]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
35ca2accf8c57f857d12b35521fae7329345867a
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: Butko
19 # Author: CM3X
20 # Author: Calibrator
21 # Author: Chilin
22 # Author: Cjaushe4ka
23 # Author: D1g
24 # Author: DCamer
25 # Author: DDPAT
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Diralik
28 # Author: Dirruw'o
29 # Author: Dmitry-s93
30 # Author: Dr&mx
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
33 # Author: Edward17
34 # Author: Eleferen
35 # Author: Ergo
36 # Author: EugeneZelenko
37 # Author: Express2000
38 # Author: Ezhick
39 # Author: Facenapalm
40 # Author: Fontan 030
41 # Author: FreeExec
42 # Author: G0rn
43 # Author: Happy13241
44 # Author: Helpau
45 # Author: Ice bulldog
46 # Author: Ignatus
47 # Author: Iluvatar
48 # Author: Infovarius
49 # Author: Irus
50 # Author: Kaganer
51 # Author: Kareyac
52 # Author: Katunchik
53 # Author: Kirill-224
54 # Author: Komzpa
55 # Author: Link2xt
56 # Author: Lockal
57 # Author: Lutece398
58 # Author: Macofe
59 # Author: Mavl
60 # Author: MaxSem
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Mechano
63 # Author: Meerrahtar
64 # Author: Megakott
65 # Author: Merrahtar
66 # Author: Mike like0708
67 # Author: Mike140
68 # Author: Mixaill
69 # Author: Movses
70 # Author: MuratTheTurkish
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: Nitch
73 # Author: Nk88
74 # Author: Nyuhn
75 # Author: Nzeemin
76 # Author: Okras
77 # Author: Pacha Tchernof
78 # Author: Parukhin
79 # Author: Perevod16
80 # Author: PlushBoy
81 # Author: Pplex.vhs
82 # Author: Putnik
83 # Author: Pvwww
84 # Author: Redredsonia
85 # Author: Rich Flight22
86 # Author: Riliam
87 # Author: Rivka Silinsky
88 # Author: Ruila
89 # Author: S.kozyr
90 # Author: Sanail
91 # Author: Santacloud
92 # Author: Silovan
93 # Author: Sobloku
94 # Author: Spider
95 # Author: Tanzun
96 # Author: TarzanASG
97 # Author: Thothsum
98 # Author: Tourorist
99 # Author: TrickyFoxy
100 # Author: Valencia212
101 # Author: Vlad5250
102 # Author: Vovenarg
103 # Author: Wileyfoxyx
104 # Author: WindEwriX
105 # Author: Wirbel78
106 # Author: XAN
107 # Author: XnL
108 # Author: Yuri Nazarov
109 # Author: Yurik
110 # Author: Yuryleb
111 # Author: Zverik
112 # Author: Александр Сигачёв
113 # Author: Владимир К
114 # Author: Дмитрий
115 # Author: Дмитрий Нестеров
116 # Author: Сrower
117 ---
118 ru:
119   time:
120     formats:
121       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Выберите файл
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Комментировать
128       diary_entry:
129         create: Опубликовать
130         update: Обновить
131       issue_comment:
132         create: Добавить комментарий
133       message:
134         create: Отправить
135       client_application:
136         create: Зарегистрироваться
137         update: Обновить
138       oauth2_application:
139         create: Зарегистрироваться
140         update: Обновить
141       redaction:
142         create: Создать исправление
143         update: Сохранить исправление
144       trace:
145         create: Передать на сервер
146         update: Сохранить изменения
147       user_block:
148         create: Создать блокировку
149         update: Обновить блокировку
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
154           пользователя
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: уже заглушён
158     models:
159       acl: Список контроля доступа
160       changeset: Пакет правок
161       changeset_tag: Тег пакета правок
162       country: Страна
163       diary_comment: Комментарий к дневнику
164       diary_entry: Запись в дневнике
165       friend: Друг
166       issue: Задача
167       language: Язык
168       message: Сообщение
169       node: Точка
170       node_tag: Тег точки
171       old_node: Старая точка
172       old_node_tag: Старый тег точки
173       old_relation: Старое отношение
174       old_relation_member: Старый участник отношения
175       old_relation_tag: Старый тег отношения
176       old_way: Старая линия
177       old_way_node: Старая точка линии
178       old_way_tag: Старый тег линии
179       relation: Отношение
180       relation_member: Участник отношения
181       relation_tag: Тег отношения
182       report: сообщение
183       session: Сессия
184       trace: Маршрут
185       tracepoint: Точка маршрута
186       tracetag: Тег маршрута
187       user: Пользователь
188       user_preference: Настройки пользователя
189       user_token: Токен пользователя
190       way: Линия
191       way_node: Точка линии
192       way_tag: Тег линии
193     attributes:
194       client_application:
195         name: Имя (Обязательно)
196         url: Url приложения (обязательно)
197         callback_url: Callback URL
198         support_url: URL пользовательской поддержки
199         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
200         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
201         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
202           друзей
203         allow_write_api: редактировать карту
204         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
205         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
206         allow_write_notes: исправлять заметки
207       diary_comment:
208         body: Текст
209       diary_entry:
210         user: Пользователь
211         title: Тема
212         body: Текст
213         latitude: Широта
214         longitude: Долгота
215         language_code: Язык
216       doorkeeper/application:
217         name: имя
218         redirect_uri: Перенаправления
219         confidential: Конфиденциальное приложение?
