]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
34bbe75a320eff30a6f3663cfe579b6c6dc5561d
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       report:
136         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
137         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
138       user:
139         email: Thư điện tử
140         active: Tích cực
141         display_name: Tên Hiển thị
142         description: Miêu tả
143         languages: Ngôn ngữ
144         pass_crypt: Mật khẩu
145         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
146     help:
147       trace:
148         tagstring: dấu phẩy phân cách
149       user_block:
150         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
151           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
152           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
153         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
154   datetime:
155     distance_in_words_ago:
156       about_x_hours:
157         one: khoảng 1 giờ trước
158         other: khoảng %{count} giờ trước
159       about_x_months:
160         one: khoảng 1 tháng trước
161         other: khoảng %{count} tháng trước
162       about_x_years:
163         one: khoảng 1 năm trước
164         other: khoảng %{count} năm trước
165       almost_x_years:
166         one: gần 1 năm trước
167         other: gần %{count} năm trước
168       half_a_minute: 30 giây trước
169       less_than_x_seconds:
170         one: trong vòng 1 giây trước
171         other: trong vòng %{count} giây trước
172       less_than_x_minutes:
173         one: trong vòng 1 phút trước
174         other: trong vòng %{count} phút trước
175       over_x_years:
176         one: hơn 1 năm trước
177         other: hơn %{count} năm trước
178       x_seconds:
179         one: 1 giây trước
180         other: '%{count} giây trước'
181       x_minutes:
182         one: 1 phút trước
183         other: '%{count} phút trước'
184       x_days:
185         one: 1 ngày trước
186         other: '%{count} ngày trước'
187       x_months:
188         one: 1 tháng trước
189         other: '%{count} tháng trước'
190       x_years:
191         one: 1 năm trước
192         other: '%{count} năm trước'
193   editor:
194     default: Mặc định (hiện là %{name})
195     id:
196       name: iD
197       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
198     remote:
199       name: phần điều khiển từ xa
200       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
201   auth:
202     providers:
203       none: Không có
204       openid: OpenID
205       google: Google
206       facebook: Facebook
207       windowslive: Windows Live
208       github: GitHub
209       wikipedia: Wikipedia
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Được tạo %{when}
214         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
215         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
216         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
217         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
218         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
219         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
220         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
221       rss:
222         title: Ghi chú OpenStreetMap
223         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
224           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
225         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
226         opened: mở ghi chú (gần %{place})
227         commented: bình luận mới (gần %{place})
228         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
229         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
230       entry:
231         comment: Bình luận
232         full: Ghi chú đầy đủ
233   browse:
234     created: Tạo
235     closed: Đóng
236     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
239     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
240     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
241     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
242     version: Phiên bản
243     in_changeset: Bộ thay đổi
244     anonymous: vô danh
245     no_comment: (không miêu tả)
246     part_of: Trực thuộc
247     part_of_relations:
248       one: '%{count} quan hệ'
249       other: '%{count} quan hệ'
250     part_of_ways:
251       one: '%{count} lối'
252       other: '%{count} lối'
253     download_xml: Tải về XML
254     view_history: Xem Lịch sử
255     view_details: Xem Chi tiết
256     location: 'Vị trí:'
257     common_details:
258       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
259     changeset:
260       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
261       belongs_to: Tác giả
262       node: Các nốt (%{count})
263       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
264       way: Các lối (%{count})
265       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
266       relation: Các quan hệ (%{count})
267       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
268       comment: Bình luận (%{count})
269       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       changesetxml: Bộ thay đổi XML
272       osmchangexml: osmChange XML
273       feed:
274         title: Bộ thay đổi %{id}
275         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
276       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
277       discussion: Thảo luận
278       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
279         đóng.
280     node:
281       title_html: 'Nốt: %{name}'
282       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
283     way:
284       title_html: 'Lối: %{name}'
285       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
286       nodes: Các nốt
287       nodes_count:
288         other: '%{count} nốt'
289       also_part_of_html:
290         one: trực thuộc lối %{related_ways}
291         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
294       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
295       members: Thành viên
296       members_count:
297         one: '%{count} thành viên'
298         other: '%{count} thành viên'
299     relation_member:
300       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
301       type:
302         node: Nốt
303         way: Lối
304         relation: Quan hệ
305     containing_relation:
306       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
307       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
308     not_found:
309       title: Không Tìm thấy
310       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
311       type:
312         node: nốt
313         way: lối
314         relation: quan hệ
315         changeset: bộ thay đổi
316         note: ghi chú
317     timeout:
318       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
319       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
320       type:
321         node: nốt
322         way: lối
323         relation: quan hệ
324         changeset: bộ thay đổi
325         note: ghi chú
326     redacted:
327       redaction: Dãy ẩn %{id}
328       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
329         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
330       type:
331         node: nốt
332         way: lối
333         relation: quan hệ
334     start_rjs:
335       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
336         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
337         bộ dữ liệu này?
338       load_data: Tải Dữ liệu
339       loading: Đang tải…
340     tag_details:
341       tags: Thẻ
342       wiki_link:
343         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
344         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
345       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
346       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
347       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
348       telephone_link: Gọi %{phone_number}
349       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
350     note:
351       title: 'Ghi chú: %{id}'
352       new_note: Ghi chú Mới
353       description: Miêu tả
354       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
355       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
356       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
357       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       report: Báo cáo ghi chú này
367       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
368     query:
369       title: Thăm dò Yếu tố
370       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
371       nearby: Yếu tố lân cận
372       enclosing: Yếu tố bao gồm
373   changesets:
374     changeset_paging_nav:
375       showing_page: Trang %{page}
376       next: Sau »
377       previous: « Trước
378     changeset:
379       anonymous: Vô danh
380       no_edits: (không có thay đổi)
381       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
382     changesets:
383       id: ID
384       saved_at: Lưu vào lúc
385       user: Người dùng
386       comment: Tóm lược
387       area: Vùng
388     index:
389       title: Bộ thay đổi
390       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
391       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
392       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
393       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
394       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
395       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
396       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
397       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
398       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
399       load_more: Tải thêm
400     timeout:
401       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
402   changeset_comments:
403     comment:
404       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
405       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
406     comments:
407       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
408     index:
409       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
410       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
411     timeout:
412       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
413         giờ.
414   diary_entries:
415     new:
416       title: Mục nhật ký mới
417     form:
418       location: Vị trí
419       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
420     index:
421       title: Các nhật ký của các người dùng
422       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
423       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
424       user_title: Nhật ký của %{user}
425       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
426       new: Mục nhật ký mới
427       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
428       my_diary: Nhật ký của Tôi
429       no_entries: Chưa có mục nhật ký
430       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
431       older_entries: Mục cũ hơn
432       newer_entries: Mục mới hơn
433     edit:
434       title: Sửa đổi mục nhật ký
435       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
436     show:
437       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
438       user_title: Nhật ký của %{user}
439       leave_a_comment: Để lại nhận xét
440       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
441       login: Đăng nhập
442     no_such_entry:
443       title: Mục nhật ký không tồn tại
444       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
445       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
446         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
447     diary_entry:
448       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
449       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
450       comment_link: Nhận xét về mục này
451       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
452       comment_count:
453         zero: Chưa có bình luận
454         other: '%{count} bình luận'
455       edit_link: Sửa đổi mục này
456       hide_link: Ẩn mục này
457       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
458       confirm: Xác nhận
459       report: Báo cáo mục này
460     diary_comment:
461       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
462       hide_link: Ẩn bình luận này
463       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
464       confirm: Xác nhận
465       report: Báo cáo bình luận này
466     location:
467       location: 'Vị trí:'
468       view: Xem
469       edit: Sửa
470       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
471     feed:
472       user:
473         title: Các mục nhật ký của %{user}
474         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
475       language:
476         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
477         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
478       all:
479         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
480         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
481     comments:
482       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
483       post: Mục nhật ký
484       when: Lúc đăng
485       comment: Nhận xét
486       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
487       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
488   friendships:
489     make_friend:
490       heading: Kết bạn với %{user}?
