           - tramgarr
2212           cable:
2213           - Teleferik
2214           - fungador
2215           runway:
2216           - Roudenn evit an taksioù
2217           - Roudenn evit an taksioù
2218           apron:
2219           - Roudenn aerborzh
2220           - termenva
2221           admin: Bevenn velestradurel
2222           forest: Koad
2223           wood: Koad
2224           golf: Tachenn golf
2225           park: Park
2226           resident: Takad annez
2227           common:
2228           - prad
2229           - prad
2230           - liorzh
2231           retail: Takad kenwerzh
2232           industrial: Takad greantel
2233           commercial: Takad kenwerzhel
2234           heathland: Lanneier
2235           lake:
2236           - Lenn
2237           - mirlec'h
2238           farm: Ti-feurm
2239           brownfield: Takad greanterezh
2240           cemetery: Bered
2241           allotments: Lodennaouegoù
2242           pitch: Tachenn sport
2243           centre: Kreizenn sport
2244           reserve: Gwarezva natur
2245           military: Takad milourel
2246           school:
2247           - Skol
2248           - skol-veur
2249           building: Savadur pouezus
2250           station: Porzh-houarn
2251           summit:
2252           - Lein
2253           - pikern
2254           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2255           bridge: Bord du = pont
2256           private: Moned prevez
2257           destination: Moned d'ar pal
2258           construction: Hentoù war ar stern
2259           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2260           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2261           toilets: Privezioù
2262     welcome:
2263       title: Deuet-mat oc'h !
2264       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2265         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2266         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2267       whats_on_the_map:
2268         title: Petra zo war ar gartenn
2269         on_html: |-
2270           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2271           -
2272           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2273         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2274           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2275           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2276           enlinenn pe war baper.
2277       basic_terms:
2278         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2279         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2280           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2281         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2282           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2283         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2284           preti pe ur wezenn.
2285         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2286           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2287         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2288           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2289       rules:
2290         title: Reolennoù !
2291         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2292           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2293           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2294           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2295           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2296           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2297       questions:
2298         title: Traoù da c'houlenn ?
2299         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2300           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2301           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2302           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2303           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2304       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2305       add_a_note:
2306         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2307         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2308           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2309         paragraph_2_html: |-
2310           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2311           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2312     communities:
2313       title: Kumuniezhioù
2314       local_chapters:
2315         title: Kevrennoù lec'hel
2316       other_groups:
2317         title: Strolladoù all
2318   traces:
2319     visibility:
2320       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2321       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2322       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2323         deiziadoù)
2324       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2325         urzhiet gant an deiziadoù)
2326     new:
2327       upload_trace: Kas roudoù GPS
2328       visibility_help: Petra a dalvez ?
2329       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2330       help: Skoazell
2331       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2332     create:
2333       upload_trace: Kas ar roud GPS
2334       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2335         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2336         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2337       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2338         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2339       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2340         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2341         implijerien all.