220         scopes: Разрешения
221       friend:
222         user: Пользователь
223         friend: Друг
224       trace:
225         user: Пользователь
226         visible: Видимость
227         name: Имя файла
228         size: Размер
229         latitude: Широта
230         longitude: Долгота
231         public: Публичный
232         description: Описание
233         gpx_file: Загрузить GPX-файл
234         visibility: 'Видимость:'
235         tagstring: 'Теги:'
236       message:
237         sender: Отправитель
238         title: Тема
239         body: Текст
240         recipient: Получатель
241       redaction:
242         title: Заголовок
243         description: Описание
244       report:
245         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
246         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
247       user:
248         auth_provider: Провайдер аутентификации
249         auth_uid: UID аутентификации
250         email: Адрес электронной почты
251         new_email: Новый адрес электронной почты
252         active: Активен
253         display_name: Отображаемое имя
254         description: Описание профиля
255         home_lat: Широта
256         home_lon: Долгота
257         languages: Предпочитаемые языки
258         preferred_editor: Предпочтительный редактор
259         pass_crypt: Пароль
260         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
264           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
265           не являются конфиденциальными)
266         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
267       trace:
268         tagstring: через запятую
269       user_block:
270         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
271           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
272           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
273           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
274           попробуйте использовать дилетантские понятия.
275         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
276           будет снята?
277       user:
278         new_email: (не будет показан)
279   datetime:
280     distance_in_words_ago:
281       about_x_hours:
282         one: около часа назад
283         few: около %{count} часов назад
284         many: около %{count} часов назад
285         other: ""
286       about_x_months:
287         one: около месяца назад
288         few: около %{count} месяцев назад
289         many: около %{count} месяцев назад
290         other: ""
291       about_x_years:
292         one: около года назад
293         few: около %{count} лет назад
294         many: около %{count} лет назад
295         other: ""
296       almost_x_years:
297         one: почти год назад
298         few: почти %{count} лет назад
299         many: почти %{count} лет назад
300         other: ""
301       half_a_minute: полминуты назад
302       less_than_x_seconds:
303         one: менее секунды назад
304         few: менее %{count} секунд назад
305         many: менее %{count} секунд назад
306         other: ""
307       less_than_x_minutes:
308         one: менее минуты назад
309         few: менее %{count} минут назад
310         many: менее %{count} минут назад
311         other: ""
312       over_x_years:
313         one: более года назад
314         few: более %{count} лет назад
315         many: более %{count} лет назад
316         other: ""
317       x_seconds:
318         one: '%{count} секунду назад'
319         few: '%{count} секунды назад'
320         many: '%{count} секунд назад'
321         other: '%{count} секунд назад'
322       x_minutes:
323         one: '%{count} минуту назад'
324         few: '%{count} минуты назад'
325         many: '%{count} минут назад'
326         other: '%{count} минут назад'
327       x_days:
328         one: '%{count} день назад'
329         few: '%{count} дня назад'
330         many: '%{count} дней назад'
331         other: '%{count} дней назад'
332       x_months:
333         one: '%{count} месяц назад'
334         few: '%{count} месяца назад'
335         many: '%{count} месяцев назад'
336         other: ""
337       x_years:
338         one: '%{count} год назад'
339         few: '%{count} года назад'
340         many: '%{count} лет назад'
341         other: ""
342   editor:
343     default: По умолчанию (назначен %{name})
344     id:
345       name: iD
346       description: iD (редактор в браузере)
347     remote:
348       name: Дистанционное управление
349       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
350   auth:
351     providers:
352       none: Отсутствует
353       google: Google
354       facebook: Facebook
355       github: GitHub
356       wikipedia: Википедия
357   api:
358     notes:
359       comment:
360         opened_at_html: Создана %{when}
361         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
362         commented_at_html: Обновлена %{when}
363         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
364         closed_at_html: Закрыта %{when}
365         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
366         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
367         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
368       rss:
369         title: Заметки OpenStreetMap
370         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
371         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
372           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
373         description_item: RSS-поток заметки %{id}
374         opened: новая заметка (около %{place})
375         commented: новый комментарий (около %{place})
376         closed: закрытая заметка (около %{place})
377         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
378       entry:
379         comment: Комментарий
380         full: Полный текст
381   account:
382     deletions:
383       show:
384         title: Удаление моей учётной записи
385         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
386           и не может быть отменён.
