]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
3599a7465e0914161b86c91fafe99ad6be9af103
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       subscribe: Observi
511       unsubscribe: Malobservi
512       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
513       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
514       hide_comment: kaŝi
515       unhide_comment: malkaŝi
516       comment: Komenti
517       changesetxml: Ŝanĝaro XML
518       osmchangexml: osmŜanĝo XML
519     paging_nav:
520       nodes: Nodoj (%{count})
521       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
522       ways: Linioj (%{count})
523       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
524       relations: Rilatoj (%{count})
525       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
526     timeout:
527       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
531       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
532     comments:
533       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
534     index:
535       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
536       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
539         ŝanĝaro.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: '%{count} km for'
543       m away: '%{count} m for'
544       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: Via loko
547       nearby mapper: Proksima uzanto
548       friend: Amiko
549     show:
550       title: Mia panelo
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
552         proksimajn uzantojn.'
553       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
554       my friends: Miaj amikoj
555       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
556       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
557       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
558       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
559       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
560       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
561       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nova taglibra afiŝo
565     form:
566       location: Pozicio
567       use_map_link: Montri sur mapo
568     index:
569       title: Taglibroj de uzantoj
570       title_friends: Taglibroj de amikoj
571       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
572       user_title: Taglibro de %{user}
573       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
574       new: Nova taglibra afiŝo
575       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
576       my_diary: Mia taglibro
577       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
578       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
579       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
580       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
581     edit:
582       title: Redakti Taglibran Afiŝon
583       marker_text: Kie krei afiŝon
584     show:
585       title: Taglibro de %{user} | %{title}
586       user_title: Taglibro de %{user}
587       discussion: Diskuto
588       subscribe: Observi
589       unsubscribe: Malobservi
590       leave_a_comment: Komenti
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
592       login: Ensaluti
593     no_such_entry:
594       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
595       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
596       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
597         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
600       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
601       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
602       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
603       comment_count:
604         one: '%{count} komento'
605         other: '%{count} komentoj'
606       no_comments: Neniu komento
607       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
608       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
609       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
610       confirm: Konfirmi
611       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
614       hide_link: Kaŝi tiun komenton
615       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
616       confirm: Konfirmi
617       report: Raporti ĉi tiun komenton
618     location:
619       location: 'Pozicio:'
620       view: Montri
621       edit: Redakti
622     feed:
623       user:
624         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
625         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
626       language:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
628         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
629       all:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
632     subscribe:
633       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
634       button: Aboni diskuton
635     unsubscribe:
636       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Malaboni diskuton
638   diary_comments:
639     index:
640       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
641       heading: Komentoj de %{user}
642       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
643       no_comments: Neniu taglibra komento
644       post: Afiŝi
645       when: Kiam
646       comment: Komento
647       newer_comments: Pli novaj komentoj
648       older_comments: Pli malnovaj komentoj
649   doorkeeper:
650     errors:
651       messages:
652         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
653         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
654         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
655         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
656     flash:
657       applications:
658         create:
659           notice: Registris aplikaĵon.
660     openid_connect:
661       errors:
662         messages:
663           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
664             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
665           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
666             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
667           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
668             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
669           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
670             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
671           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
673     scopes:
674       address: legi viajn real-mondajn adresojn
675       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
676       openid: aŭtentigi vian konton
677       phone: legi vian telefonnumeron
678       profile: legi informojn de via profilo
679   errors:
680     contact:
681       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
682       contact: Kontaktu
683       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
684         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
685         peto.'
686     bad_request:
687       title: Malĝusta peto
688       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
689         valida (HTTP 400)
690     forbidden:
691       title: Malpermesata
692       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
693         nur por administrantoj (HTTP 403).
694     internal_server_error:
695       title: Programa eraro
696       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
697         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
698     not_found:
699       title: Paĝo ne trovita
700       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
701         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
702   friendships:
703     make_friend:
704       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
705       button: Aldoni kiel amikon
706       success: '%{name} nun estas via amiko.'
707       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
708       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
709       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
710         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
711     remove_friend:
712       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
713       button: Eksamikigi
714       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
715       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
716   geocoder:
717     search:
718       title:
719         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
720         latlon: internaj
721         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
722         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Telfero unu-vagoneta
727           chair_lift: Telfero seĝa
728           drag_lift: Skitelfero
729           gondola: Telfero plur-vagoneta
730           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
731           platter: Skitelfero unupersona
732           pylon: Fosto
733           station: Kablovoja stacio
734           t-bar: Skitelfero dupersona
735           "yes": Kablotransporto
736         aeroway:
737           aerodrome: Aerodromo
738           airstrip: Provizora aerodromo
739           apron: Aviadil-parkumejo
740           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
741           hangar: Hangaro
742           helipad: Surteriĝejo helikoptera
743           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
744           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
745           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
746           runway: Avia dromo
747           taxilane: Aŭtokur-strateto
748           taxiway: Aŭtokur-strato
749           terminal: Flugstacio
750           windsock: Ventmontrilo (maniko)
751         amenity:
752           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
753           animal_shelter: Azilo por bestoj
754           arts_centre: Belart-centro
755           atm: Bankaŭtomato
756           bank: Banko
757           bar: Trinkejo
758           bbq: Kradrostilo
759           bench: Benko
760           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
761           bicycle_rental: Biciklopruntejo
762           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
763           biergarten: Bierĝardeno
764           blood_bank: Sangobanko
765           boat_rental: Boat-pruntejo
766           brothel: Putinejo
767           bureau_de_change: Monŝanĝejo
768           bus_station: Aŭtobus-stacio
769           cafe: Kafejo
770           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
771           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
772           car_wash: Aŭtopurigejo
773           casino: Kazino
774           charging_station: Ŝargstacio
775           childcare: Prizorgejo pri infanoj
776           cinema: Kinejo
777           clinic: Kliniko
778           clock: Horloĝo
779           college: Postmezgrada lernejo
780           community_centre: Komunuma centro
781           conference_centre: Konferenca centro
782           courthouse: Juĝejo
783           crematorium: Kadavro-bruligejo
784           dentist: Dentistejo
785           doctors: Kabineto de kuracisto
786           drinking_water: Trinkakvejo
787           driving_school: Stirlernejo
788           embassy: Ambasadejo
789           events_venue: Domo de ceremonioj
790           fast_food: Rapidmanĝejo
791           ferry_terminal: Pramstacio
792           fire_station: Fajrobrigadejo
793           food_court: Manĝobazaro
794           fountain: Fontano
795           fuel: Benzinejo
796           gambling: Hazardludejo
797           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
798           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
799           hospital: Malsanulejo
800           hunting_stand: Altembusko ĉasada
801           ice_cream: Glaciaĵejo
802           internet_cafe: Retkafejo
803           kindergarten: Infanvartejo
804           language_school: Lingva lernejo
805           library: Biblioteko
806           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
807           love_hotel: Amor-hotelo
808           marketplace: Bazaro
809           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
810           monastery: Monaĥejo
811           money_transfer: Centro de mon-transigo
812           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
813           music_school: Muzika lernejo
814           nightclub: Noktoklubejo
815           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
816           parking: Parkumejo
817           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
818           parking_space: Parkumeja loko
819           payment_terminal: Pag-terminalo
820           pharmacy: Apoteko
821           place_of_worship: Preĝejo
822           police: Policejo
823           post_box: Poŝtkesto
824           post_office: Poŝtoficejo
825           prison: Malliberejo
826           pub: Taverno
827           public_bath: Banejo (distro)
828           public_bookcase: Publika libroŝranko
829           public_building: Konstruaĵo publika
830           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
831           recycling: Recikligejo
832           restaurant: Restoracio
833           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
834           school: Lernejo
835           shelter: Ŝirmejo