491       button: Thêm là người bạn
492       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
493       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
494       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
495     remove_friend:
496       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
497       button: Hủy kết nối bạn
498       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
499       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
500   geocoder:
501     search:
502       title:
503         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
504         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
505         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506           Nominatim</a>
507         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511     search_osm_nominatim:
512       prefix:
513         aerialway:
514           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
515           chair_lift: Ghế Cáp treo
516           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
517           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
518           platter: Đĩa Treo
519           pylon: Cột tháp
520           station: Trạm Cáp treo
521           t-bar: T-Bar Lift
522         aeroway:
523           aerodrome: Sân bay
524           airstrip: Bãi hạ cánh
525           apron: Sân Đậu Máy bay
526           gate: Cổng
527           hangar: Nhà Máy bay
528           helipad: Sân bay Trực thăng
529           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
530           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
531           runway: Đường băng
532           taxiway: Đường lăn
533           terminal: Nhà ga Sân bay
534           windsock: Ống gió
535         amenity:
536           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
537           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
538           atm: Máy Rút tiền Tự động
539           bank: Ngân hàng
540           bar: Quán rượu
541           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
542           bench: Ghế
543           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
544           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
545           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
546           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
547           blood_bank: Ngân hàng máu
548           boat_rental: Cho thuê Tàu
549           brothel: Nhà chứa
550           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
551           bus_station: Bến Xe buýt
552           cafe: Quán Cà phê
553           car_rental: Chỗ Mướn Xe
554           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
555           car_wash: Tiệm Rửa Xe
556           casino: Sòng bạc
557           charging_station: Trạm Sạc Pin
558           childcare: Nhà Giữ Trẻ
559           cinema: Rạp phim
560           clinic: Phòng khám
561           clock: Đồng hồ
562           college: Trường Cao đẳng
563           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
564           conference_centre: Trung tâm hội nghị
565           courthouse: Tòa
566           crematorium: Lò Hỏa táng
567           dentist: Nha sĩ
568           doctors: Bác sĩ
569           drinking_water: Vòi Nước uống
570           driving_school: Trường Lái xe
571           embassy: Tòa Đại sứ
572           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
573           ferry_terminal: Trạm Phà
574           fire_station: Trạm Cứu hỏa
575           food_court: Khu Ẩm thực
576           fountain: Vòi nước
577           fuel: Cây xăng
578           gambling: Xe Cáp treo Lớn
579           grave_yard: Nghĩa địa
580           grit_bin: Thùng Muối
581           hospital: Bệnh viện
582           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
583           ice_cream: Tiệm Kem
584           internet_cafe: Cà phê Internet
585           kindergarten: Tiểu học
586           language_school: Trương học ngôn ngữ
587           library: Thư viện
588           love_hotel: Khách sạn tình yêu
589           marketplace: Chợ phiên
590           monastery: Nhà tu
591           money_transfer: Gửi Tiền
592           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
593           music_school: Trường Âm nhạc
594           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
595           nursing_home: Viện Dưỡng lão
596           parking: Chỗ Đậu xe
597           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
598           parking_space: Chỗ Đậu xe
599           pharmacy: Nhà thuốc
600           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
601           police: Cảnh sát
602           post_box: Hòm thư
603           post_office: Bưu điện
604           prison: Nhà tù
605           pub: Quán rượu
606           public_bath: Nhà tắm công cộng
607           public_bookcase: Tủ sách công cộng
608           public_building: Tòa nhà Công cộng
609           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
610           restaurant: Nhà hàng
611           school: Trường học
612           shelter: Nơi Trú ẩn
613           shower: Vòi tắm
614           social_centre: Hội trường
615           social_facility: Cơ quan Xã hội
616           studio: Studio
617           swimming_pool: Hồ tắm
618           taxi: Taxi
619           telephone: Điện thoại Công cộng
620           theatre: Nhà hát
621           toilets: Vệ sinh
622           townhall: Thị sảnh
623           university: Trường Đại học
624           vending_machine: Máy Bán hàng
625           veterinary: Phẫu thuật Thú y
626           village_hall: Trụ sở Làng
627           waste_basket: Thùng rác
628           waste_disposal: Thùng rác
629           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
630           weighbridge: Cầu cân xe
631           "yes": Tiện nghi
632         boundary:
633           administrative: Biên giới Hành chính
634           census: Biên giới Điều tra Dân số
635           national_park: Vườn quốc gia
636           political: Biên giới Bầu cử
637           protected_area: Khu bảo tồn
638           "yes": Biên giới
639         bridge:
640           aqueduct: Cống nước
641           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
642           suspension: Cầu Treo
643           swing: Cầu Quay
644           viaduct: Cầu Cạn
645           "yes": Cầu
646         building:
647           apartment: Chung cư
648           apartments: Căn hộ
649           barn: Chuồng
650           bungalow: Boongalô
651           cabin: Túp lều
652           chapel: Nhà nguyện
653           church: Nhà thờ
654           college: Tòa nhà Cao đẳng
655           commercial: Tòa nhà Thương mại
656           construction: Tòa nhà Đang Xây
657           dormitory: Ký túc xá
658           farm: Nông trại
659           garage: Ga ra
660           garages: Ga ra
661           greenhouse: Nhà kính
662           hangar: Nhà Máy bay
663           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
664           hotel: Khách sạn
665           house: Nhà ở
666           hut: Túp lều
667           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
668           office: Tòa nhà Văn phòng
669           public: Tòa nhà Công cộng
670           residential: Nhà ở
671           retail: Tòa nhà Cửa hàng
672           roof: Mái che
673           school: Nhà trường
674           shed: Lán
675           stable: Ổn định
676           terrace: Thềm
677           train_station: Nhà ga
678           university: Tòa nhà Đại học
679           warehouse: Nhà kho
680           "yes": Tòa nhà
681         club:
682           "yes": Câu lạc bộ
683         craft:
684           blacksmith: Thợ rèn
685           brewery: Nhà máy Bia
686           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
687           dressmaker: Thợ may
688           electrician: Thợ Lắp điện
689           gardener: Thợ Làm vườn
690           painter: Thợ Sơn
691           photographer: Nhà Chụp hình
692           plumber: Thợ Sửa Ống nước
693           roofer: Thợ lợp mái
694           sawmill: Xưởng cưa
695           shoemaker: Thợ Đóng giày
696           tailor: Tiệm May
697           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
698         emergency:
699           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
700           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
701           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
702           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
703           phone: Điện thoại Khẩn cấp
704           siren: Còi Báo động
705           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
706           "yes": Khẩn cấp
707         highway:
708           abandoned: Đường Bỏ hoang
709           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
710           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
711           bus_stop: Trạm Xe buýt
712           construction: Đường Đang Xây
713           corridor: Hành lang
714           cycleway: Đường Xe đạp
715           elevator: Thang máy
716           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
717           footway: Đường Đi bộ
718           ford: Khúc Sông Cạn
719           give_way: Bảng Nhường đường
720           living_street: Đường Hàng xóm
721           milestone: Mốc
722           motorway: Đường Cao tốc
723           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
724           motorway_link: Đường Cao tốc
725           passing_place: Nơi Vượt qua
726           path: Lối
727           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
728           platform: Sân ga
729           primary: Đường Chính
730           primary_link: Đường Chính
731           proposed: Đường được Đề nghị
732           raceway: Đường đua
733           residential: Ngõ Dân cư
734           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
735           road: Đường
736           secondary: Đường Lớn
737           secondary_link: Đường Lớn
738           service: Ngách
739           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
740           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
741           steps: Cầu thang
742           stop: Bảng Dừng lại
743           street_lamp: Đèn Đường phố
744           tertiary: Phố
745           tertiary_link: Phố
746           track: Đường mòn
747           traffic_signals: Đèn Giao thông
748           trunk: Xa lộ
749           trunk_link: Xa lộ
750           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
751           unclassified: Ngõ
752           "yes": Đường
753         historic:
754           aircraft: Máy bay Lịch sử
755           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
756           battlefield: Chiến trường
757           boundary_stone: Mốc Biên giới
758           building: Tòa nhà Lịch sử
759           bunker: Boong ke
760           castle: Lâu đài
761           church: Nhà thờ
762           city_gate: Cổng Thành phố
763           citywalls: Tường Thành phố
764           fort: Pháo đài
765           heritage: Nơi Di sản
766           house: Nhà ở
767           manor: Trang viên
768           memorial: Vật Tưởng niệm
769           milestone: Cột mốc Lịch sử
770           mine: Mỏ
771           mine_shaft: Hầm Mỏ
772           monument: Công trình Tưởng niệm
773           railway: Đường sắt Lịch sử
774           roman_road: Đường La Mã
775           ruins: Tàn tích
776           stone: Đá
777           tomb: Mộ
778           tower: Tháp
779           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
780           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
781           wreck: Xác Tàu Đắm
782           "yes": Nơi Lịch sử
783         junction:
784           "yes": Giao lộ
785         landuse:
786           allotments: Khu Vườn Gia đình
787           basin: Lưu vực
788           brownfield: Cánh đồng Nâu
789           cemetery: Nghĩa địa
790           commercial: Khu vực Thương mại
791           conservation: Bảo tồn
792           construction: Công trường Xây dựng
793           farm: Trại
794           farmland: Trại
795           farmyard: Sân Trại
796           forest: Rừng Trồng Cây
797           garages: Ga ra
798           grass: Cỏ
799           greenfield: Cánh đồng Xanh
800           industrial: Khu vực Công nghiệp
801           landfill: Nơi Đổ Rác
802           meadow: Đồng cỏ
803           military: Khu vực Quân sự
804           mine: Mỏ
805           orchard: Vườn Cây
806           quarry: Mỏ Đá
807           railway: Đường sắt
808           recreation_ground: Sân Giải trí
809           religious: Đất Tôn giáo
810           reservoir: Bể nước
811           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
812           residential: Khu vực Nhà ở
813           retail: Khu vực Buôn bán
814           village_green: Sân Làng
815           vineyard: Vườn Nho
816           "yes": Sử dụng đất
817         leisure:
818           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
819           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
820           common: Đất Công
821           dog_park: Công viên Chó
822           firepit: Fire Pit
823           fishing: Hồ Đánh cá
824           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
825           fitness_station: Trạm Thể dục
826           garden: Vườn
827           golf_course: Sân Golf
828           horse_riding: Cưỡi Ngựa
829           ice_rink: Sân băng
830           marina: Bến tàu
831           miniature_golf: Golf Nhỏ
832           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
833           park: Công viên
834           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
835           pitch: Sân cỏ
836           playground: Sân chơi
837           recreation_ground: Sân Giải trí
838           resort: Khu Nghỉ mát
839           sauna: Nhà Tắm hơi
840           slipway: Bến tàu
841           sports_centre: Trung tâm Thể thao
842           stadium: Sân vận động
843           swimming_pool: Hồ Bơi
844           track: Đường Chạy
845           water_park: Công viên Nước
846           "yes": Giải trí
847         man_made:
848           adit: Lối vào
849           advertising: Quảng cáo
850           antenna: Ăng ten
851           beacon: Đèn hiệu
852           beehive: Tổ ong
853           breakwater: Đê chắn sóng
854           bridge: Cầu
855           bunker_silo: Boong ke
856           chimney: Ống khói
857           communications_tower: Tháp Viễn thông
858           crane: Cần cẩu
859           cross: Thánh Giá
860           dolphin: Cột neo đậu
861           dyke: Đê
862           embankment: Đê
863           flagpole: Cột cờ
864           gasometer: Máy Đo Khí
865           groyne: Đê biển
866           kiln: Lò
867           lighthouse: Hải đăng
868           manhole: Miệng Cống
869           mast: Cột
870           mine: Mỏ
871           mineshaft: Hầm Mỏ
872           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
873           petroleum_well: Giếng dầu
874           pier: Cầu tàu
875           pipeline: Ống dẫn
876           pumping_station: Trạm Bơm
877           silo: Xi lô
878           storage_tank: Bể chứa
879           surveillance: Giám sát
880           telescope: Kính Thiên văn
881           tower: Tháp
882           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
883           watermill: Cối xay nước
884           water_tower: Tháp nước
885           water_well: Giếng
886           water_works: Nhà máy Nước
887           windmill: Cối xay gió
888           works: Nhà máy
889           "yes": Nhân tạo
890         military:
891           airfield: Sân bay Không quân
892           barracks: Trại Lính
893           bunker: Boong ke
894           "yes": Quân sự
895         mountain_pass:
896           "yes": Đèo
897         natural:
898           bay: Vịnh
899           beach: Bãi biển
900           cape: Mũi đất
901           cave_entrance: Cửa vào Hang
902           cliff: Vách đá
903           crater: Miệng Núi
904           dune: Cồn cát
905           fell: Đồi Cằn cỗi
906           fjord: Vịnh hẹp
907           forest: Rừng
908           geyser: Mạch nước Phun
909           glacier: Sông băng
910           grassland: Đồng cỏ
911           heath: Bãi Hoang
912           hill: Đồi
913           island: Đảo
914           land: Đất
915           marsh: Đầm lầy
916           moor: Truông
917           mud: Bùn
918           peak: Đỉnh
919           point: Mũi đất
920           reef: Rạn san hô
921           ridge: Luống đất
922           rock: Đá
923           saddle: Đèo
924           sand: Cát
925           scree: Sườn Núi Đá
926           scrub: Đất Bụi rậm
927           spring: Suối
928           stone: Đá
929           strait: Eo biển
930           tree: Cây
931           valley: Thung lũng
932           volcano: Núi lửa
933           water: Nước
934           wetland: Đầm lầy
935           wood: Rừng
936         office:
937           accountant: Kế toán viên
938           administrative: Công sở
939           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
940           architect: Kiến trúc sư
941           association: Hiệp hội
942           company: Công ty
943           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
944           educational_institution: Học viện
945           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
946           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
947           financial: Văn phòng Tài chính
948           government: Văn phòng Chính phủ
949           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
950           it: Văn phòng CNTT
951           lawyer: Luật sư
952           newspaper: Văn phòng Báo chí
953           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
954           religion: Văn phòng Tôn giáo
955           research: Văn phòng Nghiên cứu
956           tax_advisor: Cố vấn Thuế
957           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
958           travel_agent: Văn phòng Du lịch
959           "yes": Văn phòng
960         place:
961           allotments: Khu Vườn Gia đình
962           city: Thành phố
963           city_block: Ô phố
964           country: Quốc gia
965           county: Quận hạt
966           farm: Trại
967           hamlet: Xóm
968           house: Nhà ở
969           houses: Dãy Nhà
970           island: Đảo
971           islet: Đảo Nhỏ
972           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
973           locality: Địa phương
974           municipality: Đô thị
975           neighbourhood: Hàng xóm
976           postcode: Mã Bưu chính
977           quarter: Khu
978           region: Miền
979           sea: Biển
980           square: Quảng trường
981           state: Tỉnh bang
982           subdivision: Hàng xóm
983           suburb: Ngoại ô
984           town: Thị xã/trấn
985           village: Làng
986           "yes": Nơi
987         railway:
988           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
989           construction: Đường sắt Đang Xây
990           disused: Đường sắt Không hoạt động
991           funicular: Đường sắt Leo núi
992           halt: Ga Xép
993           junction: Ga Đầu mối
994           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
995           light_rail: Đường sắt Nhẹ
996           miniature: Đường sắt Nhỏ
997           monorail: Đường sắt Một ray
998           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
999           platform: Ke ga
1000           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1001           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1002           spur: Đường sắt Phụ
1003           station: Nhà ga
1004           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1005           subway: Đường ngầm
1006           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1007           switch: Ghi Đường sắt
1008           tram: Đường Xe điện
1009           tram_stop: Ga Xép Điện
1010           yard: Sân ga
1011         shop:
1012           alcohol: Tiệm Rượu
1013           antiques: Tiệm Đồ cổ
1014           art: Tiệm Nghệ phẩm
1015           bakery: Tiệm Bánh
1016           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1017           beverages: Tiệm Đồ uống
1018           bicycle: Tiệm Xe đạp
1019           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1020           books: Tiệm Sách
1021           boutique: Tiệm Thời trang
1022           butcher: Hàng Thịt
1023           car: Tiệm Xe hơi
1024           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1025           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1026           carpet: Tiệm Thảm
1027           charity: Cửa hàng Từ thiện
1028           cheese: Tiệm Phô mai
1029           chemist: Tiệm Dược phẩm
1030           chocolate: Sô cô la
1031           clothes: Tiệm Quần áo
1032           coffee: Tiệm Cà phê
1033           computer: Tiệm Máy tính
1034           confectionery: Tiệm Kẹo
1035           convenience: Tiệm Tiện lợi
1036           copyshop: Tiệm In ấn
1037           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1038           deli: Deli
1039           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1040           discount: Cửa hàng Giảm giá
1041           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1042           dry_cleaning: Hấp tẩy
1043           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1044           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1045           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1046           farm: Tiệm Nông cụ
1047           fashion: Tiệm Thời trang
1048           florist: Tiệm Hoa
1049           food: Tiệm Thực phẩm
1050           funeral_directors: Nhà tang lễ
1051           furniture: Tiệm Đồ đạc
1052           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1053           general: Tiệm Đồ
1054           gift: Tiệm Quà tặng
1055           greengrocer: Tiệm Rau quả
1056           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1057           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1058           hardware: Tiệm Ngũ kim
1059           herbalist: Tiệm Dược thảo
1060           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1061           houseware: Cửa hàng gia dụng
1062           ice_cream: Tiệm Kem
1063           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1064           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1065           kiosk: Quán
1066           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1067           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1068           lottery: Xổ số
1069           mall: Trung tâm Mua sắm
1070           massage: Xoa bóp
1071           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1072           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1073           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1074           music: Tiệm Nhạc
1075           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1076           newsagent: Tiệm Báo
1077           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1078           optician: Tiệm Kính mắt
1079           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1080           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1081           paint: Tiệm Sơn
1082           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1083           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1084           perfumery: Tiệm Nước hoa
1085           pet: Tiệm Vật nuôi
1086           photo: Tiệm Rửa Hình