387         delete_account: Удалить учётную запись
388         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
389           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
390         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
391           будет удалена.
392         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
393           быть снова использовано другими учётными записями.
394         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
395           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
396         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
397         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
398         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
399           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
400         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
401           сохранены, но скрыты от просмотра.
402         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
403           имеются, будут сохранены.
404         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
405         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
406           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
407         confirm_delete: Вы уверены?
408         cancel: Отмена
409   accounts:
410     edit:
411       title: Изменить учетную запись
412       my settings: Мои настройки
413       current email address: Текущий адрес электронной почты
414       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
415       openid:
416         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
417         link text: что это?
418       public editing:
419         heading: Общедоступная правка
420         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
421         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
422         enabled link text: что это?
423         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
424         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
425       contributor terms:
426         heading: Условия участия
427         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
428         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
429         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
430           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
431         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
432           в общественном достоянии.
433         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
434         link text: что это?
435       save changes button: Сохранить изменения
436       delete_account: Удалить учётную запись…
437     go_public:
438       heading: Общедоступная правка
439       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
440         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
441         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
442         кнопку ниже.
443       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
444         могут редактировать данные карты.
445       find_out_why: узнать почему
446       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
447         публичным.
448       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
449         теперь являются публичными по умолчанию.
450       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
451     update:
452       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
453         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
454       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
455     destroy:
456       success: Учётная запись удалена.
457   browse:
458     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
459     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
460     version: Версия
461     redacted_version: Отредактированная версия
462     in_changeset: Пакет правок
463     anonymous: аноним
464     no_comment: (комментарий отсутствует)
465     part_of: Участвует в
466     part_of_relations:
467       one: '%{count} отношение'
468       few: '%{count} отношения'
469       many: '%{count} отношений'
470       other: ""
471     part_of_ways:
472       one: '%{count} линии'
473       few: '%{count} линиях'
474       many: '%{count} линиях'
475       other: ""
476     download_xml: Скачать XML
477     view_history: Посмотреть историю
478     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
479     view_details: Подробнее
480     view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
481     view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
482     location: 'Географическое положение:'
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загружается…
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558       email_link: Электронная почта %{email}
559     query:
560       title: Что здесь?
561       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
562       nearby: Ближайшие объекты
563       enclosing: Окружающие объекты
564   old_nodes:
565     not_found:
566       sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
567   old_ways:
568     not_found:
569       sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
570   old_relations:
571     not_found:
572       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
573   changeset_comments:
574     feeds:
575       comment:
576         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
577         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
578       show:
579         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
580         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581       timeout:
582         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
583           много времени для извлечения.
584   changesets:
585     changeset:
586       no_edits: (нет правок)
587       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
588     index:
589       title: Пакеты правок
590       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
591       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
592       title_friend: Пакеты правок друзей
593       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
594       empty: Пакеты правок не найдены.
595       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
596       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
597       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
598       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
599       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
600       load_more: Загрузить ещё
601       feed:
602         title: Пакет правок %{id}
603         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
604         created: Создано
605         closed: Закрыто
606         belongs_to: Автор
607     subscribe:
608       heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
609       button: Подписаться на обсуждение
610     unsubscribe:
611       heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
612       button: Отписаться от обсуждения
613     heading:
614       title: Пакет правок %{id}
615       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
616     no_such_entry:
617       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
618       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
619         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
620     show:
621       title: 'Пакет правок: %{id}'
622       created: 'Создан: %{when}'
623       closed: 'Закрыт: %{when}'
624       created_ago_html: Создано %{time_ago}
625       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
626       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
627       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
628       discussion: Обсуждение
629       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
630       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
631         правок будет закрыт.
632       subscribe: Подписаться
633       unsubscribe: Отписаться
634       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
635       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
636       hide_comment: скрыть
637       unhide_comment: показать
638       comment: Комментировать
639       changesetxml: XML пакета правок
640       osmchangexml: osmChange XML
641     paging_nav:
642       nodes: Точки (%{count})
643       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
644       ways: Линии (%{count})
645       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
646       relations: Отношения (%{count})
647       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
648     timeout:
649       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
650         много времени для извлечения.