836           shower: Duŝejo
837           social_centre: Socia centro
838           social_facility: Socia servejo
839           studio: Studio
840           swimming_pool: Naĝejo
841           taxi: Taksistacio
842           telephone: Publika telefono
843           theatre: Teatro
844           toilets: Necesejo
845           townhall: Urbodomo
846           training: Ekzercejo
847           university: Universitato
848           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
849           vending_machine: Vendilo
850           veterinary: Bestokuracistejo
851           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
852           waste_basket: Rubujo
853           waste_disposal: Rubujego
854           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
855           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
856           water_point: Trinkejo
857           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
858           "yes": Servejo
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
861           administrative: Administra limo
862           census: Popolnombrada limo
863           national_park: Nacia parko
864           political: Limo de balot-distrikto
865           protected_area: Naturprotektejo
866           "yes": Limo
867         bridge:
868           aqueduct: Akvedukto
869           boardwalk: Ligna trotuaro
870           suspension: Pendoponto
871           swing: Ponto turnebla
872           viaduct: Viadukto
873           "yes": Ponto
874         building:
875           apartment: Apartamentaro
876           apartments: Apartamentaro
877           barn: Garbejo
878           bungalow: Bangalo
879           cabin: Kabano
880           chapel: Kapelo
881           church: Kirko
882           civic: Publika konstruaĵo
883           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
884           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
885           construction: Konstruaĵo dum konstruado
886           detached: Liberstaranta domo
887           dormitory: Studenthejmo
888           duplex: Ĝemela domo
889           farm: Ĉefarma domo
890           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
891           garage: Garaĝo
892           garages: Garaĝaro
893           greenhouse: Kultivdomo
894           hangar: Hangaro
895           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
896           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
897           house: Domo
898           houseboat: Domboato
899           hut: Ĥato
900           industrial: Industria konstruaĵo
901           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
902           manufacture: Fabriko
903           office: Oficejo (konstruaĵo)
904           public: Publika konstruaĵo
905           residential: Loĝeja konstruaĵo
906           retail: Komerca konstruaĵo
907           roof: Tegmento
908           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
909           school: Lernejo (konstruaĵo)
910           semidetached_house: Ĝemela domo
911           service: Serva konstruaĵeto
912           shed: Budo
913           stable: Ĉeval-stalo
914           static_caravan: Movdomo (nemovata)
915           temple: Templo (konstruaĵo)
916           terrace: Envicaj domoj
917           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
918           university: Universitato (konstruaĵo)
919           warehouse: Magazeno
920           "yes": Konstruaĵo
921         club:
922           scout: Skolta klubejo
923           sport: Sporta klubejo
924           "yes": Klubejo
925         craft:
926           beekeeper: Abelejo
927           blacksmith: Forĝejo
928           brewery: Bierfarejo
929           carpenter: Ĉarpentistejo
930           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
931           confectionery: Sukeraĵejo
932           dressmaker: Laborejo de tajloro
933           electrician: Elektristejo
934           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
935           gardener: Ĝardenistejo
936           glaziery: Laborejo de vitristo
937           handicraft: Laborejo de manmetisto
938           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
939           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
940           painter: Farbistejo
941           photographer: Fotistejo
942           plumber: Tubistejo
943           roofer: Oficejo de tegmentisto
944           sawmill: Segejo
945           shoemaker: Ŝuistejo
946           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
947           tailor: Tajlorejo
948           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
949           winery: Vinejo
950           "yes": Metiejo
951         emergency:
952           access_point: Vivsava rekonebla signo
953           ambulance_station: Ambulanca stacio
954           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
955           defibrillator: Defibrililo
956           fire_extinguisher: Fajestingilo
957           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
958           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
959           life_ring: Savoringo
960           phone: Alarma telefono
961           siren: Alarmsireno
962           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
963           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
964         highway:
965           abandoned: Forlasita vojo
966           bridleway: Ĉevalvojo
967           bus_guideway: Aŭtobus-trako
968           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
969           construction: Vojo konstruata
970           corridor: Koridoro
971           crossing: Trapasejo
972           cycleway: Bicikla vojo
973           elevator: Lifto
974           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
975           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
976           footway: Trotuaro
977           ford: Travadejo
978           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
979           living_street: Ĉedoma strato
980           milestone: Mejloŝtono
981           motorway: Aŭtovojo
982           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
983           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
984           passing_place: Preterpasejo
985           path: Vojeto
986           pedestrian: Piedirada strato
987           platform: Haltejo
988           primary: Vojo unua-ranga
989           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
990           proposed: Vojo proponita
991           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
992           residential: Vojo loka
993           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
994           road: Vojo
995           secondary: Vojo dua-ranga
996           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
997           service: Vojo alira
998           services: Servejo de vojaĝantoj
999           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1000           steps: Ŝtuparo
1001           stop: Trafiksigno STOP
1002           street_lamp: Stratlampo
1003           tertiary: Vojo tria-ranga
1004           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1005           track: Vojo kampa
1006           traffic_mirror: Trafika spegulo
1007           traffic_signals: Trafiklumoj
1008           trailhead: Komenco de turisma kurso
1009           trunk: Vojo ekspresa
1010           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1011           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1012           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1013           unclassified: Vojo kvara-ranga
1014           "yes": Vojo
1015         historic:
1016           aircraft: Aviadilo historia
1017           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1018           bomb_crater: Kratero eksploda
1019           battlefield: Batalejo historia
1020           boundary_stone: Limŝtono
1021           building: Konstruaĵo historia
1022           bunker: Bunkro armea
1023           cannon: Pafilego historia
1024           castle: Kastelo
1025           charcoal_pile: Karbigejo historia
1026           church: Kirko
1027           city_gate: Pordego urba
1028           citywalls: Muro urba
1029           fort: Fortikaĵo
1030           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1031           hollow_way: Voja kavo
1032           house: Domo
1033           manor: Palaceto historia
1034           memorial: Memorigaĵo
1035           milestone: Mejloŝtono historia
1036           mine: Minejo
1037           mine_shaft: Ŝakto
1038           monument: Monumento
1039           railway: Historia fervoja objekto
1040           roman_road: Romia ŝoseo
1041           ruins: Ruinoj historiaj
1042           rune_stone: Runŝtono
1043           stone: Ŝtonego historia
1044           tomb: Tombo
1045           tower: Turo
1046           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1047           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1048           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1049           wreck: Ruinoj de ŝipo
1050           "yes": Historia ejo
1051         junction:
1052           "yes": Vojkruciĝo
1053         landuse:
1054           allotments: Familiaj ĝardenoj
1055           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1056           basin: Baseno
1057           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1058           cemetery: Tombejo
1059           commercial: Oficeja tereno
1060           conservation: Natur-konservejo
1061           construction: Konstruejo
1062           farmland: Agrokultura tereno
1063           farmyard: Farmkorto
1064           forest: Kultiv-arbaro
1065           garages: Garaĝaro
1066           grass: Herbotapiŝo
1067           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1068           industrial: Industria tereno
1069           landfill: Rubodeponejo
1070           meadow: Kultiv-herbejo
1071           military: Armea tereno
1072           mine: Minejo
1073           orchard: Fruktoĝardeno
1074           plant_nursery: Arb-plantejo
1075           quarry: Minejo subĉiela
1076           railway: Fervojo
1077           recreation_ground: Ripoza tereno
1078           religious: Religia tereno
1079           reservoir: Lago artefarita
1080           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1081           residential: Privatdoma tereno
1082           retail: Komercejo
1083           village_green: Verda tereno
1084           vineyard: Vinberĝardeno
1085           "yes": Utilkampo
1086         leisure:
1087           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1088           amusement_arcade: Salono de ludoj
1089           bandstand: Orkestrejo
1090           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1091           bird_hide: Bird-observejo
1092           bleachers: Spektejo
1093           bowling_alley: Kegloludejo
1094           common: Publika ripoza tereno
1095           dance: Dancejo
1096           dog_park: Hund-parko
1097           firepit: Lignofajrejo
1098           fishing: Fiŝkaptadejo
1099           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1100           fitness_station: Ekzerco-parko
1101           garden: Ĝardeno
1102           golf_course: Golfludejo
1103           horse_riding: Rajdadejo
1104           ice_rink: Glitkurejo
1105           marina: Jaĥt-haveno
1106           miniature_golf: Minigolfludejo
1107           nature_reserve: Naturrezervejo
1108           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1109           park: Parko
1110           picnic_table: Piknika tablo
1111           pitch: Ludkampo
1112           playground: Infana ludejo
1113           recreation_ground: Ripoza tereno
1114           resort: Turisma centro
1115           sauna: Ŝvitbanejo
1116           slipway: Ŝipglitejo
1117           sports_centre: Sporta centro
1118           stadium: Stadiono
1119           swimming_pool: Naĝejo
1120           track: Kurejo
1121           water_park: Akvoparko
1122           "yes": Ripozejo
1123         man_made:
1124           adit: Minejo horizontala
1125           advertising: Reklamo
1126           antenna: Anteno
1127           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1128           beacon: Buo fiksa
1129           beam: Trabo
1130           beehive: Abulejo
1131           breakwater: Ond-rompilo
1132           bridge: Ponto
1133           bunker_silo: Bunkro armea
1134           cairn: Ŝtonamaso
1135           chimney: Fumtubo
1136           clearcut: Hakita arbaro
1137           communications_tower: Turo telekomunikada
1138           crane: Gruo
1139           cross: Kruco
1140           dolphin: Dukdalbo
1141           dyke: Digo
1142           embankment: Surŝutaĵo
1143           flagpole: Flago
1144           gasometer: Gasujo
1145           groyne: Ond-rompileto
1146           kiln: Forno industria
1147           lighthouse: Lumturo
1148           manhole: Stratkanala kovrilo
1149           mast: Masto
1150           mine: Minejo
1151           mineshaft: Ŝakto
1152           monitoring_station: Observada stacio
1153           petroleum_well: Naftoŝakto
1154           pier: Marponto
1155           pipeline: Konduktubo
1156           pumping_station: Pump-stacio
1157           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1158           silo: Tur-stokejo