1087           seafood: Đổ biển
1088           second_hand: Tiệm Mua lại
1089           shoes: Tiệm Giày
1090           sports: Tiệm Thể thao
1091           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1092           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1093           supermarket: Siêu thị
1094           tailor: Tiệm May
1095           tattoo: Tiệm Xăm
1096           tea: Tiệm Trà
1097           ticket: Tiệm Vé
1098           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1099           toys: Tiệm Đồ chơi
1100           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1101           tyres: Tiệm Lốp xe
1102           vacant: Tiệm Đóng cửa
1103           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1104           video: Tiệm Phim
1105           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1106           wine: Tiệm Rượu
1107           "yes": Tiệm
1108         tourism:
1109           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1110           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1111           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1112           attraction: Nơi Du lịch
1113           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1114           cabin: Túp lều
1115           camp_site: Nơi Cắm trại
1116           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1117           chalet: Nhà ván
1118           gallery: Phòng Tranh
1119           guest_house: Nhà khách
1120           hostel: Nhà trọ
1121           hotel: Khách sạn
1122           information: Thông tin
1123           motel: Khách sạn Dọc đường
1124           museum: Bảo tàng
1125           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1126           theme_park: Công viên Giải trí
1127           viewpoint: Thắng cảnh
1128           zoo: Vườn thú
1129         tunnel:
1130           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1131           culvert: Cống
1132           "yes": Đường hầm
1133         waterway:
1134           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1135           boatyard: Bãi Thuyền
1136           canal: Kênh
1137           dam: Đập
1138           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1139           ditch: Mương
1140           dock: Vũng tàu
1141           drain: Cống
1142           lock: Âu tàu
1143           lock_gate: Âu tàu
1144           mooring: Cột neo tàu
1145           rapids: Thác ghềnh
1146           river: Sông
1147           stream: Dòng suối
1148           wadi: Dòng sông Vào mùa
1149           waterfall: Thác
1150           weir: Đập Tràn
1151           "yes": Đường thủy
1152       admin_levels:
1153         level2: Biên giới Quốc gia
1154         level3: Biên giới Miền
1155         level4: Biên giới Tỉnh bang
1156         level5: Biên giới Miền
1157         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1158         level7: Biên giới Đô thị
1159         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1160         level9: Biên giới Làng
1161         level10: Biên giới Khu phố
1162         level11: Biên giới Hàng xóm
1163       types:
1164         cities: Thành phố
1165         towns: Thị xã
1166         places: Địa điểm
1167     results:
1168       no_results: Không tìm thấy kết quả
1169       more_results: Thêm kết quả
1170   issues:
1171     index:
1172       title: Vấn đề
1173       select_status: Chọn Trạng thái
1174       select_type: Chọn Loại
1175       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1176       reported_user: Người dùng Báo cáo
1177       not_updated: Không được Cập nhật
1178       search: Tìm kiếm
1179       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1180       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1181       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1182       status: Trạng thái
1183       reports: Báo cáo
1184       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1185       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1186       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1187       link_to_reports: Xem Báo cáo
1188       reports_count:
1189         one: 1 Báo cáo
1190         other: '%{count} Báo cáo'
1191       reported_item: Mục Báo cáo
1192       states:
1193         ignored: Bỏ qua
1194         open: Mở
1195         resolved: Giải quyết
1196     update:
1197       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1198       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1199       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1200     show:
1201       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1202       reports:
1203         zero: Không có báo cáo
1204         one: 1 báo cáo
1205         other: '%{count} báo cáo'
1206       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1207       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1208       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1209       resolve: Giải quyết
1210       ignore: Bỏ qua
1211       reopen: Mở lại
1212       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1213       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1214       new_reports: Báo cáo Mới
1215       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1216       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1217       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1218     resolve:
1219       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1220     ignore:
1221       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1222     reopen:
1223       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1224     comments:
1225       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1226       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1227     reports:
1228       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1229     helper:
1230       reportable_title:
1231         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1232         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1233   issue_comments:
1234     create:
1235       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1236   reports:
1237     new:
1238       title_html: Báo cáo %{link}
1239       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1240       disclaimer:
1241         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1242         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1243         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1244           của những người khác trong cộng đồng
1245         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1246           đề nhưng không thành công
1247       categories:
1248         diary_entry:
1249           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1250           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1251           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1252           other_label: Khác
1253         diary_comment:
1254           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1255           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1256           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1257           other_label: Khác
1258         user:
1259           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1260           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1261           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1262           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1263           other_label: Khác
1264         note:
1265           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1266           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1267           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1268           other_label: Khác
1269     create:
1270       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1271       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1272   layouts:
1273     logo:
1274       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1275     home: Về Vị trí Nhà ở
1276     logout: Đăng xuất
1277     log_in: Đăng nhập
1278     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1279     sign_up: Mở Tài khoản
1280     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1281     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1282     edit: Sửa đổi
1283     history: Lịch sử
1284     export: Xuất
1285     issues: Vấn đề
1286     data: Dữ liệu
1287     export_data: Xuất Dữ liệu
1288     gps_traces: Tuyến GPS
1289     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1290     user_diaries: Nhật ký
1291     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1292     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1293     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1294     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1295     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1296       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1297     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1298     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1299       và %{partners} khác.
1300     partners_ucl: UCL
1301     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1302     partners_partners: các công ty bảo trợ
1303     tou: Điều khoản sử dụng
1304     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1305       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1306     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1307       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1308     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1309     help: Trợ giúp
1310     about: Giới thiệu
1311     copyright: Bản quyền
1312     community: Cộng đồng
1313     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1314     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1315     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1316     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1317     make_a_donation:
1318       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1319       text: Quyên góp
1320     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1321     more: Thêm
1322   user_mailer:
1323     diary_comment_notification:
1324       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1325       hi: Chào %{to_user},
1326       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1327         với tiêu đề %{subject}:'
1328       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1329         với tiêu đề %{subject}:'
1330       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1331         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1332       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1333         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1334     message_notification:
1335       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1336       hi: Chào %{to_user},
1337       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1338       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1339         %{subject}:'
1340       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1341         tác giả tại %{replyurl}
1342       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1343         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1344     friendship_notification:
1345       hi: Chào %{to_user},
1346       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1347       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1348       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1349       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1350       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1351       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1352         %{befriendurl}.