651   dashboards:
652     contact:
653       km away: '%{count} км от вас'
654       m away: '%{count} м от вас'
655       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
656     popup:
657       your location: Ваше местоположение
658       nearby mapper: Ближайший картограф
659       friend: Друг
660     show:
661       title: Мой пульт
662       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
663         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
664       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
665       my friends: Мои друзья
666       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
667       nearby users: Другие ближайшие пользователи
668       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
669         составлением карты поблизости.
670       friends_changesets: пакеты правок друзей
671       friends_diaries: дневники друзей
672       nearby_changesets: пакеты правок соседей
673       nearby_diaries: дневники соседей
674   diary_entries:
675     new:
676       title: Новая запись в дневнике
677     form:
678       location: Местоположение
679       use_map_link: Использовать карту
680     index:
681       title: Дневники
682       title_friends: Дневники друзей
683       title_nearby: Дневники соседних участников
684       user_title: Дневник пользователя %{user}
685       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
686       new: Новая запись в дневнике
687       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
688       my_diary: Мой дневник
689       no_entries: Нет записей в дневнике
690     page:
691       recent_entries: Недавние записи в дневнике
692     edit:
693       title: Редактировать запись дневника
694       marker_text: Место написания заметки
695     show:
696       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
697       user_title: Дневник пользователя %{user}
698       discussion: Обсуждение
699       subscribe: Подписаться
700       unsubscribe: Отписаться
701       leave_a_comment: Оставить комментарий
702       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
703       login: Войти
704     no_such_entry:
705       title: Нет такой записи в дневнике
706       heading: Нет записи с номером %{id}
707       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
708         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
709     diary_entry:
710       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
711       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
712       comment_link: Оставить комментарий
713       reply_link: Написать автору
714       comment_count:
715         one: '%{count} комментарий'
716         few: '%{count} комментария'
717         many: '%{count} комментариев'
718         other: ""
719       no_comments: Нет комментариев
720       edit_link: Изменить запись
721       hide_link: Скрыть эту запись
722       unhide_link: Отобразить эту запись
723       confirm: Подтвердить
724       report: Сообщить об этой записи
725     diary_comment:
726       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
727       hide_link: Скрыть этот комментарий
728       unhide_link: Отобразить этот комментарий
729       confirm: Подтвердить
730       report: Сообщить об этом комментарии
731     location:
732       location: 'Место:'
733     feed:
734       user:
735         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
736         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
737       language:
738         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
739         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
740           %{language_name}
741       all:
742         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
743         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
744     subscribe:
745       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
746       button: Подписаться на обсуждение
747     unsubscribe:
748       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
749       button: Отписаться от обсуждения
750   diary_comments:
751     index:
752       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
753       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
754       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
755         %{user}
756       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
757     page:
758       post: Сообщение
759       when: Когда
760       comment: Комментарий
761     new:
762       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
763   doorkeeper:
764     errors:
765       messages:
766         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
767           конечного пользователя.
768         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
769         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
770           пользователем
771         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
772     flash:
773       applications:
774         create:
775           notice: Приложение зарегистрировано.
776     openid_connect:
777       errors:
778         messages:
779           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
780             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
781           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
782             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
783           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
784             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
785           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
786             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
787           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
788             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
789     scopes:
790       address: Посмотрите свой физический адрес
791       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
792       openid: Подтвердить свою учетную запись
793       phone: Просмотреть свой номер телефона
794       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
795   errors:
796     contact:
797       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
798       contact: обращаться
799       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
800         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
801     bad_request:
802       title: Ошибочный запрос
803       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
804         (HTTP 400)
805     forbidden:
806       title: Доступ запрещен
807       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
808         администраторам (HTTP 403).
809     internal_server_error:
810       title: Ошибка приложения
811       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
812         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
813     not_found:
814       title: Файл не найден
815       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
816         OpenStreetMap (HTTP 404)
817   friendships:
818     make_friend:
819       heading: Добавить %{user} в друзья?
820       button: Добавить в друзья
821       success: '%{name} теперь ваш друг!'
822       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
823       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
824       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
825         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
826     remove_friend:
827       heading: Удалить %{user} из друзей?
828       button: Удалить из друзей
829       success: '%{name} удалён из друзей.'