1159           snow_cannon: Neĝokanono
1160           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1161           storage_tank: Rezervujo
1162           street_cabinet: Ŝranko distribua
1163           surveillance: Supergardo
1164           telescope: Teleskopo
1165           tower: Turo
1166           utility_pole: Fosto
1167           wastewater_plant: Akvopurigejo
1168           watermill: Muelejo akva
1169           water_tap: Akvokrano
1170           water_tower: Akvoturo
1171           water_well: Puto
1172           water_works: Akvotrinkebligejo
1173           windmill: Muelejo venta
1174           works: Fabriko
1175           "yes": Artefarita objekto
1176         military:
1177           airfield: Aerbazo armea
1178           barracks: Soldatejo
1179           bunker: Bunkro armea
1180           checkpoint: Kontrolejo armea
1181           trench: Tranĉeo armea
1182           "yes": Armeo
1183         mountain_pass:
1184           "yes": Montpasejo
1185         natural:
1186           atoll: Atolo
1187           bare_rock: Roka areo
1188           bay: Golfo
1189           beach: Sablobordo
1190           cape: Promontoro
1191           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1192           cliff: Klifo
1193           coastline: Marbordo
1194           crater: Kratero
1195           dune: Sablomonto
1196           fell: Alpo
1197           fjord: Fjordo
1198           forest: Arbaro
1199           geyser: Gejsero
1200           glacier: Glacirivero
1201           grassland: Herbejo
1202           heath: Erikejo
1203           hill: Monteto
1204           hot_spring: Tervarma akvofonto
1205           island: Insulo
1206           isthmus: Istmo
1207           land: Tero
1208           marsh: Aluvia grundo
1209           moor: Arbustetaro
1210           mud: Kotejo
1211           peak: Montpinto
1212           peninsula: Duoninsulo
1213           point: Punkto
1214           reef: Rifo
1215           ridge: Montokresto
1216           rock: Roko
1217           saddle: Sela punkto (intermonto)
1218           sand: Sabla tereno
1219           scree: Rokfalaĵo
1220           scrub: Arbustaro
1221           shingle: Sablega tereno
1222           spring: Akvofonto
1223           stone: Roko
1224           strait: Markolo
1225           tree: Arbo
1226           tree_row: Arb-vico
1227           tundra: Tundro
1228           valley: Valo
1229           volcano: Vulkano
1230           water: Akvejo
1231           wetland: Malsekejo
1232           wood: Arbaro
1233           "yes": Naturo
1234         office:
1235           accountant: Oficejo de kontisto
1236           administrative: Administra oficejo
1237           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1238           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1239           association: Oficejo de asocio
1240           company: Oficejo de firmao
1241           diplomatic: Oficejo diplomata
1242           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1243           employment_agency: Dungoficejo
1244           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1245           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1246           financial: Oficejo financa
1247           government: Registara oficejo
1248           insurance: Asekurkompaniejo
1249           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1250           lawyer: Oficejo de leĝisto
1251           logistics: Oficejo de ekspedo
1252           newspaper: Oficejo de redakto
1253           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1254           notary: Oficejo de notario
1255           religion: Kancelario religia
1256           research: Oficejo de scienca esplorado
1257           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1258           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1259           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1260           "yes": Oficejo
1261         place:
1262           allotments: Familiaj ĝardenoj
1263           archipelago: Insularo
1264           city: Urbego
1265           city_block: Dombloko
1266           country: Lando
1267           county: Distrikto
1268           farm: Farmobieno
1269           hamlet: Vilaĝeto
1270           house: Domo
1271           houses: Domoj
1272           island: Insulo
1273           islet: Insuleto
1274           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1275           locality: Ejo
1276           municipality: Municipo
1277           neighbourhood: Najbaraĵo
1278           plot: Parcelo
1279           postcode: Poŝtkodo
1280           quarter: Kvartalo
1281           region: Regiono
1282           sea: Maro
1283           square: Placo
1284           state: Provinco
1285           subdivision: Kvartalo
1286           suburb: Suburbo
1287           town: Urbo
1288           village: Vilaĝo
1289           "yes": Ejo
1290         railway:
1291           abandoned: Eksa fervojlinio
1292           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1293           construction: Fervojlinio konstruata
1294           disused: Forlasita fervojlinio
1295           funicular: Funikularo
1296           halt: Haltejo fervoja
1297           junction: Fervojnodo
1298           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1299           light_rail: Fervojo malpeza
1300           miniature: Miniatura fervojo
1301           monorail: Fervojo unurela
1302           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1303           platform: Kajo fervoja
1304           preserved: Fervojo historia
1305           proposed: Fervojo proponita
1306           rail: Relvojo
1307           spur: Branĉtrako
1308           station: Stacidomo fervoja
1309           stop: Haltejo fervoja
1310           subway: Metroo
1311           subway_entrance: Metro-enirejo
1312           switch: Trakforko
1313           tram: Tramlinio
1314           tram_stop: Haltejo trama
1315           turntable: Turnoplato
1316           yard: Stacio fervoja vara
1317         shop:
1318           agrarian: Agrokultura vendejo
1319           alcohol: Alkohol-vendejo
1320           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1321           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1322           art: Artaĵ-vendejo
1323           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1324           bag: Saka/valiza vendejo
1325           bakery: Panejo
1326           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1327           beauty: Beligejo
1328           bed: Lita/matraca vendejo
1329           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1330           bicycle: Bicikl-vendejo
1331           bookmaker: Vetperisto
1332           books: Libro-vendejo
1333           boutique: Mod-butiko
1334           butcher: Viand-vendejo
1335           car: Aŭtomobil-vendejo
1336           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1337           car_repair: Aŭtoriparejo
1338           carpet: Tapiŝ-vendejo
1339           charity: Almoza vendejo
1340           cheese: Fromaĝa vendejo
1341           chemist: Purigaĵ-vendejo
1342           chocolate: Ĉokolada vendejo
1343           clothes: Vesta vendejo
1344           coffee: Kafa vendejo
1345           computer: Komputil-vendejo
1346           confectionery: Sukeraĵejo
1347           convenience: Butiko oportuna
1348           copyshop: Fotokopiilejo
1349           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1350           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1351           curtain: Kurtena vendejo
1352           dairy: Laktaĵa vendejo
1353           deli: Delikataĵ-vendejo
1354           department_store: Ĉiovendejo
1355           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1356           doityourself: Memfaradil-vendejo
1357           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1358           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1359           electronics: Elektronik-vendejo
1360           erotic: Seksumila vendejo
1361           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1362           fabric: Teksaĵa vendejo
1363           farm: Terfrukt-vendejo
1364           fashion: Vesta vendejo
1365           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1366           florist: Florvendejo
1367           food: Manĝovendejo
1368           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1369           funeral_directors: Tombistejo
1370           furniture: Mebl-vendejo
1371           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1372           gas: Gasa vendejo
1373           general: Ĝeneral-vendejo
1374           gift: Suvenir-vendejo
1375           greengrocer: Legom-butiko
1376           grocery: Manĝovendejo
1377           hairdresser: Frizejo
1378           hardware: Laboril-vendejo
1379           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1380           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1381           herbalist: Herba vendejo
1382           hifi: Altfidel-son-vendejo
1383           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1384           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1385           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1386           jewelry: Juvel-vendejo
1387           kiosk: Gazetbudo
1388           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1389           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1390           locksmith: Laborejo de seruristo
1391           lottery: Loteri-vendejo
1392           mall: Vendejaro
1393           massage: Kabineto de masaĝo
1394           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1395           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1396           money_lender: Mon-pruntejo
1397           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1398           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1399           music: Muzik-vendejo
1400           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1401           newsagent: Gazet-vendejo
1402           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1403           optician: Optikbutiko
1404           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1405           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1406           paint: Farb-vendejo
1407           pastry: Kukejo
1408           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1409           perfumery: Parfumejo
1410           pet: Dombest-vendejo
1411           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1412           photo: Fotovendejo
1413           seafood: Marfrukt-vendejo
1414           second_hand: Brokantejo
1415           sewing: Kudrilar-vendejo
1416           shoes: Ŝuo-vendejo
1417           sports: Sportovendejo
1418           stationery: Papervaro-vendejo
1419           storage_rental: Magazena spaco por lui
1420           supermarket: Superbazaro
1421           tailor: Tajlorejo
1422           tattoo: Salono de tatuado
1423           tea: Tea vendejo
1424           ticket: Bilet-vendejo
1425           tobacco: Tabak-vendejo
1426           toys: Ludil-vendejo
1427           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1428           tyres: Pneŭ-vendejo
1429           vacant: Forlasita vendejo
1430           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1431           video: Filmovendejo
1432           video_games: Videoluda vendejo
1433           wholesale: Pogranda vendejo
1434           wine: Vin-vendejo
1435           "yes": Vendejo
1436         tourism:
1437           alpine_hut: Montara kabano
1438           apartment: Apartamento feria
1439           artwork: Artverko
1440           attraction: Vidindaĵo
1441           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1442           cabin: Kabano
1443           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1444           camp_site: Kampadejo
1445           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1446           chalet: Dometo feria
1447           gallery: Artgalerio
1448           guest_house: Pensiono
1449           hostel: Gastejo
1450           hotel: Hotelo
1451           information: Informejo
1452           motel: Aŭtohotelo
1453           museum: Muzeo
1454           picnic_site: Piknika ejo
1455           theme_park: Amuzparko
1456           viewpoint: Belvidejo
1457           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1458           zoo: Bestoĝardeno
1459         tunnel:
1460           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1461           culvert: Subvoja konduktilo
1462           "yes": Tunelo
1463         waterway:
1464           artificial: Akvovojo artefarita
1465           boatyard: Ŝipkonstruejo
1466           canal: Akvovojo
1467           dam: Akvobaraĵo
1468           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1469           ditch: Fosaĵeto defluiga
1470           dock: Doko
1471           drain: Fosaĵo defluiga
1472           lock: Kluzo (baseno)
1473           lock_gate: Kluzo (pordego)
1474           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1475           rapids: Rivero rapida
1476           river: Rivero
1477           stream: Rivereto
1478           wadi: Rivero sezona
1479           waterfall: Akvofalo
1480           weir: Riversojlo
1481           "yes": Akvovojo
1482       admin_levels:
1483         level2: Limo de lando (niv.2)
1484         level3: Regionlimo
1485         level4: Limo de provinco (niv.4)
1486         level5: Limo de regiono (niv.5)
1487         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1488         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1489         level8: Limo de urbo (niv.8)
1490         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1491         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1492         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1493       types:
1494         cities: Urbegoj
1495         towns: Urboj
1496         places: Lokoj
1497     results:
1498       no_results: Neniu rezulto trovita
1499       more_results: Pliaj rezultoj
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Problemoj
1503       select_status: Elekti staton
1504       select_type: Elekti tipon
1505       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1506       reported_user: Raporti uzanton
1507       not_updated: Ne aktualigita
1508       search: Serĉi
1509       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1510       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1511       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1512       status: Stato
1513       reports: Raportoj
1514       last_updated: Laste aktualigita
1515       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1516       link_to_reports: Montri raportojn
1517       reports_count:
1518         one: '%{count} raporto'
1519         other: '%{count} raportoj'
1520       reported_item: Objekto raportita
1521       states:
1522         ignored: Ignorita
1523         open: Malfermita
1524         resolved: Solvita
1525     show:
1526       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1527       reports:
1528         one: '%{count} raporto'
1529         other: '%{count} raportoj'
1530       no_reports: Neniu raporto
1531       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1532       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1533       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1534       resolve: Solvi
1535       ignore: Ignori
1536       reopen: Remalfermi
1537       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1538       read_reports: Legi raportojn
1539       new_reports: Novaj raportoj
1540       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1541       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1542       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1543     resolve:
1544       resolved: Problemo estas solvita
1545     ignore:
1546       ignored: Problemo estas ignorita
1547     reopen:
1548       reopened: Problemo estas malfermita
1549     comments:
1550       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1551       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1552     reports:
1553       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1554     helper:
1555       reportable_title:
1556         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1557         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1558   issue_comments:
1559     create:
1560       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1561       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: Raporti %{link}
1565       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1568         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1569         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1570         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1574           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1575           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1576           other_label: alia
1577         diary_comment:
1578           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1579           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1580           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1581           other_label: alia
1582         user:
1583           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1584           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1585           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1586           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1587           other_label: alia
1588         note:
1589           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1590           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1591           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1592           other_label: alia
1593     create:
1594       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1595       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1599     home: Iri al la hejmloko
1600     logout: Elsaluti
1601     log_in: Ensaluti
1602     sign_up: Registriĝi
1603     start_mapping: Ekigi mapigadon
1604     edit: Redakti
1605     history: Historio
1606     export: Elporti
1607     issues: Problemoj
1608     data: Datumoj
1609     export_data: Elporti datumojn
1610     gps_traces: GPS-spuroj
1611     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1612     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1613     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1614     edit_with: Redakti per %{editor}
1615     tag_line: La libera viki-mondmapo
1616     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1617     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1618       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1619     intro_2_create_account: Krei konton
1620     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1621       kaj aliaj %{partners}.
1622     partners_fastly: Fastly
1623     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1624     partners_partners: kunlaborantoj
1625     tou: Uzkondiĉoj
1626     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1627       laboroj de prizorgado.
1628     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1629       de prizorgado.
1630     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1631     help: Helpo
1632     about: Pri
1633     copyright: Aŭtorrajto
1634     communities: Komunumoj
1635     community: Komunumo
1636     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1637     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1638     make_a_donation:
1639       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1640       text: Donaci
1641     learn_more: Ekscii pli
1642     more: Pli
1643   user_mailer:
1644     diary_comment_notification:
1645       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1647       hi: Saluton %{to_user},
1648       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1649         %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1651         la temo %{subject}:'
1652       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1653         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1654       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1655         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1656       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1657       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1658     message_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1660       hi: Saluton %{to_user},
1661       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1663         %{subject}'
1664       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1665         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1666       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1667         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1668     friendship_notification:
1669       hi: Saluton %{to_user},
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1671       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1672       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1673       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1674       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1675       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1676     gpx_description:
1677       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1678         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1679       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1680         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1681     gpx_failure:
1682       hi: Saluton %{to_user},
1683       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1684       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1685         ĉe %{url}.
1686       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1687     gpx_success:
1688       hi: Saluton %{to_user},
1689       loaded:
1690         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1691         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1692       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1693       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1696       greeting: Saluton!
1697       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1698       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1699         sube por konfirmi vian konton.
1700       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1701     email_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1703       greeting: Saluton,
1704       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1705         al %{new_address}.
1706       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1707         ŝanĝon de adreso.
1708     lost_password:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1710       greeting: Saluton,
1711       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1712         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1713       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1714         la pasvorton.
1715     note_comment_notification:
1716       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1717       anonymous: Anonimulo
1718       greeting: Saluton,
1719       commented:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1722           interesiĝas'
1723         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1726           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1728           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1732         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1735           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1737           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1738       reopened:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1741           vi interesiĝis'
1742         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1743         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1745           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1747           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1748       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1749       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1750     changeset_comment_notification:
1751       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1752       hi: Saluton %{to_user},
1753       greeting: Saluton,
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1757           interesiĝas'
1758         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1760         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1761           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1763           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1764         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1765         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_without_comment: sen komento
1767       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1768       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1769       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1770       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1771   confirmations:
1772     confirm:
1773       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1774       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1775       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1776         poste vi povos komenci mapigadon.
1777       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1778       button: Konfirmi
1779       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1780       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1781       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1782       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1783       click_here: alklaku tie ĉi
1784     confirm_resend:
1785       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1786     confirm_email:
1787       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1788       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1789       button: Konfirmi
1790       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1791       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1792       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1793     resend_success_flash:
1794       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1795         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1796       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1797         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1798         respondi al konfirmpetoj.
