1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: Grille chompa
12 # Author: Majid Al-Dharrab
14 # Author: Mutarjem horr
19 # Author: Yahya Sakhnini
20 # Author: Zaher kadour
22 # Author: عباد ديرانية
23 # Author: عبد الرحمان أيمن
24 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
31 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
34 acl: لائحة التحكم بالوصول
35 changeset: حزمة التغييرات
36 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
38 diary_comment: تعليق يومية
39 diary_entry: مدخلة يومية
47 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
48 old_relation: علاقة قديمة
49 old_relation_member: عضو علاقة قديم
50 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
52 old_way_node: عقدة طريق قديمة
53 old_way_tag: سمة طريق قديمة
55 relation_member: عضو علاقة
56 relation_tag: سمة علاقة
62 user_preference: تفضيل المستخدم
63 user_token: نموذج المستخدم
94 email: البريد الإلكتروني
96 display_name: الاسم الظاهر
101 default: الغيابي (حالياً %{name})
104 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
109 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
112 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
116 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
119 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
120 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
121 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
123 in_changeset: مجموعة تغييرات
125 no_comment: (لا تعليق)
127 download_xml: حمّل XML
128 view_history: شاهد التاريخ
129 view_details: شاهد التفاصيل
132 title: حزمة التغييرات %{id}
134 node: العقد (%{count})
135 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
136 way: الطرق (%{count})
137 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
138 relation: الصلات (%{count})
139 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
140 comment: التعليقات (%{count})
141 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
143 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
144 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
146 title: حزمة التغييرات %{id}
147 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
148 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
151 title: 'عقدة: %{name}'
152 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
154 title: 'طريق: %{name}'
155 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
158 one: جزء من طريق %{related_ways}
159 other: جزء من طرق %{related_ways}
161 title: 'صلة: %{name}'
162 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
171 entry: العلاقة %{relation_name}
172 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
174 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
179 changeset: حزمة التغييرات
182 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
187 changeset: حزمة التغييرات
190 redaction: التنقيح %{id}
191 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
192 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
198 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
199 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
200 load_data: تحميل البيانات
201 loading: جاري التحميل...
205 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
206 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
207 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
208 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
209 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
211 title: 'ملاحظة: %{id}'
212 new_note: ملاحظة جديدة
214 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
215 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
216 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
217 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
221 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
224 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
225 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
226 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
230 title: إشارات الاستفهام
231 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
233 enclosing: نقاط مرافقة
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: الصفحة %{page}
241 no_edits: (لا تعديلات)
242 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
251 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
252 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
253 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
254 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
255 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
256 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
257 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
258 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
259 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
260 load_more: حمِّل المزيد؟
262 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
267 title: مدخلة يومية جديدة
270 title: يوميات المستخدمين
271 title_friends: يوميات الأصدقاء
272 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
273 user_title: يومية %{user}
274 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
275 new: مدخلة يومية جديدة
276 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
277 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
278 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
279 older_entries: المدخلات الأقدم
280 newer_entries: المدخلات الأحدث
282 title: عدّل مدخلة يومية
287 latitude: 'خط العرض:'
288 longitude: 'خط الطول:'
289 use_map_link: استخدم الخريطة
291 marker_text: موقع مدخلة اليومية
293 title: يوميات %{user} | %{title}
294 user_title: يومية %{user}
295 leave_a_comment: اترك تعليقًا
296 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
300 title: مدخلة يومية غير موجودة
301 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
302 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
303 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
305 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