2342     edit:
2343       cancel: Nullañ
2344       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2345       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2346       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2347     update:
2348       updated: Roudennoù hizivaet
2349     trace_optionals:
2350       tags: Tikedennoù
2351     show:
2352       title: O welet ar roud %{name}
2353       heading: O welet ar roud %{name}
2354       pending: WAR C'HORTOZ
2355       filename: 'Anv ar restr :'
2356       download: pellgargañ
2357       uploaded: 'Karget da :'
2358       points: 'Poentoù :'
2359       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2360       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2361       map: kartenn
2362       edit: aozañ
2363       owner: 'Perc''henn :'
2364       description: 'Deskrivadur :'
2365       tags: 'Tikedennoù :'
2366       none: Hini ebet
2367       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2368       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2369       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2370       visibility: 'Gwelusted :'
2371       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2372     trace_paging_nav:
2373       showing_page: Pajenn %{page}
2374       older: ↓Roudoù kozh
2375       newer: ↓Roudoù nevez
2376     trace:
2377       pending: WAR C'HORTOZ
2378       count_points:
2379         one: 1 poent
2380         two: 2 boent
2381         few: '%{count} poent'
2382         many: '%{count} poent'
2383         other: '%{count} poent'
2384       more: muioc'h
2385       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2386       view_map: Gwelet ar gartenn
2387       edit_map: Aozañ ar gartenn
2388       public: FORAN
2389       identifiable: ANAVEZADUS
2390       private: PREVEZ
2391       trackable: HEULIADUS
2392       by: gant
2393       in: e-barzh
2394     index:
2395       public_traces: Roudoù GPS foran
2396       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2397       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2398       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2399       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2400       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2401         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2402         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2403       upload_trace: Kas ur roud
2404       all_traces: An holl roudoù
2405       my_traces: Ma roudoù
2406       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2407       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2408     destroy:
2409       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2410     make_public:
2411       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2412     offline_warning:
2413       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2414     offline:
2415       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2416       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2417     georss:
2418       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2419     description:
2420       description_with_count:
2421         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2422         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2423       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2424   application:
2425     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2426     require_cookies:
2427       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2428         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2429     require_admin:
2430       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2431     setup_user_auth:
2432       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2433         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2434       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2435         gouzout hiroc'h.
2436       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2437         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2438         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2439     settings_menu:
2440       account_settings: Arventennoù ar gont
2441       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2442       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2443       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2444   oauth:
2445     authorize:
2446       title: Aotren mont d'ho kont
2447       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2448         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2449         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2450       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2451       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2452       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2453       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2454       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2455       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2456       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2457       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2458       grant_access: Grataat ar monet
2459     authorize_success:
2460       title: Reked aotre roet
2461       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2462       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2463     authorize_failure:
2464       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2465       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2466       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2467     revoke:
2468       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2469     permissions:
2470       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2471     scopes:
2472       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2473       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2474       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2475       write_api: Kemmañ ar gartenn
2476       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2477       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2478       write_notes: Kemmañ an notennoù
2479       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2480   oauth_clients:
2481     new:
2482       title: Marilhañ un arload nevez
2483     edit:
2484       title: Aozañ hoc'h arload
2485     show:
2486       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2487       key: 'Alc''hwez implijer :'
2488       secret: 'Sekred an implijer :'
2489       url: 'URL ar jedouer reked :'
2490       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2491       authorize_url: 'URL aotren :'
2492       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2493       edit: Aozañ ar munudoù
2494       delete: Diverkañ an arval
2495       confirm: Ha sur oc'h ?
2496       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2497     index:
2498       title: Ma munudoù OAuth
2499       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2500       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2501       application: Anv an arload
2502       issued_at: Kaset da
2503       revoke: Disteuler !
2504       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2505       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2506         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2507         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2508       oauth: OAuth
2509       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2510       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2511     form:
2512       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2513     not_found:
2514       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2515     create:
2516       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2517     update:
2518       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2519     destroy:
2520       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2521   oauth2_applications:
2522     index:
2523       new: Marilhañ un arload nevez
2524       name: Anv
2525       permissions: Aotreoù
2526     application:
2527       edit: Aozañ
2528       delete: Dilemel
2529       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2530     new:
2531       title: Enrollañ un arload nevez
2532     edit:
2533       title: Aozañ hoc'h arload
2534     show:
2535       edit: Aozañ
2536       delete: Dilemel
2537       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2538       client_id: Anaouder an arval
2539       client_secret: Sekred an arval
2540       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2541         e vo sellet outañ en-dro
2542       permissions: Aotreoù
2543       redirect_uris: Adkas an URIoù
2544     not_found:
2545       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2546   oauth2_authorizations:
2547     new:
2548       title: Rekis eo bezañ aotreet
2549       authorize: Aotren
2550       deny: Nac'hañ
2551     error:
2552       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2553     show:
2554       title: Kod aotre
2555   oauth2_authorized_applications:
2556     index:
2557       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2558       application: Sevenidigezh
2559       permissions: Aotreoù
2560     application:
2561       revoke: Nullañ ar moned
2562   users:
2563     new:
2564       title: Kevreañ
2565       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2566       support: skor
2567       about:
2568         header: Digoust hag aozadus
2569         html: |-
2570           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2571           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2572       email address: 'Chomlec''h postel :'
2573       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2574       display name: 'Anv diskwelet :'
2575       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2576         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2577       external auth: 'Dilesadur trede :'
2578       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2579       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2580         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2581         goulenn unan diganeco'h.