1799   messages:
1800     inbox:
1801       title: Ricevujo
1802       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1803       new_messages:
1804         one: '%{count} novan mesaĝon'
1805         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1806       old_messages:
1807         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1808         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1809       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1810         el %{people_mapping_nearby_link}?
1811       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1812     messages_table:
1813       from: De
1814       to: Al
1815       subject: Temo
1816       date: Dato
1817       actions: Agoj
1818     message_summary:
1819       unread_button: Marki kiel nelegitan
1820       read_button: Marki kiel legitan
1821       reply_button: Respondi
1822       destroy_button: Forigi
1823       unmute_button: Movi al ricevujo
1824     new:
1825       title: Sendi mesaĝon
1826       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1827       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1828     create:
1829       message_sent: Mesaĝo sendita
1830       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1831         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1832     no_such_message:
1833       title: Neekzistanta mesaĝo
1834       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1835       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1836     outbox:
1837       title: Senditujo
1838       actions: Agoj
1839       messages:
1840         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1841         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1842       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1843         el %{people_mapping_nearby_link}?
1844       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1845     muted:
1846       title: Silentigitaj mesaĝoj
1847       messages:
1848         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1849         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1850     reply:
1851       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1852         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1853         respondi ĝin.
1854     show:
1855       title: Legi mesaĝon
1856       reply_button: Respondi
1857       unread_button: Marki kiel nelegitan
1858       destroy_button: Forigi
1859       back: Reveni
1860       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1861         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1862         legi ĝin.
1863     sent_message_summary:
1864       destroy_button: Forigi
1865     heading:
1866       my_inbox: Ricevujo
1867       my_outbox: Senditujo
1868       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1869     mark:
1870       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1871       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1872     unmute:
1873       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1874       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1875     destroy:
1876       destroyed: Mesaĝo forigita
1877   passwords:
1878     new:
1879       title: Perdita pasvorto
1880       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1881       email address: Retpoŝta adreso
1882       new password button: Nuligi pasvorton
1883       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1884         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1885     create:
1886       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1887         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1888     edit:
1889       title: Nuligi pasvorton
1890       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1891       reset: Nuligi pasvorton
1892       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1893     update:
1894       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1895       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1896   preferences:
1897     show:
1898       title: Miaj preferoj
1899       preferred_editor: Preferata redaktilo
1900       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1901       edit_preferences: Redakti preferojn
1902     edit:
1903       title: Redakti preferojn
1904       save: Konservi preferojn
1905       cancel: Nuligi
1906     update:
1907       failure: Ne povis konservi preferojn.
1908     update_success_flash:
1909       message: Konservis preferojn.
1910   profiles:
1911     edit:
1912       title: Redakti profilon
1913       save: Aktualigi profilon
1914       cancel: Nuligi
1915       image: Profilbildo
1916       gravatar:
1917         gravatar: Uzi “Gravataron”
1918         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1919         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1920         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1921       new image: Aldoni bildon
1922       keep image: Konservi la aktualan bildon
1923       delete image: Forigi la aktualan bildon
1924       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1925       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1926       home location: Hejma pozicio
1927       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1928       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1929         la mapo?
1930       show: Montri
1931       delete: Forigi
1932       undelete: Malforigi
1933     update:
1934       success: Aktualigis profilon.
1935       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1936   sessions:
1937     new:
1938       title: Ensaluti
1939       tab_title: Ensaluti
1940       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1941       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1942       password: Pasvorto
1943       remember: Memori min
1944       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1945       login_button: Ensaluti
1946       register now: Registriĝi
1947       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1948       or: aŭ
1949       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1950     destroy:
1951       title: Elsaluti
1952       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1953       logout_button: Elsaluti
1954     suspended_flash:
1955       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1956       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1957         blokadon.
1958       support: subtenan teamon
1959   shared:
1960     markdown_help:
1961       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1962       headings: Titoloj
1963       heading: Titolo
1964       subheading: Subtitolo
1965       unordered: Malordigita listo
1966       ordered: Ordigita listo
1967       first: Unua elemento
1968       second: Dua elemento
1969       link: Ligilo
1970       text: Teksto
1971       image: Bildo
1972       alt: Kromteksto
1973       url: Retadreso
1974       codeblock: Bloko de kodo
1975     richtext_field:
1976       edit: Redakti
1977       preview: Antaŭvidi
1978   site:
1979     about:
1980       next: Sekva
1981       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1982       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1983         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1984       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1985         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1986         en la tuta mondo.
1987       local_knowledge_title: Loka scio
1988       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1989         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1990         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1991       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1992       community_driven_1_html: |-
1993         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1994         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1995       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1996       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1997       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1998       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1999       open_data_title: Malfermaj datumoj
2000       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2001         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2002         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2003         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2004         da detaloj.'
2005       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2006       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2007       legal_title: Leĝaj demandoj
2008       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2009         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2010         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2011         kaj %{privacy_policy_link}.
2012       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2013       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2014       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2015       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2016       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2017         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2018       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2019       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2020         %{registered_trademarks_link}.
2021       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2022       partners_title: Kunlaborantoj
2023     copyright:
2024       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2025       foreign:
2026         title: Pri ĉi tiu traduko
2027         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2028           la angla paĝo estas preferata.
2029         english_link: la originalo en la angla
2030       native:
2031         title: Pri ĉi tiu paĝo
2032         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2033           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2034         native_link: Esperanta versio
2035         mapping_link: ekigi mapigadon
2036       legal_babble:
2037         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2038           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2039           (OSMF).
2040         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2041         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2042         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2043         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2044           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2045           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2046           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2047           kaj devojn.
2048         introduction_2_legal_code: jura teksto
2049         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2050           (CC BY-SA 2.0).
2051         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2052         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2053         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2054         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2055           du agojn:'
2056         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2057         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2058           License.
2059         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2060           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2061           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2062           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2063           (en la angla).
2064         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2065         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2066           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2067           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2068           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2069           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2070           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2071           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2072           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2073         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2074         attribution_example:
2075           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2076           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2077         more_title_html: Pliaj informoj
2078         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2079           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2080         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2081         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2082           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2083           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2084         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2085         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2086         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2087         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2088         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2089           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2090           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2091         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2092           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2093           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2094         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2095         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2096         contributors_at_cc_by: CC BY
2097         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2098         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2099         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2100         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2101           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2102           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2103         contributors_au_australia: Aŭstralio
2104         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2105         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2106         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2107         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2108           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2109           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2110           Statistikoj Kanado).'
2111         contributors_ca_canada: Kanado
2112         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2113           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2114         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2115         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2116         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2117         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2118           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2119           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2120         contributors_fi_finland: Finnlando
2121         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2122         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2123         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2124           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2125         contributors_fr_france: Francujo
2126         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2127           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2128         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2129         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2130         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2131         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2132           2007 (%{and_link}).'
2133         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2134         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2135           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2136         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2137         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2138         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2139         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2140         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2141           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2142         contributors_rs_serbia: Serbujo
2143         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2144         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2145         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2146           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2147         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2148         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2149         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2150         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2151         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2152         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2153           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2154           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2155         contributors_es_spain: Hispanujo
2156         contributors_es_ign: IGN
2157         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2158         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2159         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2160           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2161         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2162         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2163         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2164           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2165         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2166         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2167           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2168           la OpenStreetMap-vikio.
2169         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2170         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2171           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2172           por iu.
2173         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2174         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2175           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2176           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2177         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2178           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2179           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2180         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2181         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2182         trademarks_title: Varmarkoj
2183         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2184           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2185           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2186         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2187     index:
2188       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2189       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2190       license:
2191         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2192       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2193         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2194     edit:
2195       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2196       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2197         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2198       user_page_link: uzantpaĝo
2199       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2200       id_not_configured: iD ne estas agordita
2201       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2202         por tiu ĉi eblo.
2203     export:
2204       title: Elporti
2205       manually_select: Permane elektu alian areon.
2206       licence: Permesilo
2207       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2208         (ODbL).
2209       odbl: Open Data Commons Open Database License
2210       too_large:
2211         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2212         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2213           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2214           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2215         planet:
2216           title: Planedo OSM
2217           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2218         overpass:
2219           title: Overpass API
2220           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2221         geofabrik:
2222           title: Elŝuti el Geofabrik
2223           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2224             urboj
2225         other:
2226           title: Aliaj fontoj
2227           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2228       export_button: Elporti
2229     fixthemap:
2230       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2231       how_to_help:
2232         title: Kiel helpi
2233         join_the_community:
2234           title: Aliĝi al la komunumo
2235           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2236             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2237             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2238         add_a_note:
2239           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2240             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2241             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2242             okupiĝos pri ĝi.