306 comment_link: علّق على هذه المدخلة
307 reply_link: رد برسالة
309 few: '%{count} تعليقات'
313 other: '%{count} تعليق'
314 edit_link: عدّل هذه المدخلة
315 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
318 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
319 hide_link: اخفِ هذا التعليق
327 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
328 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
331 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
332 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
335 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
336 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
338 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
343 newer_comments: التعليقات الجديدة
344 older_comments: التعليقات القديمة
348 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
349 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
350 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
351 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
352 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
353 embeddable_html: HTML مضمن
355 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
356 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
358 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
360 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
361 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
362 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
365 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
369 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
371 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
372 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
379 image_size: حجم الصورة
381 add_marker: أضف علامة على الخريطة
382 latitude: 'خط العرض:'
383 longitude: 'خط الطول:'
385 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
390 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
391 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
394 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 search_osm_nominatim:
401 station: محطة قطار هوائي
408 taxiway: مدرج المناورات
411 arts_centre: مركز فني/ثقافي
417 bicycle_parking: موقف دراجات
418 bicycle_rental: تأجير دراجة
419 biergarten: حديقة البيرة
421 bureau_de_change: مكتب صرافة
422 bus_station: محطة حافلات
424 car_rental: تأجير سيارات
425 car_sharing: مشاركة سيارات
426 car_wash: غسيل سيارات
428 charging_station: محطة تعبئة
433 community_centre: مركز اجتماع
435 crematorium: محرقة جثث
439 drinking_water: مياه عذبة
440 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
442 emergency_phone: هاتف طوارئ
443 fast_food: وجبات سريعة
444 ferry_terminal: مرسى عبّارة
445 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
446 fire_station: فوج إطفاء
447 food_court: مطعم وجبات سريعة
452 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
453 health_centre: مركز صحي
455 hunting_stand: مربط للصيد
457 kindergarten: حضانة أطفال
462 nursery: رعاية تمريضية
463 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
467 place_of_worship: معبد
470 post_office: مكتب بريد
471 preschool: روضة أطفال
474 public_building: مبنى عام
475 reception_area: منطقة استقبال
476 recycling: نقطة إعادة تصنيع
478 retirement_home: بيت مسنين
479 sauna: حمّام بخاري حار
482 shop: متجر/دكان/حانوت
484 social_centre: مركز إجتماعي
485 social_club: نادي اجتماعي
486 social_facility: مرفق اجتماعي
490 telephone: هاتف عمومي
495 vending_machine: آلة بيع
496 veterinary: جراحة بيطرية
497 village_hall: مبنى/دار القرية
498 waste_basket: سلة نفايات
499 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
501 administrative: حدود إدارية
503 national_park: محمية وطنية
504 protected_area: منطقة محمية
515 electrician: اختصاصي كهرباء
520 shoemaker: صانع أحذية
523 ambulance_station: محطة إسعاف
525 landing_site: موقع هبوط طوارئ
528 abandoned: طريق سريع مهجور
530 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
531 bus_stop: موقف حافلات
532 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
533 cycleway: مسار دراجات
535 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
538 living_street: شارع سكني
541 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
542 motorway_link: طريق سريع
544 pedestrian: طريق للمشاة
547 primary_link: طريق أولي
548 proposed: طريق تحت الإنشاء
550 residential: طريق سكني
551 rest_area: منطقة إستراحة
553 secondary: طريق ثانوي
554 secondary_link: طريق ثانوي
556 services: خدمات الطرق السريعة
557 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
559 street_lamp: مصباح شارع
561 tertiary_link: طريق فرعي
563 traffic_signals: إشارات مرور
566 trunk_link: طريق رئيسي
567 unclassified: طريق غير مصنّف
568 unsurfaced: طريق غير معبد
571 archaeological_site: موقع أثري
572 battlefield: ساحة معركة
573 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
574 building: مبنى تاريخي
578 city_gate: بوابة مدينة
579 citywalls: أسوار المدينة
588 roman_road: طريق روماني
593 wayside_cross: صليب تذكاري
594 wayside_shrine: مزار جانب طريق
597 allotments: حصص سكنية
599 brownfield: أرض مخلفات
601 commercial: منطقة تجارية
602 conservation: محمية طبيعية
603 construction: ورشة بناء
610 greenfield: حقول خضراء
611 industrial: منطقة صناعية
614 military: منطقة عسكرية
619 recreation_ground: ميدان ألعاب
621 residential: منطقة سكنية
624 village_green: أرض خضراء
628 beach_resort: شاطئ منتجع
633 fishing: منطقة صيد سمك
634 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
635 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
637 golf_course: ملعب غولف
638 horse_riding: ركوب الخيل
639 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
641 miniature_golf: جولف مصغر
642 nature_reserve: محمية طبيعية
646 recreation_ground: ميدان ألعاب
648 sauna: حمّام بخاري حار
650 sports_centre: مركز رياضي
651 stadium: مدرج ألعاب رياضية
652 swimming_pool: بركة سباحة
654 water_park: منتزه ألعاب مائية
661 airfield: منطقة عسكرية
669 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