2582       continue: En em enskrivañ
2583       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2584         c'henlabourer !
2585     terms:
2586       title: Termenoù
2587       heading: Termenoù
2588       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2589       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2590       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2591       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2592         domani foran
2593       consider_pd_why: petra eo se ?
2594       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2595         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2596         anfurmel</a>'
2597       continue: Kenderc'hel
2598       decline: Nac'h
2599       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2600         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2601       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2602       legale_names:
2603         france: Bro-C'hall
2604         italy: Italia
2605         rest_of_world: Peurrest ar bed
2606     terms_declined_flash:
2607       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2608     no_such_user:
2609       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2610       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2611       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2612         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2613       deleted: dilamet
2614     show:
2615       my diary: ma deizlevr
2616       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2617       my edits: ma aozadennoù
2618       my traces: ma roudoù
2619       my notes: ma notennoù
2620       my messages: Ma c'hemennadennoù
2621       my profile: Ma frofil
2622       my settings: Ma arventennoù
2623       my comments: ma evezhiadennoù
2624       my_preferences: Ma fenndibaboù
2625       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2626       blocks on me: Stankadurioù evidon
2627       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2628       edit_profile: Aozañ ar profil
2629       send message: Kas ur gemennadenn
2630       diary: deizlevr
2631       edits: Kemmoù
2632       traces: roudoù
2633       notes: Notennoù kartenn
2634       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2635       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2636       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2637       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2638       ct undecided: En entremar
2639       ct declined: Nac'het
2640       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2641       email address: 'Chomlec''h postel :'
2642       created from: 'Krouet diwar :'
2643       status: 'Statud :'
2644       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2645       description: Deskrivadur
2646       user location: Lec'hiadur an implijer
2647       role:
2648         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2649         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2650         grant:
2651           administrator: Reiñ ar moned merour
2652           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2653         revoke:
2654           administrator: Disteurel ar moned merour
2655           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2656       block_history: stankadurioù oberiant
2657       moderator_history: Stankadurioù roet
2658       comments: evezhiadennoù
2659       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2660       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2661       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2662       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2663       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2664       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2665       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2666       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2667       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2668       confirm: Kadarnaat
2669       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2670     set_home:
2671       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2672     go_public:
2673       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2674         da aozañ.
2675     index:
2676       title: Implijerien
2677       heading: Implijerien
2678       showing:
2679         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2680         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2681       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2682       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2683       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2684       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2685       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2686     suspended:
2687       title: Kont arsavet
2688       heading: Kont arsavet
2689       support: Skor
2690     auth_failure:
2691       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2692       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2693       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2694       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2695       invalid_scope: Astenn dianav
2696       unknown_error: Dilesadur sac'het
2697     auth_association:
2698       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2699       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2700         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2701       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2702         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2703         en ho tibaboù implijer.
2704   user_role:
2705     filter:
2706       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2707       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2708       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2709       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2710         an implijer bremañ.
2711     grant:
2712       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2713       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2714       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2715         "%{name}" ?
2716       confirm: Kadarnaat
2717       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2718         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2719     revoke:
2720       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2721       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2722       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2723         an implijer "%{name}" ?
2724       confirm: Kadarnaat
2725       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2726         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2727   user_blocks:
2728     model:
2729       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2730         ur stankadur.
2731       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2732     not_found:
2733       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2734       back: Distreiñ d'ar meneger
2735     new:
2736       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2737       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2738       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2739       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2740         paouez.
2741       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2742       back: Gwelet an holl stankadurioù
2743     edit:
2744       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2745       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2746       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2747       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2748       back: Gwelet an holl stankadurioù
2749     filter:
2750       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2751       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2752         dibab ar roll disac'hañ.