2243       other_concerns:
2244         title: Aliaj aferoj
2245         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2246           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2247           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2248         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2249         working_group: OSMF-laborgrupo
2250     help:
2251       title: Akiri helpon
2252       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2253         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2254       welcome:
2255         url: /welcome
2256         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2257         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2258       beginners_guide:
2259         title: Manlibro por komencantoj
2260         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2261       community:
2262         title: Helpo kaj forumoj
2263         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2264       mailing_lists:
2265         title: Dissendolistoj
2266         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2267           regionaj dissendolistoj.
2268       irc:
2269         title: IRC
2270         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2271       switch2osm:
2272         title: switch2osm
2273         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2274           servoj de OpenStreetMap.
2275       welcomemat:
2276         title: Por organizaĵoj
2277         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2278           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2279       wiki:
2280         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2281         title: OpenStreetMap-vikio
2282         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2283     potlatch:
2284       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2285         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2286         per retfoliumilo.
2287       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2288       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2289       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2290         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2291       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2292     any_questions:
2293       title: Iaj demandoj?
2294       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2295         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2296         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2297         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2298       get_help_here: tie ĉi
2299       welcome_mat: Welcome Mat
2300     sidebar:
2301       search_results: Serĉrezultoj
2302       close: Fermi
2303     search:
2304       search: Serĉi
2305       get_directions: Difini la kurson
2306       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2307       from: El
2308       to: Al
2309       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2310       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2311       submit_text: Ek
2312       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2313     key:
2314       table:
2315         entry:
2316           motorway: Aŭtovojo
2317           main_road: Ĉefa vojo
2318           trunk: Vojo ekspresa
2319           primary: Vojo unua-ranga
2320           secondary: Vojo dua-ranga
2321           unclassified: Vojo kvara-ranga
2322           pedestrian: Piedirada strato
2323           track: Vojo kampa
2324           bridleway: Ĉevalvojo
2325           cycleway: Bicikla vojo
2326           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2327           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2328           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2329           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2330           footway: Trotuaro
2331           rail: Fervojo
2332           train: Vagonaro
2333           subway: Metroo
2334           ferry: Pramo
2335           light_rail: Malpeza vagonaro
2336           tram: Tramo
2337           trolleybus: Trolebuso
2338           bus: Aŭtobuso
2339           cable_car: Kablovojo
2340           chair_lift: Telfero seĝa
2341           runway: Avia dromo
2342           taxiway: Aŭtokur-strato
2343           apron: Aviadil-parkumejo
2344           admin: Administra limo
2345           capital: Ĉefurbo
2346           city: Urbo
2347           orchard: Fruktoĝardeno
2348           vineyard: Vinberĝardeno
2349           forest: Kultiv-arbaro
2350           wood: Arbaro
2351           farmland: Agrokultura tereno
2352           grass: Herbotapiŝo
2353           meadow: Herbejo
2354           bare_rock: Roka areo
2355           sand: Sabla tereno
2356           golf: Golfejo
2357           park: Parko
2358           common: Publika ripoza tereno
2359           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2360           resident: Privatdoma tereno
2361           retail: Komercejo
2362           industrial: Industria areo
2363           commercial: Oficeja tereno
2364           heathland: Erikejo
2365           scrubland: Arbustaro
2366           lake: Lago
2367           reservoir: Lago artefarita
2368           intermittent_water: Sezona akvujo
2369           glacier: Glacirivero
2370           reef: Rifo
2371           wetland: Malsekejo
2372           farm: Farmobieno
2373           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2374           cemetery: Tombejo
2375           allotments: Familiaj ĝardenoj
2376           pitch: Ludkampo
2377           centre: Sporta centro
2378           beach: Sablobordo
2379           reserve: Naturrezervejo
2380           military: Armea tereno
2381           school: Lernejo
2382           university: Universitato
2383           hospital: Malsanulejo
2384           building: Grava konstruaĵo
2385           station: Stacidomo
2386           summit: Montosupro
2387           peak: Montpinto
2388           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2389           bridge: Nigra konturo - ponto
2390           private: Privata aliro
2391           destination: Aliro nur al celo
2392           construction: Vojoj konstruataj
2393           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2394           stop: Haltejo
2395           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2396           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2397           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2398           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2399           toilets: Necesejo
2400     welcome:
2401       title: Bonvenon!
2402       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2403         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2404         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2405       whats_on_the_map:
2406         title: Kio estas sur la mapo
2407         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2408           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2409           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2410           vin.
2411         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2412         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2413           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2414           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2415           paperaj mapoj.
2416         doesnt: malpermesate
2417       basic_terms:
2418         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2419         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2420           terminoj.
2421         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2422           modifi mapon.'
2423         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2424         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2425         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2426           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2427         editor: Redaktilo
2428         node: Nodo
2429         way: Linio
2430         tag: Etikedo
2431       rules:
2432         title: Reguloj!
2433         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2434           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2435           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2436           kaj %{automated_edits_link}.
2437         imports: enportoj de datumoj
2438         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2439       start_mapping: Ekigi mapigadon
2440       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2441       add_a_note:
2442         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2443         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2444           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2445         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2446           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2447           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2448           ĝi.'
2449         the_map: mapon
2450     communities:
2451       title: Komunumoj
2452       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2453         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2454         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2455         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2456         neformalaj.
2457       local_chapters:
2458         title: Lokaj sekcioj
2459         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2460           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2461           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2462           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2463           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2464           tenanta aŭtorrajtojn.
2465         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2466           de OSMF:'
2467       other_groups:
2468         title: Aliaj grupoj
2469         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2470           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2471           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2472           sur %{communities_wiki_link}.
2473         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2474   traces:
2475     visibility:
2476       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2477       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2478       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2479       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2480         punktoj kun tempstampo)
2481     new:
2482       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2483       visibility_help: kion tio signifas?
2484       help: Helpo
2485       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2486     create:
2487       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2488       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2489         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2490       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2491         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2492       traces_waiting:
2493         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2494           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2495         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2496           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2497           uzantoj.
2498     edit:
2499       cancel: Nuligi
2500       title: Redaktado de spuro %{name}
2501       heading: Redaktado de spuro %{name}
2502       visibility_help: kion tio signifas?
2503     update:
2504       updated: Alŝutis spuron
2505     trace_optionals:
2506       tags: Etikedoj
2507     show:
2508       title: Montrado de spuro %{name}
2509       heading: Montrado de spuro %{name}
2510       pending: OKAZONTA
2511       filename: 'Dosiernomo:'
2512       download: elŝuti
2513       uploaded: 'Alŝutita je:'
2514       points: 'Punktoj:'
2515       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2516       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2517       map: mapo
2518       edit: redakti
2519       owner: 'Posedanto:'
2520       description: 'Priskribo:'
2521       tags: 'Etikedoj:'
2522       none: Neniu
2523       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2524       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2525       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2526       visibility: 'Videbleco:'
2527       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2528     trace_paging_nav:
2529       older: Pli malnovaj spuroj
2530       newer: Pli novaj spuroj
2531     trace:
2532       pending: OKAZONTA
2533       count_points:
2534         one: '%{count} punkto'
2535         other: '%{count} punktoj'
2536       more: pli
2537       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2538       view_map: Vidi mapon
2539       edit_map: Redakti mapon
2540       public: PUBLIKA
2541       identifiable: IDENTIGEBLA
2542       private: PRIVATA
2543       trackable: SPUREBLA
2544       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2545       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2546     index:
2547       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2548       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2549       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2550       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2551       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2552       empty_title: Nenio tie ĉi
2553       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2554       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2555       wiki_page: vikipaĝo
2556       upload_trace: Alŝuti spuron
2557       all_traces: Ĉiuj spuroj
2558       my_traces: Miaj spuroj
2559       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2560       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2561     destroy:
2562       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2563     make_public:
2564       made_public: Publikigita spuro
2565     offline_warning:
2566       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2567     offline:
2568       heading: GPX-konservejo malaktiva
2569       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2570     georss:
2571       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2572     description:
2573       description_with_count:
2574         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2575         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2576       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2577   application:
2578     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2579     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 kaj 1.0a estas malaktivaj: %{link}'
2580     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2581     require_cookies:
2582       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2583         en via foliumilo por pluigi.
2584     require_admin:
2585       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2586     setup_user_auth:
2587       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2588         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2589       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2590         por sciiĝi pli.