670 cave_entrance: مدخل كهف
677 geyser: نافورة ماء حار
678 glacier: نهر/بحر جليدي
689 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
707 administrative: إدارة
708 architect: مهندس معماري
710 employment_agency: وكالة توظيف
711 estate_agent: سمسار مباني
712 government: دائرة حكومية
713 insurance: مكتب شركة تأمين
715 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
716 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
717 travel_agent: وكيل سفريات
731 isolated_dwelling: سكن منعزل
734 municipality: البلدية
736 postcode: الرمز البريدي
740 subdivision: التقسيم الفرعي
743 unincorporated_area: منطقة فردية
747 abandoned: سكة حديد مهجورة
748 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
749 disused: سكة حديد مهجورة
750 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
751 funicular: سكة حديدية معلقة
753 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
754 junction: تقاطع سكك حديدية
755 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
756 light_rail: قطار خفيف
757 miniature: مصغرة السكك الحديدية
758 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
759 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
760 platform: رصيف محطة قطار
761 preserved: سكة حديدية تراثية
762 proposed: سكك حديدية مقترحة
763 spur: خط تفرع سكة حديدية
765 stop: محطة سكك حديدية
766 subway: محطة مترو الأنفاق
767 subway_entrance: مدخل مترو
768 switch: مبدل السكة الحديدية
772 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
777 beverages: متجر مشروبات
783 car_parts: قطع غيار سيارات
784 car_repair: مرآب سيارات
786 charity: متجر جمعية خيرية
789 computer: متجر كمبيوتر
790 confectionery: متجر الحلويات
791 convenience: متجر للأغراض اليومية
792 copyshop: محل تصوير مستندات
793 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
794 deli: دكان أطعمة شهية
795 department_store: متجر متعدد الأقسام
797 doityourself: براعة منزلية
798 dry_cleaning: تنظيف جاف
799 electronics: متجر إلكترونيات
800 estate_agent: وكيل عقاري
801 farm: متجر منتوجات زراعية
806 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
809 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
812 greengrocer: محل خضروات
814 hairdresser: مزين/مصفف شعر
817 insurance: بوليصات تأمين
818 jewelry: متجر مجوهرات
823 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
824 motorcycle: متجر دراجات نارية
826 newsagent: وكالة أنباء
828 organic: متجر أغذية عضوية
829 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
830 pet: متجر حيوانات أليفة
834 second_hand: متجر أغراض مستعملة
836 shopping_centre: مركز التسوق
838 stationery: محل قرطاسية
839 supermarket: سوبرماركت
842 travel_agency: وكالة سفر
844 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
850 attraction: معلم سياحي
851 bed_and_breakfast: سرير وفطار
852 cabin: حُجرة أو مقصورة
853 camp_site: موقع تخييم
854 caravan_site: موقع قافلة
857 guest_house: بيت ضيافة
863 picnic_site: موقع بيك نيك
864 theme_park: حديقة ملاهي
871 artificial: مجرى ماء إصطناعي
875 derelict_canal: قناة مهجورة
882 rapids: منحدرات نهرية
887 weir: هدار (سدّ منخفض)
895 level10: حدود الضاحية
898 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
900 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
906 no_results: لم يتم العثور على نتائج
907 more_results: المزيد من النتائج
910 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
911 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
914 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
916 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
921 export_data: تصدير البيانات
922 gps_traces: آثار جي بي أس
923 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
924 user_diaries: يوميات المستخدمين
925 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
926 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
927 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
928 intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
929 intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام
931 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
932 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
933 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
934 partners_partners: الشركاء
935 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
936 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
937 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
938 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
939 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
942 copyright: حقوق النسخ
944 community_blogs: مدونات المجتمع
945 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
947 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
949 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
951 learn_more: التعرف على المزيد
955 title: حول هذه الترجمة
956 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
957 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
958 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
960 title: حول هذه الصفحة
961 native_link: النسخة العربية
962 mapping_link: إبدأ التخطيط
964 title_html: حقوق النشر والترخيص
965 more_title_html: معرفة المزيد
966 contributors_title_html: المساهمين
970 title: هل هناك أسئلة ؟
975 title: انضم لهذا المجتمع
978 title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
980 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
981 title: دليل المبتدئين
983 title: القوائم البريدية
988 open_data_title: البيانات المفتوحة
989 partners_title: الشركاء
991 diary_comment_notification:
992 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
993 hi: مرحبًا %{to_user}،
994 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
995 بالعنوان %{subject}:'
996 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
997 أو الرد على %{replyurl}
998 message_notification:
999 hi: مرحبًا %{to_user}،
1000 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1002 friend_notification:
1003 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1004 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1005 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1006 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1009 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1010 with_description: مع الوصف
1011 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
1012 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1014 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1015 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
1016 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1017 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
1019 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1020 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1023 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
1025 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1026 email_confirm_plain:
1028 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1031 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1033 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1035 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1036 lost_password_plain:
1038 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1042 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
1043 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1044 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1046 note_comment_notification:
1048 changeset_comment_notification:
1055 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1059 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1060 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1062 unread_button: علّم كغير مقروءة
1063 read_button: علّم كمقروءة
1068 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1072 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1073 message_sent: تم إرسال الرسالة
1074 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1075 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1077 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1078 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1079 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1082 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1083 inbox: صندوق البريد الوارد
1088 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1089 %{people_mapping_nearby_link}؟
1090 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1092 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1093 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1100 unread_button: علّم كغير مقروءة
1103 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1104 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1105 sent_message_summary:
1108 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1109 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1111 deleted: حُذفت الرسالة
1114 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1115 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1116 permalink: وصلة دائمة
1117 shortlink: وصلة قصيرة
1118 createnote: أضف ملاحظة
1120 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1121 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1122 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1123 user_page_link: صفحة مستخدم
1124 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1125 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1126 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1127 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1128 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1129 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1130 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1131 إن كان لديك زر الحفظ.)
1133 search_results: نتائج البحث
1139 where_am_i: أين أنا؟
1140 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1148 secondary: طريق ثانوي
1149 unclassified: طريق غير مصنّف
1151 bridleway: مسلك خيول
1152 cycleway: طريق دراجات
1155 subway: قطار الأنفاق
1163 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1164 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1173 resident: منطقة سكنية
1177 retail: منطقة بيع بالمفرق
1178 industrial: منطقة صناعية
1179 commercial: منطقة تجارية
1185 brownfield: موقع مخلفات
1187 allotments: حصص سكنية
1190 reserve: محمية طبيعية
1191 military: منطقة عسكرية
1200 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1201 bridge: غطاء أسود = جسر
1202 private: استخدام خصوصي
1203 destination: استخدام إلى الوجهة
1204 construction: الطرق تحت الإنشاء
1211 unordered: لائحة غير مرتبة
1212 ordered: لائحة مرتبة
1214 second: البند الثاني
1221 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1222 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1223 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1224 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1226 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1227 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1228 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1230 title: تعديل الأثر %{name}
1231 heading: تعديل الأثر %{name}
1232 filename: 'اسم الملف:'
1234 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1236 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1240 description: 'الوصف:'
1242 tags_help: محددة بفواصل
1243 save_button: احفظ التغييرات
1244 visibility: 'الرؤية:'
1245 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1247 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1248 description: 'الوصف:'
1250 tags_help: محدد بفواصل
1251 visibility: 'الرؤية:'
1252 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1256 upload_trace: حمل أثر
1257 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1258 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1259 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1260 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1264 title: عرض الأثر %{name}
1265 heading: عرض الأثر %{name}
1266 pending: في الانتظار
1267 filename: 'اسم الملف:'
1269 uploaded: 'تم الرفع في:'