830       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
831   geocoder:
832     search:
833       title:
834         latlon: Внутренний
835     search_osm_nominatim:
836       prefix:
837         aerialway:
838           cable_car: Канатная дорога
839           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
840           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
841           gondola: Канатная дорога
842           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
843           platter: Бугельный подъёмник
844           pylon: Опора линии электропередач
845           station: Станция канатного подъёмника
846           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
847           "yes": Воздушная дорога
848         aeroway:
849           aerodrome: Аэродром
850           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
851           apron: Перрон аэропорта
852           gate: Гейт аэропорта
853           hangar: Ангар
854           helipad: Вертолётная площадка
855           holding_position: Место ожидания
856           navigationaid: Авиационная навигационная система
857           parking_position: Позиция парковки
858           runway: Взлётно-посадочная полоса
859           taxilane: Ряд для такси
860           taxiway: Рулёжная дорожка
861           terminal: Терминал аэропорта
862           windsock: Ветроуказатель
863         amenity:
864           animal_boarding: Интернат для животных
865           animal_shelter: Приют для животных
866           arts_centre: Центр искусств
867           atm: Банкомат
868           bank: Банк
869           bar: Бар
870           bbq: Барбекю
871           bench: Скамья
872           bicycle_parking: Велопарковка
873           bicycle_rental: Прокат велосипедов
874           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
875           biergarten: Пивная на открытом воздухе
876           blood_bank: Банк крови
877           boat_rental: Прокат лодок
878           brothel: Бордель
879           bureau_de_change: Обмен валют
880           bus_station: Автобусная станция
881           cafe: Кафе
882           car_rental: Аренда автомобилей
883           car_sharing: Каршаринг
884           car_wash: Автомойка
885           casino: Казино
886           charging_station: Станция зарядки электромобилей
887           childcare: Служба ухода за детьми
888           cinema: Кинотеатр
889           clinic: Поликлиника
890           clock: Часы
891           college: Колледж
892           community_centre: Общественный центр
893           conference_centre: Конференц-центр
894           courthouse: Суд
895           crematorium: Крематорий
896           dentist: Стоматология
897           doctors: Врач
898           drinking_water: Питьевая вода
899           driving_school: Автошкола
900           embassy: Посольство
901           events_venue: Место проведения мероприятий
902           fast_food: Фаст-фуд
903           ferry_terminal: Паромная станция
904           fire_station: Пожарная станция
905           food_court: Ресторанный дворик
906           fountain: Фонтан
907           fuel: Заправка
908           gambling: Игорный дом
909           grave_yard: Место захоронения
910           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
911           hospital: Госпиталь
912           hunting_stand: Охотничья вышка
913           ice_cream: Мороженое
914           internet_cafe: Интернет кафе
915           kindergarten: Детский сад
916           language_school: Языковая школа
917           library: Библиотека
918           loading_dock: Загрузочный док
919           love_hotel: Отель любви
920           marketplace: Рынок
921           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
922           monastery: Монастырь
923           money_transfer: Перевод денег
924           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
925           music_school: Музыкальная школа
926           nightclub: Ночной клуб
927           nursing_home: Дом престарелых
928           parking: Стоянка
929           parking_entrance: Въезд на стоянку
930           parking_space: Парковка
931           payment_terminal: Платежный терминал
932           pharmacy: Аптека
933           place_of_worship: Место поклонения
934           police: Полиция
935           post_box: Почтовый ящик
936           post_office: Почтовое отделение
937           prison: Тюрьма
938           pub: Паб
939           public_bath: Общественная баня
940           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
941           public_building: Общественное здание
942           ranger_station: Станция рейнджеров
943           recycling: Место утилизации
944           restaurant: Ресторан
945           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
946           school: Школа
947           shelter: Укрытие
948           shower: Душ
949           social_centre: Общественный центр
950           social_facility: Социальное учреждение
951           studio: Студия
952           swimming_pool: Бассейн
953           taxi: Такси
954           telephone: Телефон
955           theatre: Театр
956           toilets: Туалет
957           townhall: Городская администрация
958           training: Учебный центр
959           university: Университет
960           vehicle_inspection: Техосмотр
961           vending_machine: Торговый автомат
962           veterinary: Ветеринарная клиника
963           village_hall: Общественный центр
964           waste_basket: Урна
965           waste_disposal: Мусорный бак
966           waste_dump_site: Свалка отходов
967           watering_place: Водопой
968           water_point: Набор воды
969           weighbridge: Мостовые весы
970           "yes": Удобства
971         boundary:
972           aboriginal_lands: Земли аборигенов
973           administrative: Административная граница