2591       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2592         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2593         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2594     settings_menu:
2595       account_settings: Agordoj pri konto
2596       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2597       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2598       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2599       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2600     auth_providers:
2601       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2602       openid_login_button: Daŭrigi
2603       openid:
2604         title: Ensaluti per OpenID
2605         alt: Ensaluti per ligilo OpenID
2606       google:
2607         title: Ensaluti per Google
2608         alt: Ensaluti per Google OpenID
2609       facebook:
2610         title: Ensaluti per Facebook
2611         alt: Ensaluti per konto Facebook
2612       microsoft:
2613         title: Ensaluti per Microsoft
2614         alt: Ensaluti per konto Microsoft
2615       github:
2616         title: Ensaluti per GitHub
2617         alt: Ensaluti per konto GitHub
2618       wikipedia:
2619         title: Ensaluti per Vikipedio
2620         alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2621       wordpress:
2622         title: Ensaluti per Wordpress
2623         alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2624       aol:
2625         title: Ensaluti per AOL
2626         alt: Ensaluti per AOL OpenID
2627   oauth:
2628     authorize:
2629       title: Rajtigi aliron al via konto
2630       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2631         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2632         rajtojn laŭvole.
2633       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2634       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2635       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2636       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2637       allow_write_api: redakti la mapon.
2638       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2639       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2640       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2641       grant_access: Permesi aliron
2642     authorize_success:
2643       title: Rajtiga peto akceptita
2644       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2645       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2646     authorize_failure:
2647       title: Rajtiga peto malakceptita
2648       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2649       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2650     revoke:
2651       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2652     permissions:
2653       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2654     scopes:
2655       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2656       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2657       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2658       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2659       write_api: redakti la mapon
2660       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2661       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2662       write_notes: modifi rimarkojn
2663       write_redactions: Redakti map-datumojn
2664       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2665       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2666     for_roles:
2667       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2668   oauth_clients:
2669     new:
2670       title: Registri novan aplikaĵon
2671       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2672     edit:
2673       title: Modifi vian aplikaĵon
2674     show:
2675       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2676       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2677       secret: 'Klienta sekreto:'
2678       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2679       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2680       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2681       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2682       edit: Redakti detalojn
2683       delete: Forigi klienton
2684       confirm: Ĉu vi certas?
2685       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2686     index:
2687       title: Miaj OAuth-detaloj
2688       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2689       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2690       application: Nomo de aplikaĵo
2691       issued_at: Eldonita je
2692       revoke: Malvalidigi!
2693       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2694       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2695         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2696         al tiu ĉi servo.
2697       oauth: OAuth
2698       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2699       register_new: Registri vian aplikaĵon
2700     form:
2701       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2702     not_found:
2703       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2704     create:
2705       flash: Sukcese registrita la informon
2706     update:
2707       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2708     destroy:
2709       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2710   oauth2_applications:
2711     index:
2712       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2713       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2714         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2715         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2716       new: Registri novan aplikaĵon
2717       name: Nomo
2718       permissions: Permesoj
2719     application:
2720       edit: Modifi
2721       delete: Forigi
2722       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2723     new:
2724       title: Registri novan aplikaĵon
2725     edit:
2726       title: Modifi vian aplikaĵon
2727     show:
2728       edit: Modifi
2729       delete: Forigi
2730       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2731       client_id: Klient-identigilo
2732       client_secret: Klient-sekreto
2733       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2734         ree
2735       permissions: Permesoj
2736       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2737     not_found:
2738       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2739   oauth2_authorizations:
2740     new:
2741       title: Rajtigo postulata
2742       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2743         la jenaj permesoj?
2744       authorize: Rajtigi
2745       deny: Rifuzi
2746     error:
2747       title: Eraro okazis
2748     show:
2749       title: Rajtiga kodo
2750   oauth2_authorized_applications:
2751     index:
2752       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2753       application: Aplikaĵo
2754       permissions: Permesoj
2755       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2756       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2757     application:
2758       revoke: Senrajtigi aliron
2759       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2760   users:
2761     new:
2762       title: Registriĝi
2763       tab_title: Registriĝi
2764       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2765       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2766         vi.
2767       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2768         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2769       support: subtenan teamon
2770       about:
2771         header: Libera kaj redaktebla.
2772         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2773           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2774         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2775         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2776       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2777         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2778         via konto.
2779       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2780         poste per la agordoj.
2781       by_signing_up_html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link},
2782         %{privacy_policy_link} kaj %{contributor_terms_link}.'
2783       tou: Kondiĉoj de uzado
2784       contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2785       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2786       continue: Registriĝi
2787       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2788       email_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu la dokumenton
2789         %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2790       privacy_policy: Privateca politiko
2791       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2792         retpoŝta adreso
2793       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2794       consider_pd: publika havaĵo
2795       or: aŭ
2796       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2797     terms:
2798       title: Kondiĉoj
2799       heading: Kondiĉoj
2800       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2801       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2802         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2803         la butonon Daŭrigi.
2804       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2805         kaj estontaj kontribuoj.
2806       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2807       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2808         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2809         kaj konsenti la tekston.
2810       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2811       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2812         al la publika havaĵo
2813       consider_pd_why: Pliaj informoj
2814       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2815         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2816       readable_summary: konciza sumiĝo
2817       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2818       continue: Daŭrigi
2819       decline: Malakcepti
2820       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2821         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2822       legale_select: 'Loĝlando:'
2823       legale_names:
2824         france: Francujo
2825         italy: Italujo
2826         rest_of_world: Resto de la mondo
2827     terms_declined_flash:
2828       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2829         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2830       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2831     no_such_user:
2832       title: Neekzistanta uzanto
2833       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2834       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2835         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2836       deleted: forigita
2837     show:
2838       my diary: Mia taglibro
2839       my edits: Miaj redaktoj
2840       my traces: Miaj spuroj
2841       my notes: Miaj rimarkoj
2842       my messages: Mesaĝoj
2843       my profile: Profilo
2844       my settings: Agordoj
2845       my comments: Miaj komentoj
2846       my_preferences: Preferoj
2847       my_dashboard: Panelo
2848       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2849       blocks by me: Blokitaj de mi
2850       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2851       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2852       edit_profile: Redakti profilon
2853       send message: Sendi mesaĝon
2854       diary: Taglibro
2855       edits: Redaktoj
2856       traces: Spuroj
2857       notes: Map-rimarkoj
2858       remove as friend: Eksamikigi
2859       add as friend: Aldoni kiel amikon
2860       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2861       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2862       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2863       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2864       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2865       ct undecided: ne decidita
2866       ct declined: malakceptita
2867       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2868       created from: 'Kreita de:'
2869       status: 'Stato:'
2870       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2871       role:
2872         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2873         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2874         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2875         grant:
2876           administrator: Permesi aliron de administranto
2877           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2878           importer: Permesi aliron de enportisto
2879         revoke:
2880           administrator: Nuligi aliron de administranto
2881           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2882           importer: Nuligi aliron de enportisto
2883       block_history: Blokadoj aktivaj
2884       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2885       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2886       comments: Komentoj
2887       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2888       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2889       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2890       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2891       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2892       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2893       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2894       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2895       confirm: Konfirmi
2896       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2897     go_public:
2898       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2899     index:
2900       title: Uzantoj
2901       heading: Uzantoj
2902       older: Pli malnovaj uzantoj
2903       newer: Pli novaj uzantoj
2904       found_users:
2905         one: '%{count} trovita uzanto'
2906         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2907       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2908       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2909       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2910       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2911       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2912     suspended:
2913       title: Konto haltigita
2914       heading: Konto haltigita
2915       support: subtena teamo
2916       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2917         agado.
2918       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2919         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2920     auth_failure:
2921       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2922       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2923       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2924       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2925       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2926       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2927     auth_association:
2928       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2929       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2930         la jena formularo.
2931       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2932         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2933   user_role:
2934     filter:
2935       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2936       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2937       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2938       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2939         uzanto.
2940     grant:
2941       title: Konfirmi donadon de rolo
2942       heading: Konfirmi donadon de rolo
2943       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2944       confirm: Konfirmi
2945       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2946         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2947     revoke:
2948       title: Konfirmi nuligo de rolo
2949       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2950       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2951       confirm: Konfirmi
2952       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2953         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2954   user_blocks:
2955     model:
2956       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2957       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2958     not_found:
2959       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2960       back: Reen al indekso
2961     new:
2962       title: Kreado de blokado de %{name}
2963       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2964       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2965       back: Montri ĉiujn blokadojn
2966     edit:
2967       title: Redaktado de blokado por %{name}
2968       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2969       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2970       show: Montri ĉi tiun blokadon
2971       back: Montri ĉiujn blokadojn
2972     filter:
2973       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2974       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2975     create:
2976       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2977     update:
2978       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2979         redakti ĝin.