1271 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1275 description: 'الوصف:'
1278 edit_track: عدل هذا الأثر
1279 delete_track: احذف هذا الأثر
1280 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1281 visibility: 'الرؤية:'
1283 showing_page: الصفحة %{page}
1284 older: الآثار القديمة
1285 newer: الآثار الحديثة
1287 pending: في الانتظار
1288 count_points: '%{count} نقطة'
1289 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1291 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1292 view_map: اعرض الخريطة
1294 edit_map: عدّل الخريطة
1296 identifiable: محدد الهوية
1303 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1304 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1305 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1306 tagged_with: بالوسم %{tags}
1308 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1310 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1312 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1314 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1315 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1318 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1321 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1323 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1327 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1328 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1329 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1330 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1331 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1332 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1333 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1334 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1335 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1337 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1340 title: سجِّل تطبيق جديد
1346 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1347 key: 'مفتاح المستهلك:'
1348 secret: 'سر المستهلك:'
1349 url: 'رابط طلب النموذج:'
1350 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1351 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1352 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1355 confirm: هل أنت متأكد؟
1356 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1357 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1358 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1359 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1360 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1361 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1362 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1364 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1365 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1366 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1367 application: اسم التطبيق
1368 issued_at: أُصدِر في
1371 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1372 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1374 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1375 register_new: سجِّل تطبيقك
1379 url: رابط التطبيق الرئيسي
1380 callback_url: رابط الرد
1381 support_url: رابط الدعم
1382 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1383 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1384 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1385 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1386 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1387 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1388 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1390 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1392 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1394 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1396 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1400 heading: تسجيل الدخول
1401 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1402 password: 'كلمة السر:'
1404 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1405 login_button: تسجيل الدخول
1406 register now: تسجل الآن
1407 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1408 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1409 no account: ليس لديك حسابا ؟
1410 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1411 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1412 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1413 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1416 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1417 logout_button: تسجيل الخروج
1419 title: نسيان كلمة المرور
1420 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1421 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1422 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1423 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1424 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1425 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1426 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1427 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1429 title: إعادة ضبط كلمة السر
1430 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1431 password: 'كلمة السر:'
1432 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1433 reset: أعد ضبط كلمة السر
1434 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1435 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1438 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1440 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1441 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1443 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1445 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1446 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1447 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1448 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1450 display name: 'اسم المستخدم:'
1451 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1452 التفضيلات في وقت لاحق.