974           census: Граница переписного участка
975           national_park: Национальный парк
976           political: Избирательная граница
977           protected_area: Охраняемая территория
978           "yes": Граница
979         bridge:
980           aqueduct: Акведук
981           boardwalk: Тротуар
982           suspension: Подвесной мост
983           swing: Поворотный мост
984           viaduct: Виадук
985           "yes": Мост
986         building:
987           apartment: Квартира
988           apartments: Многоквартирный дом
989           barn: Амбар
990           bungalow: Бунгало
991           cabin: Хижина
992           chapel: Часовня
993           church: Церковь
994           civic: Гражданское здание
995           college: Здание колледжа
996           commercial: Офисное здание
997           construction: Строящееся здание
998           cowshed: Коровник
999           detached: Отдельностоящий жилой дом
1000           dormitory: Общежитие
1001           duplex: Дуплекс
1002           farm: Ферма
1003           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1004           garage: Гараж
1005           garages: Гаражи
1006           greenhouse: Теплица
1007           hangar: Ангар
1008           hospital: Здание больницы
1009           hotel: Гостиница
1010           house: Дом
1011           houseboat: Плавучий дом
1012           hut: Хижина
1013           industrial: Промышленное здание
1014           kindergarten: Детский сад
1015           manufacture: Промышленное здание
1016           office: Офисное здание
1017           public: Общественное здание
1018           residential: Жилой дом
1019           retail: Торговое здание
1020           roof: Крыша
1021           ruins: Разрушенное здание
1022           school: Здание школы
1023           semidetached_house: Двухквартирный дом
1024           service: Служебное здание
1025           shed: Сарай
1026           stable: Конюшня
1027           static_caravan: Передвижной дом
1028           sty: Свинарник
1029           temple: Здание храма
1030           terrace: Ряд домов
1031           train_station: Железнодорожный вокзал
1032           university: Университет
1033           warehouse: Склад
1034           "yes": Здание
1035         club:
1036           scout: База скаутов
1037           sport: Спортивный клуб
1038           "yes": Клуб
1039         craft:
1040           beekeeper: Пчеловод
1041           blacksmith: Кузнец
1042           brewery: Пивоварня
1043           carpenter: Плотник
1044           caterer: Поставщик продуктов питания
1045           confectionery: Кондитерская
1046           dressmaker: Ателье
1047           electrician: Электрик
1048           electronics_repair: Ремонт электроники
1049           gardener: Садовник
1050           glaziery: Стекольщик
1051           handicraft: Ремесло
1052           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1053           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1054           painter: Художник
1055           photographer: Фотограф
1056           plumber: Сантехник
1057           roofer: Кровельщик
1058           sawmill: Лесопилка
1059           shoemaker: Сапожник
1060           stonemason: Каменщик
1061           tailor: Портной
1062           window_construction: Оконная мастерская
1063           winery: Винодельня
1064           "yes": Мастерская
1065         emergency:
1066           access_point: Точка доступа
1067           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1068           assembly_point: Место сбора
1069           defibrillator: Дефибриллятор
1070           fire_extinguisher: Огнетушитель
1071           fire_water_pond: Пожарный водоём
1072           landing_site: Место аварийной посадки
1073           life_ring: Спасательный круг
1074           phone: Телефон экстренной связи
1075           siren: Аварийная сирена
1076           suction_point: Пожарный пирс
1077           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1078         highway:
1079           abandoned: Заброшенная дорога
1080           bridleway: Дорожка для верховой езды
1081           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1082           bus_stop: Автобусная остановка
1083           construction: Ремонт/строительство дороги
1084           corridor: Проход через здание
1085           crossing: Перекрёсток
1086           cycleway: Велодорожка
1087           elevator: Лифт
1088           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1089           emergency_bay: Аварийная стоянка
1090           footway: Тротуар
1091           ford: Брод
1092           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1093           living_street: Жилая улица
1094           milestone: Километровый столб
1095           motorway: Автомагистраль
1096           motorway_junction: Перекрёсток
1097           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1098           passing_place: Разъездной путь
1099           path: Тропа
1100           pedestrian: Пешеходная улица
1101           platform: Платформа
1102           primary: Главная дорога
1103           primary_link: Главная дорога
1104           proposed: Проектируемая дорога
1105           raceway: Гоночная трасса
1106           residential: Улица
1107           rest_area: Зона отдыха
1108           road: Дорога
1109           secondary: Второстепенная дорога
1110           secondary_link: Второстепенная дорога
1111           service: Проезд
1112           services: Придорожный сервис
1113           speed_camera: Камера контроля скорости
1114           steps: Лестница
1115           stop: Знак остановки
1116           street_lamp: Уличный фонарь
1117           tertiary: Дорога третьего класса
1118           tertiary_link: Дорога третьего класса
1119           track: Просёлочная дорога