2753     create:
2754       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2755         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2756       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2757         mar plij.
2758       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2759     update:
2760       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2761         a c'hall e aozañ.
2762       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2763     index:
2764       title: Stankadurioù an implijer
2765       heading: Roll stankadurioù an implijer
2766       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2767     revoke:
2768       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2769       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2770       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2771       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2772         torret bremañ.
2773       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2774       revoke: Disteuler !
2775       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2776     helper:
2777       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2778       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2779       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2780         an implijer.
2781       time_past_html: Echuet da %{time}.
2782       block_duration:
2783         hours:
2784           one: 1 eurvezh
2785           other: '%{count} eurvezh'
2786         days:
2787           one: un deiz
2788           two: '%{count} zeiz'
2789           few: '%{count} deiz'
2790           many: '%{count} deiz'
2791           other: '%{count} deiz'
2792         weeks:
2793           one: ur sizhun
2794           two: '%{count} sizhun'
2795           few: '%{count} sizhun'
2796           many: '%{count} sizhun'
2797           other: '%{count} sizhun'
2798         months:
2799           one: ur miz
2800           two: '%{count} viz'
2801           few: '%{count} miz'
2802           many: '%{count} miz'
2803           other: '%{count} miz'
2804         years:
2805           one: ur bloaz
2806           two: '%{count} vloaz'
2807           few: '%{count} bloaz'
2808           many: '%{count} bloaz'
2809           other: '%{count} bloaz'
2810     blocks_on:
2811       title: Stankadurioù evit %{name}
2812       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2813       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2814     blocks_by:
2815       title: Stankadurioù gant %{name}
2816       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2817       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2818     show:
2819       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2820       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2821       created: 'Krouet:'
2822       duration: 'Padelezh :'
2823       status: 'Statud:'
2824       show: Diskouez
2825       edit: Aozañ
2826       revoke: Disteuler !
2827       confirm: Ha sur oc'h ?
2828       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2829       back: Gwelet an holl stankadurioù
2830       revoker: 'Torrer :'
2831       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2832     block:
2833       not_revoked: (n'eo ket torret)
2834       show: Diskouez
2835       edit: Aozañ
2836       revoke: Disteuler !
2837     blocks:
2838       display_name: Implijer stanket
2839       creator_name: Krouer
2840       reason: Abeg evit stankañ
2841       status: Statud
2842       revoker_name: Torret gant
2843       showing_page: Page %{page}
2844       next: ↓War-lerc'h »
2845       previous: ↓« Kent
2846   notes:
2847     index:
2848       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2849       heading: notennoù %{user}
2850       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2851       no_notes: Notenn ebet
2852       id: Id
2853       creator: Krouer
2854       description: Deskrivadur
2855       created_at: Krouet e
2856       last_changed: Kemm diwezhañ
2857     show:
2858       title: 'Notenn: %{id}'
2859       description: Deskrivadur
2860       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2861       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2862       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2863       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2864       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2865         'zo</abbr>
2866       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2867         'zo</abbr>
2868       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2869         'zo</abbr>
2870       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2871         'zo</abbr>
2872       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2873         'zo</abbr>
2874       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2875         'zo</abbr>
2876       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2877         'zo</abbr>
2878       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2879       report: danevelliñ an notenn-mañ
2880       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2881         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2882       hide: Kuzhat
2883       resolve: Diskoulmañ
2884       reactivate: Adweredekaat
2885       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2886       comment: Evezhiadenn
2887     new:
2888       title: Notenn nevez
2889       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2890         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2891         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2892       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2893         gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2894         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2895       add: Ouzhpennañ un notenn
2896   javascripts:
2897     close: Serriñ
2898     share:
2899       title: Rannañ
2900       cancel: Nullañ
2901       image: Skeudenn
2902       link: Liamm pe HTML
2903       long_link: Liamm
2904       short_link: Liamm berr
2905       geo_uri: Geo URI
2906       embed: HTML
2907       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2908       format: 'Furmad :'
2909       scale: 'Skeuliad :'
2910       download: Pellgargañ
2911       short_url: URL berr
2912       include_marker: Lakaat ur merker
2913       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2914       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2915       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2916       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2917         ur skeudenn.