1353     gpx_description:
1354       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1355         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1356       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1357         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1358     gpx_failure:
1359       hi: Chào %{to_user},
1360       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1361       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1362       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1363       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1364     gpx_success:
1365       hi: Chào %{to_user},
1366       loaded_successfully:
1367         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1368         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1369           điểm.'
1370       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1371     signup_confirm:
1372       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1373       greeting: Chào bạn!
1374       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1375       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1376         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1377         bạn:'
1378       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1379         thông tin về cách bắt đầu.
1380     email_confirm:
1381       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1382       greeting: Chào bạn,
1383       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1384         thành %{new_address}.
1385       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1386         để xác nhận thay đổi này.
1387     lost_password:
1388       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1389       greeting: Chào bạn,
1390       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1391         có địa chỉ thư điện tử này.
1392       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1393         để đặt lại mật khẩu.
1394     note_comment_notification:
1395       anonymous: Người dùng vô danh
1396       greeting: Chào bạn,
1397       commented:
1398         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1399           bạn'
1400         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1401           mà bạn đang quan tâm'
1402         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1403           %{place}.'
1404         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1405           gần %{place}.'
1406         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1407           bản đồ gần %{place}.'
1408         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1409           chú bản đồ gần %{place}.'
1410       closed:
1411         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1412         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1413           bạn đang quan tâm'
1414         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1415         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1416           %{place}.'
1417         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1418           ghi chú gần %{place}.'
1419         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1420           luận, ghi chú gần %{place}.'
1421       reopened:
1422         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1423         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1424           đang quan tâm'
1425         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1426         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1427         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1428           chú gần %{place}.'
1429         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1430           ghi chú gần %{place}.'
1431       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1432       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1433     changeset_comment_notification:
1434       hi: Chào %{to_user},
1435       greeting: Chào bạn,
1436       commented:
1437         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1438           của bạn'
1439         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1440           mà bạn đang quan tâm'
1441         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1442           bạn lưu'
1443         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1444           do bạn lưu'
1445         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1446           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1447         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1448           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1449         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1450         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1451         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1452       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1453       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1454       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1455         “Không theo dõi”.
1456       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1457         và bấm “Không theo dõi”.
1458   messages:
1459     inbox:
1460       title: Hộp thư
1461       my_inbox: Hộp thư đến
1462       outbox: đã gửi
1463       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1464       new_messages: '%{count} thư mới'
1465       old_messages: '%{count} thư cũ'
1466       from: Từ
1467       subject: Tiêu đề
1468       date: Ngày
1469       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1470       people_mapping_nearby: những người ở gần
1471     message_summary:
1472       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1473       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1474       reply_button: Trả lời
1475       destroy_button: Xóa
1476     new:
1477       title: Gửi thư
1478       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1479       subject: Tiêu đề
1480       body: Nội dung
1481       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1482     create:
1483       message_sent: Thư đã gửi
1484       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1485         tục gửi thư.
1486     no_such_message:
1487       title: Thư không tồn tại
1488       heading: Thư không tồn tại
1489       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1490     outbox:
1491       title: Hộp thư đã gửi
1492       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1493       inbox: thư đến
1494       outbox: thư đã gửi
1495       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1496       to: Tới
1497       subject: Tiêu đề
1498       date: Ngày
1499       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1500         %{people_mapping_nearby_link}?
1501       people_mapping_nearby: những người ở gần
1502     reply:
1503       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1504         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1505         xác để trả lời.
1506     show:
1507       title: Đọc thư
1508       from: Từ
1509       subject: Tiêu đề
1510       date: Ngày
1511       reply_button: Trả lời
1512       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1513       destroy_button: Xóa
1514       back: Quay lại
1515       to: Tới
1516       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1517         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1518         xác để đọc nó.
1519     sent_message_summary:
1520       destroy_button: Xóa
1521     mark:
1522       as_read: Thư đã đọc
1523       as_unread: Thư chưa đọc
1524     destroy:
1525       destroyed: Đã xóa thư
1526   shared:
1527     markdown_help:
1528       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1529       headings: Đề mục
1530       heading: Đề mục
1531       subheading: Đề mục con
1532       unordered: Danh sách không đánh số
1533       ordered: Danh sách đánh số
1534       first: Khoản mục đầu tiên
1535       second: Khoản mục sau
1536       link: Liên kết
1537       text: Văn bản
1538       image: Hình ảnh
1539       alt: Văn bản thay thế
1540       url: URL
1541     richtext_field:
1542       edit: Sửa đổi
1543       preview: Xem trước
1544   site:
1545     about:
1546       next: Tiếp
1547       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1548       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1549         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1550       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1551         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1552         ở khắp thế giới.
1553       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1554       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1555         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1556         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1557       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1558       community_driven_html: |-
1559         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1560         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1561         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1562         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1563       open_data_title: Dữ liệu Mở
1564       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1565         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1566         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1567         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1568         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1569         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1570       legal_title: Pháp luật
1571       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1572         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1573         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1574         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1575         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1576         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1577         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1578       legal_2_html: |-
1579         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1580         <br>
1581         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1582       partners_title: Nhà bảo trợ
1583     copyright:
1584       foreign:
1585         title: Thông tin về bản dịch này
1586         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1587           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1588         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1589       native:
1590         title: Giới thiệu về trang này
1591         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1592           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1593         native_link: bản dịch tiếng Việt
1594         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1595       legal_babble:
1596         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1597         intro_1_html: |-
1598           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1599           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1600           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1601         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1602           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1603           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1604           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1605           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1606           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1607         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1608           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1609         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1610         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1611           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1612         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1613           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1614           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1615           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1616           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1617           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1618           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1619           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1620           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1621           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1622           creativecommons.org.
1623         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1624           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1625           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1626           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1627           và Quỹ OpenStreetMap”."
1628         credit_4_html: |-
1629           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1630           Ví dụ:
1631         attribution_example:
1632           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1633           title: Ví dụ ghi công
1634         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1635         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1636           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1637           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1638         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1639           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1640           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1641           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1642           định Sử dụng Nominatim</a>.
1643         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1644         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1645           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1646           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1647         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1648           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1649           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1650           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1651           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1652         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1653           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1654         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1655           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1656           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1657         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1658           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1659           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1660           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1661         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1662           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1663         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1664           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1665         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1666           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1667           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1668           BY 4.0</a>.'
1669         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1670           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1671           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1672           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1673         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1674           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1675           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1676           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1677           BY 4.0</a>."
1678         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1679           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1680           lưu.'
1681         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1682           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1683         contributors_footer_1_html: |-
1684           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1685           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1686         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1687           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1688           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1689         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1690         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1691           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1692           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1693         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1694           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1695           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1696           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1697           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1698         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1699         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1700           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1701           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1702           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1703     index:
1704       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1705       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1706       permalink: Liên kết Thường trực
1707       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1708       createnote: Thêm ghi chú
1709       license:
1710         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1711           hành theo giấy phép mở
1712       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1713         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1714     edit:
1715       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1716       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1717         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1718       user_page_link: trang cá nhân
1719       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1720       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1721       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1722         trong HTML.