1120           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1121           traffic_signals: Светофор
1122           trailhead: Тропа
1123           trunk: Трасса
1124           trunk_link: Развязка
1125           turning_circle: Разворотное кольцо
1126           turning_loop: Дорога для разворота
1127           unclassified: Дорога местного значения
1128           "yes": Дорога
1129         historic:
1130           aircraft: Историческое воздушное судно
1131           archaeological_site: Раскопки
1132           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1133           battlefield: Поле боя
1134           boundary_stone: Пограничный камень
1135           building: Историческое здание
1136           bunker: Бункер
1137           cannon: Историческая пушка
1138           castle: Крепость
1139           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1140           church: Церковь
1141           city_gate: Городские ворота
1142           citywalls: Исторические укрепления
1143           fort: Форт
1144           heritage: Объект культурного наследия
1145           hollow_way: Путь в нише
1146           house: Дом
1147           manor: Поместье
1148           memorial: Памятник
1149           milestone: Историческая веха
1150           mine: Рудник
1151           mine_shaft: Шахтный ствол
1152           monument: Монумент
1153           railway: Историческая железная дорога
1154           roman_road: Римская дорога
1155           ruins: Развалины
1156           rune_stone: Рунический камень
1157           stone: Камень
1158           tomb: Могила
1159           tower: Башня
1160           wayside_chapel: Придорожная часовня
1161           wayside_cross: Придорожный крест
1162           wayside_shrine: Придорожная святыня
1163           wreck: Остов судна
1164           "yes": Памятное место
1165         junction:
1166           "yes": Перекрёсток
1167         landuse:
1168           allotments: Садоводство
1169           aquaculture: Аквакультура
1170           basin: Водоём
1171           brownfield: Расчистка под застройку
1172           cemetery: Кладбище
1173           commercial: Офисная территория
1174           conservation: Заповедник
1175           construction: Стройка
1176           farmland: Сельхозугодья
1177           farmyard: Сельхоздворы
1178           forest: Лесное хозяйство
1179           garages: Гаражи
1180           grass: Трава
1181           greenfield: Неосвоенная территория
1182           industrial: Промышленный район
1183           landfill: Свалка
1184           meadow: Луг
1185           military: Военная территория
1186           mine: Шахта
1187           orchard: Фруктовый сад
1188           plant_nursery: Питомник для растений
1189           quarry: Карьер
1190           railway: Железная дорога
1191           recreation_ground: Зона отдыха
1192           religious: Религиозная территория
1193           reservoir: Водохранилище
1194           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1195           residential: Жилой район
1196           retail: Торговая территория
1197           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1198           vineyard: Виноградник
1199           "yes": Землепользование
1200         leisure:
1201           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1202           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1203           bandstand: Эстрада
1204           beach_resort: Пляж с насаждениями
1205           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1206           bleachers: Трибуны
1207           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1208           common: Общественно-доступная земля
1209           dance: Танцевальный зал
1210           dog_park: Площадка для собак
1211           firepit: Место для костра
1212           fishing: Рыбалка
1213           fitness_centre: Фитнес-центр
1214           fitness_station: Тренажёр
1215           garden: Сад
1216           golf_course: Поле для гольфа
1217           horse_riding: Центр верховой езды
1218           ice_rink: Каток
1219           marina: Пристань
1220           miniature_golf: Минигольф
1221           nature_reserve: Заповедник
1222           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1223           park: Парк
1224           picnic_table: Стол для пикника
1225           pitch: Спортивная площадка
1226           playground: Детская игровая площадка
1227           recreation_ground: Зона отдыха
1228           resort: Курорт
1229           sauna: Сауна
1230           slipway: Стапель
1231           sports_centre: Спортивный центр
1232           stadium: Стадион
1233           swimming_pool: Бассейн
1234           track: Спортивная дорожка
1235           water_park: Аквапарк
1236           "yes": Досуг
1237         man_made:
1238           adit: Штольня
1239           advertising: Реклама
1240           antenna: Антенна
1241           avalanche_protection: Защита от лавин
1242           beacon: Маяк
1243           beam: Балка
1244           beehive: Улей
1245           breakwater: Волнорез
1246           bridge: Мост
1247           bunker_silo: Бункер
1248           cairn: Пирамида из камней
1249           chimney: Дымовая труба
1250           clearcut: Вырубленный лес
1251           communications_tower: Башня связи
1252           crane: Кран
1253           cross: Перекресток
1254           dolphin: Причальная тумба
1255           dyke: Прибрежная насыпь
1256           embankment: Насыпь
1257           flagpole: Флагшток
1258           gasometer: Газгольдер
1259           groyne: Буна
1260           kiln: Печь
1261           lighthouse: Маяк
1262           manhole: Люк
1263           mast: Мачта
1264           mine: Рудник
1265           mineshaft: Шахтный ствол
1266           monitoring_station: Станция наблюдения
1267           petroleum_well: Скважина
1268           pier: Пирс
1269           pipeline: Трубопровод