1453 password: 'كلمة السر:'
1454 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1455 continue: إنشئ حساباً
1456 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1458 title: 'شروط المساهم:'
1459 heading: 'شروط المساهم:'
1460 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1461 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1462 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1463 consider_pd_why: ما هذا؟
1466 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1470 rest_of_world: بقية العالم
1472 title: مستخدم غير موجود
1473 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1474 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1475 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1478 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1479 my edits: المُساهمات
1482 my profile: ملفي الشخصي
1483 my settings: الإعدادات
1484 my comments: التعليقات
1485 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1486 blocks on me: العرقلات علي
1487 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1488 send message: إرسل رسالة
1492 remove as friend: أزل كصديق
1493 add as friend: أضف كصديق
1494 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1495 ago: (%{time_in_words_ago})
1496 ct status: 'شروط المساهم:'
1499 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1500 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1501 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1502 created from: 'أُنشىء من:'
1505 user location: الموقع
1506 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1507 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1508 settings_link_text: إعدادات
1509 your friends: أصدقاؤك
1510 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1511 km away: على بعد %{count}كم
1512 m away: على بعد %{count}متر
1513 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1514 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1516 administrator: هذا المستخدم إداري
1517 moderator: هذا المستخدم وسيط
1519 administrator: منح وصول إداري
1520 moderator: منح وصول وسيط
1522 administrator: ابطل وصول إداري
1523 moderator: ابطل وصول وسيط
1524 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1525 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1527 create_block: امنع هذا المستخدم
1528 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1529 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1530 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1531 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1532 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1533 delete_user: احذف هذا المستخدم
1535 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1536 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1537 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1538 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1540 your location: مكانك
1541 nearby mapper: مخطط بالجوار
1545 my settings: إعداداتي
1546 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1547 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1548 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1550 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1553 heading: 'تعديل عام:'
1554 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1555 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1556 enabled link text: ما هذا؟
1557 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1558 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1559 public editing note:
1561 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1562 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1563 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1564 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1565 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1566 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1568 heading: 'شروط المساهم:'
1569 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1570 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1571 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1573 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1574 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1575 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1576 image: "\uFEFFالصورة:"
1578 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1579 delete image: أزل الصورة الحالية
1580 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1581 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1582 home location: 'موقع المنزل:'
1583 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1584 latitude: 'خط العرض:'
1585 longitude: 'خط الطول:'
1586 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1587 save changes button: احفظ التغييرات
1588 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1589 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1590 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1591 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1592 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1594 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1595 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1597 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1599 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1600 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1603 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1604 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1606 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1608 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1611 success: '%{name} الآن صديقك.'
1612 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1613 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1615 button: الغاء الصداقة
1616 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1617 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1619 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1623 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1624 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1628 webmaster: مدير الموقع
1629 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1630 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1631 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1632 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1635 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1637 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1638 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1639 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1641 title: تأكيد منح الدور
1642 heading: تأكيد منح الدور
1643 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1645 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1646 والدور كلاهما صحيحين.
1648 title: تأكيد إلغاء الدور
1649 heading: تأكيد إلغاء الدور
1650 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1652 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1653 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1656 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1657 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1659 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1660 back: العودة إلى الفهرس
1662 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1663 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1664 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1665 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1666 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1667 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1668 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1669 submit: إنشاء العرقلة
1670 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1671 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1672 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1673 back: اعرض كل العرقلات
1675 title: تعديل العرقلة على %{name}
1676 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1677 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1678 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1679 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1680 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1681 submit: حدّث العرقلة
1682 show: اعرض هذه العرقلة
1683 back: اعرض كل العرقلات
1684 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1686 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1687 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1690 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1692 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1693 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1695 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1696 success: تم تحديث العرقلة.
1698 title: عرقلات المستخدم
1699 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1700 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1702 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1703 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1704 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1705 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1706 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1708 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1710 few: '%{count} ساعات'
1713 other: '%{count} ساعة'
1718 confirm: هل أنت متأكد؟
1719 display_name: مستخدم مُعرقل
1720 creator_name: المنشئ
1721 reason: السبب العرقلة
1723 revoker_name: مُبطل بواسطة
1724 not_revoked: (لم تلغ)
1725 showing_page: الصفحة %{page}
1729 time_future: ينتهي في %{time}.
1730 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1731 time_past: انتهى منذ %{time}.
1733 title: العرقلات على %{name}
1734 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1735 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1737 title: العرقلات بواسطة %{name}
1738 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1739 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1741 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1742 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1743 time_future: ينتهي في %{time}
1744 time_past: انتهى منذ %{time}
1749 confirm: هل أنت متأكد؟
1750 reason: 'سبب العرقلة:'
1751 back: اعرض كل العرقلات
1753 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1767 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
1769 title: مفتاح الخريطة
1770 tooltip: مفتاح الخريطة
1778 cycle_map: خريطة للدراجات
1779 transport_map: خريطة تنقلات
1781 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1782 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1787 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
1789 unhide_comment: أظهر
1796 description: 'الوصف:'
1798 confirm: هل أنت متأكد؟
1800 flash: تمّ حفظ التغييرات.