1723     export:
1724       title: Xuất
1725       area_to_export: Vùng để Xuất
1726       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1727       format_to_export: Định dạng Xuất
1728       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1729       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1730       embeddable_html: HTML để Nhúng
1731       licence: Giấy phép
1732       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1733         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1734       too_large:
1735         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1736           một trong những nguồn bên dưới:'
1737         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1738           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1739           từ một dịch vụ sau:'
1740         planet:
1741           title: Quả đất OSM
1742           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1743             thường xuyên
1744         overpass:
1745           title: Overpass API
1746           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1747         geofabrik:
1748           title: Tải về Geofabrik
1749           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1750             thường xuyên
1751         metro:
1752           title: Bản trích Metro
1753           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1754         other:
1755           title: Nguồn Khác
1756           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1757       options: Tùy chọn
1758       format: 'Định dạng:'
1759       scale: Tỷ lệ
1760       max: tối đa
1761       image_size: Hình có Kích cỡ
1762       zoom: Thu phóng
1763       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1764       latitude: 'Vĩ độ:'
1765       longitude: 'Kinh độ:'
1766       output: Đầu ra
1767       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1768       export_button: Xuất
1769     fixthemap:
1770       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1771       how_to_help:
1772         title: Cách giúp đỡ
1773         join_the_community:
1774           title: Tham gia cộng đồng
1775           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1776             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1777             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1778             lấy.
1779         add_a_note:
1780           instructions_html: |-
1781             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1782             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1783       other_concerns:
1784         title: Vấn đề khác
1785         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1786           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1787           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1788           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1789     help:
1790       title: Trợ giúp
1791       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1792         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1793       welcome:
1794         url: /welcome
1795         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1796         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1797       beginners_guide:
1798         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1799         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1800         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1801       help:
1802         url: https://help.openstreetmap.org/
1803         title: Diễn đàn Trợ giúp
1804         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1805           của OpenStreetMap.
1806       mailing_lists:
1807         title: Danh sách thư
1808         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1809           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1810       forums:
1811         title: Diễn đàn
1812         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1813       irc:
1814         title: IRC
1815         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1816       switch2osm:
1817         title: switch2osm
1818         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1819           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1820       welcomemat:
1821         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1822         title: Dành cho các tổ chức
1823         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1824           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1825       wiki:
1826         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1827         title: Wiki OpenStreetMap
1828         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1829     potlatch:
1830       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1831         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1832         Web.
1833       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1834         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1835       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1836         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1837         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1838     sidebar:
1839       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1840       close: Đóng
1841     search:
1842       search: Tìm kiếm
1843       get_directions: Chỉ đường
1844       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1845       from: Từ
1846       to: Đến
1847       where_am_i: Đây là đâu?
1848       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1849       submit_text: Đi
1850       reverse_directions_text: Đảo ngược
1851     key:
1852       table:
1853         entry:
1854           motorway: Đường cao tốc
1855           main_road: Đại lộ
1856           trunk: Xa lộ
1857           primary: Đường chính
1858           secondary: Đường lớn
1859           unclassified: Đường không phân loại
1860           track: Đường mòn
1861           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1862           cycleway: Đường xe đạp
1863           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1864           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1865           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1866           footway: Đường đi bộ
1867           rail: Đường sắt
1868           subway: Đường ngầm
1869           tram:
1870           - Đường sắt nhẹ
1871           - xe điện
1872           cable:
1873           - Đường xe cáp
1874           - ghế cáp treo
1875           runway:
1876           - Đường băng
1877           - đường băng
1878           apron:
1879           - Sân đậu máy bay
1880           - nhà ga hành khách
1881           admin: Biên giới hành chính
1882           forest: Rừng trồng cây
1883           wood: Rừng
1884           golf: Sân golf
1885           park: Công viên
1886           resident: Khu vực nhà ở
1887           common:
1888           - Đất công
1889           - bãi cỏ
1890           retail: Khu vực buôn bán
1891           industrial: Khu vực công nghiệp
1892           commercial: Khu vực thương mại
1893           heathland: Vùng cây bụi
1894           lake:
1895           - Hồ
1896           - bể nước
1897           farm: Ruộng
1898           brownfield: Cánh đồng nâu
1899           cemetery: Nghĩa địa
1900           allotments: Khu vườn gia đình
1901           pitch: Sân cỏ
1902           centre: Trung tâm thể thao
1903           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1904           military: Khu vực quân sự
1905           school:
1906           - Trường học
1907           - đại học
1908           building: Kiến trúc quan trọng
1909           station: Nhà ga
1910           summit:
1911           - Đỉnh núi
1912           - đồi
1913           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1914           bridge: Đường rắn = cầu
1915           private: Đường riêng
1916           destination: Chỉ giao thông địa phương
1917           construction: Đường đang xây
1918           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1919           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1920           toilets: Vệ sinh
1921     richtext_area:
1922       edit: Sửa đổi
1923       preview: Xem trước
1924     markdown_help:
1925       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1926       headings: Đề mục
1927       heading: Đề mục
1928       subheading: Đề mục con
1929       unordered: Danh sách không đánh số
1930       ordered: Danh sách đánh số
1931       first: Khoản mục đầu tiên
1932       second: Khoản mục sau
1933       link: Liên kết
1934       text: Văn bản
1935       image: Hình ảnh
1936       alt: Văn bản thay thế
1937       url: URL
1938     welcome:
1939       title: Hoan nghênh!
1940       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1941         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1942         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1943         góp.
1944       whats_on_the_map:
1945         title: Mục đích của Bản đồ
1946         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1947           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1948           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1949         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1950           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1951           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1952           đồ trực tuyến khác.
1953       basic_terms:
1954         title: Thuật ngữ Cơ bản
1955         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1956           vào OpenStreetMap:'
1957         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1958           phép sửa đổi bản đồ.
1959         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1960           hàng hoặc một cái cây.
1961         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1962           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1963         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1964           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1965       rules:
1966         title: Quy định!
1967         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1968           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1969           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1970           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1971           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1972           động sửa đổi</a>."
1973       questions:
1974         title: Có thắc mắc?
1975         paragraph_1_html: |-
1976           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1977           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1978       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1979       add_a_note:
1980         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1981         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1982           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1983         paragraph_2_html: |-
1984           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1985           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1986   traces:
1987     visibility:
1988       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1989       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1990         không có thứ tự)
1991       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1992       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1993         điểm có tên và thời điểm)
1994     new:
1995       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1996       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1997       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1998       help: Trợ giúp
1999       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2000     create:
2001       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2002       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2003         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2004         thư điện tử lúc khi nó xong.
2005       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2006         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2007       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2008         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2009         đợi kịp.
2010     edit:
2011       cancel: Hủy bỏ
2012       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2013       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2014       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2015       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2016     update:
2017       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2018     trace_optionals:
2019       tags: Thẻ
2020     show:
2021       title: Xem tuyến đường %{name}
2022       heading: Xem tuyến đường %{name}
2023       pending: CHƯA XỬ
2024       filename: 'Tên tập tin:'
2025       download: tải về
2026       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2027       points: 'Số nốt:'
2028       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2029       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2030       map: bản đồ
2031       edit: sửa đổi
2032       owner: 'Tác giả:'
2033       description: 'Miêu tả:'
2034       tags: 'Thẻ:'
2035       none: Không có
2036       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2037       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2038       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2039       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2040       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2041     trace_paging_nav:
2042       showing_page: Trang %{page}
2043       older: Tuyến đường Cũ hơn
2044       newer: Tuyến đường Mới hơn
2045     trace:
2046       pending: CHƯA XỬ
2047       count_points:
2048         one: 1 điểm
2049         other: '%{count} điểm'
2050       more: thêm
2051       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2052       view_map: Xem Bản đồ
2053       edit: sửa đổi
2054       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2055       public: CÔNG KHAI
2056       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2057       private: RIÊNG
2058       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2059       by: bởi
2060       in: trong
2061       map: bản đồ
2062     index:
2063       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2064       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2065       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2066       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2067       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2068       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2069         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2070         wiki</a>.
2071       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2072       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2073       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2074     destroy:
2075       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2076     make_public:
2077       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2078     offline_warning:
2079       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2080     offline:
2081       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2082       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2083     georss:
2084       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2085     description:
2086       description_with_count:
2087         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2088       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2089   application:
2090     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2091     require_cookies:
2092       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2093         trình duyệt để tiếp tục.
2094     require_admin:
2095       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2096     setup_user_auth:
2097       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2098         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2099       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2100         diện Web để biết chi tiết.