2980       success: Blokado ĝisdatigita.
2981     index:
2982       title: Blokadoj de uzanto
2983       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2984       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2985     revoke:
2986       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2987       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2988       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2989       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2990       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2991       revoke: Malbloki!
2992       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2993     revoke_all:
2994       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2995       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2996       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2997       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2998       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2999       revoke: Malbloki!
3000       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3001     helper:
3002       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3003       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3004       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3005       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3006       block_duration:
3007         hours:
3008           one: '%{count} horo'
3009           other: '%{count} horoj'
3010         days:
3011           one: '%{count} tago'
3012           other: '%{count} tagoj'
3013         weeks:
3014           one: '%{count} semajno'
3015           other: '%{count} semajnoj'
3016         months:
3017           one: '%{count} monato'
3018           other: '%{count} monatoj'
3019         years:
3020           one: '%{count} jaro'
3021           other: '%{count} jaroj'
3022     blocks_on:
3023       title: Blokadoj por %{name}
3024       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3025       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3026     blocks_by:
3027       title: Blokadoj de %{name}
3028       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3029       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3030     show:
3031       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3032       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3033       created: 'Kreita:'
3034       duration: 'Daŭro:'
3035       status: 'Stato:'
3036       show: Montri
3037       edit: Redakti
3038       revoke: Malbloki!
3039       confirm: Ĉu vi certas?
3040       reason: 'Kialo de blokado:'
3041       revoker: 'Malblokanto:'
3042       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3043     block:
3044       not_revoked: (ne nuligita)
3045       show: Montri
3046       edit: Redakti
3047       revoke: Malbloki!
3048     blocks:
3049       display_name: Blokita uzanto
3050       creator_name: Kreinto
3051       reason: Kialo de blokado
3052       status: Stato
3053       revoker_name: Nuligita de
3054       older: Pli malnovaj blokadoj
3055       newer: Pli novaj blokadoj
3056     navigation:
3057       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3058       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3059       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3060       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3061       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3062       block: 'Blokado #%{id}'
3063   user_mutes:
3064     index:
3065       title: Silentigitaj uzantoj
3066       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3067       you_have_muted_n_users:
3068         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3069         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3070       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3071         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3072       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3073         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3074       table:
3075         thead:
3076           muted_user: Silentigita uzanto
3077           actions: Agoj
3078         tbody:
3079           unmute: Malsilentigi
3080           send_message: Sendi mesaĝon
3081     create:
3082       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3083       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3084     destroy:
3085       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3086       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3087   notes:
3088     index:
3089       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3090       heading: Rimarkoj de %{user}
3091       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3092       subheading_submitted: kreitaj
3093       subheading_commented: komentitaj
3094       no_notes: Neniu rimarko
3095       id: Identigilo
3096       creator: Aŭtoro
3097       description: Priskribo
3098       created_at: Kreita je
3099       last_changed: Laste ŝanĝita
3100     show:
3101       title: 'Rimarko: %{id}'
3102       description: Priskribo
3103       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3104       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3105       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3106       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3107       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3108       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3109       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3110       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3111       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3112       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3113       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3114       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3115       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3116       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3117       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3118         esti kontrolitaj sendepende.
3119       hide: Kaŝi
3120       resolve: Solvi
3121       reactivate: Remalfermi
3122       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3123       comment: Komenti
3124       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3125       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3126         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3127       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3128         ilin mem kaj skribi komenton.
3129       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3130       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3131     new:
3132       title: Nova rimarko
3133       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3134         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3135         rimarkon priskribantan la problemon.
3136       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3137         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3138       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3139       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3140       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3141         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3142         datumbazoj.
3143       add: Aldoni rimarkon
3144   javascripts:
3145     close: Fermi
3146     share:
3147       title: Kunhavigi
3148       cancel: Nuligi
3149       image: Bildo
3150       link: Ligilo aŭ HTML
3151       long_link: Ligilo
3152       short_link: Ligileto
3153       geo_uri: Geo-URI
3154       embed: HTML
3155       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3156       format: 'Dosiertipo:'
3157       scale: 'Skalo:'
3158       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3159       download: Elŝuti
3160       short_url: Mallonga retadreso
3161       include_marker: Inkludi markon
3162       center_marker: Centrigi mapon al marko
3163       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3164       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3165       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3166     embed:
3167       report_problem: Raporti problemon
3168     key:
3169       title: Mapklarigo
3170       tooltip: Mapklarigo
3171       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3172     map:
3173       zoom:
3174         in: Pligrandigi
3175         out: Malgrandigi
3176       locate:
3177         title: Montri mian pozicion
3178         metersPopup:
3179           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3180           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3181         feetPopup:
3182           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3183           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3184       base:
3185         standard: Norma mapo
3186         cycle_map: Biciklada mapo
3187         transport_map: Transporta mapo
3188         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3189         hot: Hom-helpa mapo
3190       layers:
3191         header: Tavoloj de mapo
3192         notes: Map-rimarkoj
3193         data: Map-datumoj
3194         gps: Publikaj GPS-spuroj
3195         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3196         title: Tavoloj
3197       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3198       make_a_donation: Donaci
3199       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3200       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3201       osm_france: OpenStreetMap France
3202       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3203       andy_allan: Andy ALLAN
3204       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3205       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3206       hotosm_name: HOTOSM
3207     site:
3208       edit_tooltip: Redakti la mapon
3209       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3210       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3211       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3212       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3213       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3214       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3215       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3216       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3217     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3218       alklaku tie ĉi.
3219     directions:
3220       ascend: Supreniro
3221       engines:
3222         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3223         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3224         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3225         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3226         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3227         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3228         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3229         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3230         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3231       descend: Malsupreniro
3232       directions: Kurso
3233       distance: Distanco
3234       distance_m: '%{distance} m'
3235       distance_km: '%{distance} km'
3236       errors:
3237         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3238         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3239       instructions:
3240         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3241         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3242         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3243         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3244         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3245           %{name}
3246         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3247           direkte al %{directions}
3248         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3249           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3250         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3251         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3252           %{directions}
3253         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3254           direkte al %{directions}
3255         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3256         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3257         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3258           al %{directions}
3259         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3260         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3261         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3262         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3263         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3264         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3265         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3266         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3267         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3268         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3269         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3270         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3271         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3272           al %{name}
3273         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3274           direkte al %{directions}
3275         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3276           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3277         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3278         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3279           %{directions}
3280         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3281           direkte al %{directions}
3282         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3283         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3284         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3285           al %{directions}
3286         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3287         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3288         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3289           %{name}
3290         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3291         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3292         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3293         via_point_without_exit: (tra punkto)
3294         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3295         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3296         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3297         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3298         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3299         destination_without_exit: Celo atingita
3300         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3301         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3302         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3303         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3304         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3305         unnamed: sennoma vojo
3306         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3307         exit_counts:
3308           first: 1-an
3309           second: 2-an
3310           third: 3-an
3311           fourth: 4-an
3312           fifth: 5-an
3313           sixth: 6-an
3314           seventh: 7-an
3315           eighth: 8-an
3316           ninth: 9-an
3317           tenth: 10-an
3318       time: Tempo
3319     query:
3320       node: Nodo
3321       way: Linio
3322       relation: Rilato
3323       nothing_found: Neniu objekto trovita
3324       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3325       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3326     context:
3327       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3328       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3329       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3330       show_address: Montri adreson
3331       query_features: Informoj pri objektoj
3332       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3333   redactions:
3334     edit:
3335       heading: Redakti korekton
3336       title: Redakti korekton
3337     index:
3338       empty: Neniu korekto por montri.
3339       heading: Listo de korektoj
3340       title: Listo de korektoj
3341     new:
3342       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3343       title: Kreado de nova korekto
3344     show:
3345       description: 'Priskribo:'
3346       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3347       title: Montrado de korekto
3348       user: 'Aŭtoro:'
3349       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3350       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3351       confirm: Ĉu vi certas?
3352     create:
3353       flash: Korekto kreita.
3354     update:
3355       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3356     destroy:
3357       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3358         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3359       flash: Korekto forigita.
3360       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3361   validations:
3362     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3363     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3364     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3365     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3366 ...