2918     embed:
2919       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2920     key:
2921       title: Alc'hwez ar gartenn
2922       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2923       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2924         stantart
2925     map:
2926       zoom:
2927         in: Zoumañ
2928         out: Dizoumañ
2929       locate:
2930         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2931         metersPopup:
2932           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2933           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2934           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2935           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2936           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2937         feetPopup:
2938           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2939           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2940           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2941           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2942           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2943       base:
2944         standard: Standard
2945         cyclosm: CyclOSM
2946         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2947         transport_map: Kartenn treuzdougen
2948         hot: Denegour
2949         opnvkarte: ÖPNVKarte
2950       layers:
2951         header: Gwiskadoù kartenn
2952         notes: Notennoù kartenn
2953         data: Roadennoù ar gartenn
2954         gps: Roudoù GPS foran
2955         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2956         title: Gwiskadoù
2957       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2958       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2959       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2960         an API</a>
2961       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2962         Allan</a>
2963     site:
2964       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2965       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2966       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2967       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2968       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2969       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2970       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2971       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2972     changesets:
2973       show:
2974         comment: Evezhiadenn
2975         subscribe: Koumanantiñ
2976         unsubscribe: Digoumanantiñ
2977         hide_comment: kuzhat
2978         unhide_comment: diskouez
2979     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2980       neuze klikit amañ.
2981     directions:
2982       ascend: Pignat
2983       engines:
2984         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2985         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2986         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2987         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2988         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2989         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2990         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2991         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2992         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2993       descend: Diskenn
2994       directions: Tuioù
2995       distance: Hed
2996       distance_m: '%{distance}m'
2997       distance_km: '%{distance}km'
2998       errors:
2999         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3000         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3001       instructions:
3002         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3003         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3004         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3005         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3006         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3007         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3008           %{directions}
3009         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3010           %{name}, war-zu %{directions}
3011         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3012         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3013         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3014           %{directions}
3015         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3016         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3017         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3018           war-zu %{directions}
3019         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3020         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3021         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3022         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3023         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3024         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3025         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3026         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3027         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3028         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3029         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3030         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3031         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3032         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3033           %{directions}
3034         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3035           %{name}, war-zu %{directions}
3036         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3037         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3038         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3039           war-zu %{directions}
3040         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3041         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3042         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3043           war-zu %{directions}
3044         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3045         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3046         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3047         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3048         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3049         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3050         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3051         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3052         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3053         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3054         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3055         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3056         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3057         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3058         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3059         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3060         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3061           war %{name}
3062         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3063         unnamed: hep anv
3064         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3065         exit_counts:
3066           first: 1añ
3067           second: 2l
3068           third: 3e
3069           fourth: 4e
3070           fifth: 5vet
3071           sixth: 6vet
3072           seventh: 7vet
3073           eighth: 8vet
3074           ninth: 9vet
3075           tenth: 10vet
3076       time: Eur
3077     query:
3078       node: Skoulm
3079       way: Hent
3080       relation: Darempred
3081       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3082       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3083       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3084     context:
3085       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3086       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3087       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3088       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3089       query_features: Perzhioù enklask
3090       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3091   redactions:
3092     edit:
3093       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3094       title: Aozañ ar skridaozadenn
3095     index:
3096       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3097       heading: Roll ar skridaozadennoù
3098       title: Roll skridaozadennoù
3099     new:
3100       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3101       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3102     show:
3103       description: 'Deskrivadur :'
3104       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3105       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3106       user: 'Krouer :'
3107       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3108       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3109       confirm: Ha sur oc'h ?
3110     create:
3111       flash: Skridaozadenn krouet.
3112     update:
3113       flash: Kemmoù enrollet.
3114     destroy:
3115       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3116         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3117       flash: Skridaozadenn foeltret.
3118       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3119   validations:
3120     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3121     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3122     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3123     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3124 ...