2101       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2102         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2103         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2104   oauth:
2105     authorize:
2106       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2107       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2108         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2109         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2110       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2111       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2112       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2113       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2114       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2115       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2116       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2117       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2118       grant_access: Cấp phép Truy cập
2119     authorize_success:
2120       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2121       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2122       verification: Mã xác minh là %{code}.
2123     authorize_failure:
2124       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2125       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2126         của bạn.
2127       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2128     revoke:
2129       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2130     permissions:
2131       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2132   oauth_clients:
2133     new:
2134       title: Đăng ký chương trình mới
2135     edit:
2136       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2137     show:
2138       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2139       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2140       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2141       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2142       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2143       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2144       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2145       edit: Sửa đổi Chi tiết
2146       delete: Xóa Trình khách
2147       confirm: Bạn có chắc không?
2148       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2149     index:
2150       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2151       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2152       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2153       application: Tên Chương trình
2154       issued_at: Lúc Cho phép
2155       revoke: Thu hồi!
2156       my_apps: Trình khách của Tôi
2157       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2158         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2159         OAuth được.
2160       oauth: OAuth
2161       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2162       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2163     form:
2164       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2165     not_found:
2166       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2167     create:
2168       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2169     update:
2170       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2171     destroy:
2172       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2173   users:
2174     login:
2175       title: Đăng nhập
2176       heading: Đăng nhập
2177       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2178       password: 'Mật khẩu:'
2179       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2180       remember: Nhớ tôi
2181       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2182       login_button: Đăng nhập
2183       register now: Mở tài khoản ngay
2184       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2185         và mật khẩu của bạn:'
2186       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2187       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2188       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2189       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2190       no account: Chưa có tài khoản?
2191       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2192         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2193         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2194       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2195         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2196         để thảo luận về điều này.
2197       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2198       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2199       auth_providers:
2200         openid:
2201           title: Đăng nhập qua OpenID
2202           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2203         google:
2204           title: Đăng nhập qua Google
2205           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2206         facebook:
2207           title: Đăng nhập qua Facebook
2208           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2209         windowslive:
2210           title: Đăng nhập qua Windows Live
2211           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2212         github:
2213           title: Đăng nhập qua GitHub
2214           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2215         wikipedia:
2216           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2217           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2218         yahoo:
2219           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2220           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2221         wordpress:
2222           title: Đăng nhập qua WordPress
2223           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2224         aol:
2225           title: Đăng nhập qua AOL
2226           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2227     logout:
2228       title: Đăng xuất
2229       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2230       logout_button: Đăng xuất
2231     lost_password:
2232       title: Quên mất mật khẩu
2233       heading: Quên mất Mật khẩu?
2234       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2235       new password button: Đặt lại mật khẩu
2236       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2237         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2238       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2239         để bạn đặt nó lại.
2240       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2241     reset_password:
2242       title: Đặt lại mật khẩu
2243       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2244       reset: Đặt lại Mật khẩu
2245       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2246       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2247     new:
2248       title: Mở tài khoản
2249       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2250         khoản tự động cho bạn.
2251       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2252         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2253       about:
2254         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2255         html: |-
2256           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2257           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2258       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2259       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2260       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2261         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2262         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2263         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2264       display name: 'Tên hiển thị:'
2265       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2266         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2267       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2268       password: 'Mật khẩu:'
2269       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2270       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2271       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2272         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2273       continue: Mở tài khoản
2274       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2275       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2276         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2277         wiki này</a>.
2278       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2279     terms:
2280       title: Điều khoản
2281       heading: Điều khoản
2282       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2283       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2284         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2285       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2286         hiện và sẽ thực hiện.
2287       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2288       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2289         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2290         nhận thỏa thuận.
2291       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2292       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2293         thuộc về phạm vi công cộng
2294       consider_pd_why: đây là gì?
2295       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2296       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2297         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2298         thức</a>'
2299       continue: Tiếp tục
2300       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2301       decline: Từ chối
2302       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2303         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2304       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2305       legale_names:
2306         france: Pháp
2307         italy: Ý
2308         rest_of_world: Các nước khác
2309     no_such_user:
2310       title: Người dùng không tồn tại
2311       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2312       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2313         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2314       deleted: đã xóa
2315     show:
2316       my diary: Nhật ký của Tôi
2317       new diary entry: mục nhật ký mới
2318       my edits: Đóng góp của Tôi
2319       my traces: Tuyến đường của Tôi
2320       my notes: Ghi chú của Tôi
2321       my messages: Hộp Tin nhắn
2322       my profile: Trang của Tôi
2323       my settings: Tùy chọn
2324       my comments: Bình luận của Tôi
2325       oauth settings: thiết lập OAuth
2326       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2327       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2328       send message: Gửi Thư
2329       diary: Nhật ký
2330       edits: Đóng góp
2331       traces: Tuyến đường
2332       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2333       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2334       add as friend: Kết Bạn
2335       mapper since: 'Tham gia:'
2336       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2337       ct undecided: Chưa quyết định
2338       ct declined: Từ chối
2339       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2340       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2341       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2342       status: 'Trạng thái:'
2343       spam score: 'Điểm số Spam:'
2344       description: Miêu tả
2345       user location: Vị trí của người dùng
2346       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2347         người dùng ở gần.
2348       settings_link_text: tùy chọn
2349       my friends: Bạn bè của tôi
2350       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2351       km away: cách %{count} km
2352       m away: cách %{count} m
2353       nearby users: Người dùng khác ở gần
2354       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2355       role:
2356         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2357         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2358         grant:
2359           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2360           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2361         revoke:
2362           administrator: Rút quyền quản lý viên
2363           moderator: Rút quyền điều hành viên
2364       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2365       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2366       comments: Bình luận
2367       create_block: Cấm Người dùng Này
2368       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2369       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2370       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2371       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2372       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2373       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2374       confirm: Xác nhận
2375       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2376       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2377       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2378       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2379       report: Báo cáo Người dùng này
2380     popup:
2381       your location: Vị trí của bạn
2382       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2383       friend: Người bạn
2384     account:
2385       title: Chỉnh sửa tài khoản
2386       my settings: Tùy chọn
2387       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2388       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2389       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2390       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2391       openid:
2392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2393         link text: đây là gì?
2394       public editing:
2395         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2396         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2397         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2398         enabled link text: đây là gì?
2399         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2400           vô danh.
2401         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2402       public editing note:
2403         heading: Sửa đổi công khai
2404         html: |-
2405           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2406           <ul>
2407           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2408           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2409           </ul>
2410       contributor terms:
2411         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2412         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2413         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2414         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2415           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2416         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2417           phạm vi công cộng.
2418         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2419         link text: đây là gì?
2420       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2421       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2422       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2423       image: 'Hình:'
2424       gravatar:
2425         gravatar: Sử dụng Gravatar
2426         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2427         link text: đây là gì?
2428         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2429         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2430       new image: Thêm hình
2431       keep image: Giữ hình hiện dùng
2432       delete image: Xóa hình hiện dùng
2433       replace image: Thay hình hiện dùng
2434       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2435       home location: 'Vị trí Nhà:'
2436       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2437       latitude: 'Vĩ độ:'
2438       longitude: 'Kinh độ:'
2439       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2440         đồ?
2441       save changes button: Lưu các Thay đổi
2442       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2443       return to profile: Trở về trang cá nhân
2444       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2445         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2446       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2447     confirm:
2448       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2449       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2450       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2451         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2452       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2453       button: Xác nhận
2454       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2455       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2456       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2457       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2458         nhận lần nữa.
2459     confirm_resend:
2460       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2461         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2462         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2463         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2464       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2465     confirm_email:
2466       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2467       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2468         mới.
2469       button: Xác nhận
2470       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2471       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2472       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2473     set_home:
2474       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2475     go_public:
2476       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2477         được phép sửa đổi.
2478     index:
2479       title: Người dùng
2480       heading: Người dùng
2481       showing:
2482         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2483         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2484       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2485       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2486       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2487       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2488       empty: Không tìm thấy người dùng.
2489     suspended:
2490       title: Tài khoản bị Cấm
2491       heading: Tài khoản bị Cấm
2492       webmaster: chủ trang
2493       body_html: |-
2494         <p>
2495           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2496         </p>
2497         <p>
2498           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2499           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2500         </p>
2501     auth_failure:
2502       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2503       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2504       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2505       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2506       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2507     auth_association:
2508       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2509       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2510         biểu mẫu bên dưới.
2511       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2512         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2513         bạn trong tùy chọn.
2514   user_role:
2515     filter:
2516       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2517       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2518       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2519       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2520         hiện tại.
2521     grant:
2522       title: Xác nhận cấp vai trò
2523       heading: Xác nhận cấp vai trò
2524       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2525       confirm: Xác nhận
2526       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2527         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2528     revoke:
2529       title: Xác nhận rút vai trò
2530       heading: Xác nhận rút vai trò
2531       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2532       confirm: Xác nhận
2533       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2534         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2535   user_blocks:
2536     model:
2537       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2538         vụ cấm.
2539       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2540     not_found:
2541       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2542       back: Trở về trang đầu
2543     new:
2544       title: Cấm %{name}
2545       heading_html: Cấm %{name}
2546       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2547       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2548       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2549         gian hợp lý.
2550       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2551     edit:
2552       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2553       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2554       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2555         giờ.
2556       show: Xem tác vụ cấm này
2557       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2558     filter:
2559       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2560       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2561         xuống.
2562     create:
2563       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2564         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2565       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2566         cấm họ.
2567       flash: Cấm người dùng %{name}.
2568     update:
2569       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2570         sửa đổi nó.
2571       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2572     index:
2573       title: Người dùng bị cấm
2574       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2575       empty: Chưa ai bị cấm.
2576     revoke:
2577       title: Bỏ cấm %{block_on}
2578       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2579       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2580       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2581       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2582       revoke: Bỏ cấm!
2583       flash: Đã bỏ cấm.
2584     helper:
2585       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2586       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2587       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2588         nhập.
2589       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2590       block_duration:
2591         hours: '%{count} giờ'
2592         days:
2593           one: 1 ngày
2594           other: '%{count} ngày'
2595         weeks:
2596           one: 1 tuần
2597           other: '%{count} tuần'
2598         months:
2599           one: 1 tháng
2600           other: '%{count} tháng'
2601         years:
2602           one: 1 năm
2603           other: '%{count} năm'
2604     blocks_on:
2605       title: Các tác vụ cấm %{name}
2606       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2607       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2608     blocks_by:
2609       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2610       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2611       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2612     show:
2613       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2614       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2615       created: Tạo
2616       status: Trạng thái
2617       show: Hiện
2618       edit: Sửa đổi
2619       revoke: Bỏ cấm!
2620       confirm: Bạn có chắc không?
2621       reason: 'Lý do cấm:'
2622       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2623       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2624       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2625     block:
2626       not_revoked: (không bị hủy)
2627       show: Hiện
2628       edit: Sửa đổi
2629       revoke: Bỏ cấm!
2630     blocks:
2631       display_name: Người bị cấm
2632       creator_name: Người cấm
2633       reason: Lý do cấm
2634       status: Trạng thái
2635       revoker_name: Người bỏ cấm
2636       showing_page: Trang %{page}
2637       next: Sau »
2638       previous: « Trước
2639   notes:
2640     index:
2641       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2642       heading: Ghi chú của %{user}
2643       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2644       id: Mã số
2645       creator: Người tạo
2646       description: Miêu tả
2647       created_at: Lúc tạo
2648       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2649   javascripts:
2650     close: Đóng
2651     share:
2652       title: Chia sẻ
2653       cancel: Hủy bỏ
2654       image: Hình ảnh
2655       link: Liên kết hoặc HTML
2656       long_link: Liên kết
2657       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2658       geo_uri: URI geo
2659       embed: HTML
2660       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2661       format: 'Định dạng:'
2662       scale: 'Tỷ lệ:'
2663       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2664       download: Tải về
2665       short_url: URL Ngắn gọn
2666       include_marker: Ghim trên bản đồ
2667       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2668       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2669       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2670       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2671     embed:
2672       report_problem: Báo vấn đề
2673     key:
2674       title: Chú giải Bản đồ
2675       tooltip: Chú giải Bản đồ
2676       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2677     map:
2678       zoom:
2679         in: Phóng to
2680         out: Thu nhỏ
2681       locate:
2682         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2683         metersPopup:
2684           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2685           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2686         feetPopup:
2687           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2688           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2689       base:
2690         standard: Chuẩn
2691         cyclosm: CyclOSM
2692         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2693         transport_map: Bản đồ Giao thông
2694         hot: Nhân đạo
2695         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2696       layers:
2697         header: Lớp Bản đồ
2698         notes: Ghi chú Bản đồ
2699         data: Dữ liệu Bản đồ
2700         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2701         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2702         title: Lớp
2703       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2704       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2705       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2706       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2707         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2708         vụ
2709       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2710         Allan</a> cung cấp
2711       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2712         cung cấp
2713       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2714         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2715         Pháp</a> phục vụ
2716     site:
2717       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2718       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2719       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2720       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2721       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2722       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2723       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2724       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2725     changesets:
2726       show:
2727         comment: Bình luận
2728         subscribe: Theo dõi
2729         unsubscribe: Không theo dõi
2730         hide_comment: ẩn
2731         unhide_comment: bỏ ẩn
2732     notes:
2733       new:
2734         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2735           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2736           thích vấn đề.
2737         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2738           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2739           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2740         add: Thêm Ghi chú
2741       show:
2742         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2743           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2744         hide: Ẩn
2745         resolve: Giải quyết
2746         reactivate: Mở lại
2747         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2748         comment: Bình luận
2749     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2750       chuột vào đây.
2751     directions:
2752       ascend: Lên
2753       engines:
2754         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2755         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2756         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2757         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2758         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2759         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2760       descend: Xuống
2761       directions: Chỉ đường
2762       distance: Tầm xa
2763       errors:
2764         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2765         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2766       instructions:
2767         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2768         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2769         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2770         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2771         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2772         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2773         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2774           %{name} về %{directions}
2775         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2776         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2777         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2778           %{directions}
2779         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2780         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2781         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2782         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2783         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2784         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2785         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2786         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2787         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2788         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2789         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2790         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2791         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2792         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2793         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2794         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2795         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2796         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2797           %{name} về %{directions}
2798         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2799         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2800         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2801           %{directions}
2802         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2803         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2804         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2805         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2806         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2807         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2808         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2809         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2810         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2811         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2812         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2813         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2814         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2815         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2816         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2817         destination_without_exit: Tới nơi
2818         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2819         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2820         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2821         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2822           %{name}
2823         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2824         unnamed: không tên
2825         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2826         exit_counts:
2827           first: nhất
2828           second: "2"
2829           third: "3"
2830           fourth: "4"
2831           fifth: "5"
2832           sixth: "6"
2833           seventh: "7"
2834           eighth: "8"
2835           ninth: "9"
2836           tenth: "10"
2837       time: Thời gian
2838     query:
2839       node: Nốt
2840       way: Lối
2841       relation: Quan hệ
2842       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2843       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2844       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2845     context:
2846       directions_from: Chỉ đường từ đây
2847       directions_to: Chỉ đường tới đây
2848       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2849       show_address: Xem địa chỉ
2850       query_features: Thăm dò yếu tố
2851       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2852   redactions:
2853     edit:
2854       description: Miêu tả
2855       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2856       title: Sửa đổi dãy ẩn
2857     index:
2858       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2859       heading: Danh sách dãy ẩn
2860       title: Danh sách dãy ẩn
2861     new:
2862       description: Miêu tả
2863       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2864       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2865     show:
2866       description: 'Miêu tả:'
2867       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2868       title: Đang xem dãy ẩn
2869       user: 'Người ẩn:'
2870       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2871       destroy: Xóa dãy ẩn này
2872       confirm: Bạn có chắc không?
2873     create:
2874       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2875     update:
2876       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2877     destroy:
2878       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2879         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2880       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2881       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2882   validations:
2883     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2884     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2885     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2886     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2887 ...