1270           pumping_station: Насосная станция
1271           reservoir_covered: Крытый резервуар
1272           silo: Силос
1273           snow_cannon: Снежная пушка
1274           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1275           storage_tank: Крытый резервуар
1276           street_cabinet: Уличный шкаф
1277           surveillance: Камера наблюдения
1278           telescope: Телескоп
1279           tower: Башня
1280           utility_pole: Электрический столб
1281           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1282           watermill: Водяная мельница
1283           water_tap: Водопроводный кран
1284           water_tower: Водонапорная башня
1285           water_well: Колодец
1286           water_works: Водозабор
1287           windmill: Ветроэнергетическая установка
1288           works: Фабрика
1289           "yes": Искусственный
1290         military:
1291           airfield: Военный аэродром
1292           barracks: Казармы
1293           bunker: Бункер
1294           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1295           trench: Траншея
1296           "yes": Военный
1297         mountain_pass:
1298           "yes": Перевал
1299         natural:
1300           atoll: Атолл
1301           bare_rock: Голая скала
1302           bay: Залив
1303           beach: Пляж
1304           cape: Мыс
1305           cave_entrance: Вход в пещеру
1306           cliff: Скальный обрыв
1307           coastline: Береговая линия
1308           crater: Кратер
1309           dune: Дюна
1310           fell: Горная пустошь
1311           fjord: Фьорд
1312           forest: Лес
1313           geyser: Гейзер
1314           glacier: Ледник
1315           grassland: Луг
1316           heath: Вересковая пустошь
1317           hill: Холм
1318           hot_spring: Горячий источник
1319           island: Остров
1320           isthmus: Перешеек
1321           land: Земля
1322           marsh: Травянистое болото
1323           moor: Вересковая пустошь
1324           mud: Грязь
1325           peak: Вершина горы
1326           peninsula: Полуостров
1327           point: Мыс
1328           reef: Риф
1329           ridge: Хребет
1330           rock: Скала
1331           saddle: Перевал
1332           sand: Песок
1333           scree: Осыпь камней
1334           scrub: Кустарник
1335           shingle: Галька
1336           spring: Родник
1337           stone: Камень
1338           strait: Пролив
1339           tree: Дерево
1340           tree_row: Ряд деревьев
1341           tundra: Тундра
1342           valley: Долина
1343           volcano: Вулкан
1344           water: Водоём
1345           wetland: Заболоченная территория
1346           wood: Лес
1347           "yes": Природный объект
1348         office:
1349           accountant: Бухгалтер
1350           administrative: Администрация
1351           advertising_agency: Рекламное агентство
1352           architect: Архитектор
1353           association: Ассоциация
1354           company: Компания
1355           diplomatic: Дипломатический офис
1356           educational_institution: Учебное заведение
1357           employment_agency: Агентство занятости
1358           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1359           estate_agent: Агенство недвижимости
1360           financial: Финансовый офис
1361           government: Государственное учреждение
1362           insurance: Страховое бюро
1363           it: IT-офис
1364           lawyer: Юрист
1365           logistics: Офис логистики
1366           newspaper: Офис газеты
1367           ngo: Офис некоммерческой организации
1368           notary: Нотариус
1369           religion: Религиозный офис
1370           research: Исследовательский офис
1371           tax_advisor: Налоговый консультант
1372           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1373           travel_agent: Туристическое агентство
1374           "yes": Офисы
1375         place:
1376           allotments: Садоводство
1377           archipelago: Архипелаг
1378           city: Город
1379           city_block: Городской квартал
1380           country: Страна
1381           county: Уезд
1382           farm: Ферма
1383           hamlet: Посёлок
1384           house: Дом
1385           houses: Дома
1386           island: Остров
1387           islet: Маленький остров
1388           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1389           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1390           municipality: Муниципалитет
1391           neighbourhood: Соседство
1392           plot: Имение
1393           postcode: Почтовый индекс
1394           quarter: Район города
1395           region: Регион
1396           sea: Море
1397           square: Площадь
1398           state: Область/Штат
1399           subdivision: Подразделение
1400           suburb: Пригород
1401           town: Городок
1402           village: Деревня
1403           "yes": Место
1404         railway:
1405           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1406           buffer_stop: Буферная остановка
1407           construction: Ремонт железнодорожных путей
1408           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1409           funicular: Фуникулёр
1410           halt: Железнодорожная станция
1411           junction: Железнодорожная стрелка
1412           level_crossing: Железнодорожный переезд
1413           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1414           miniature: Макет железной дороги
1415           monorail: Монорельс
1416           narrow_gauge: Узкоколейка
1417           platform: Железнодорожная платформа
1418           preserved: Историческая железная дорога
1419           proposed: Проектируемая железная дорога
1420           rail: Рельс
1421           spur: Ответвление ж/д пути
1422           station: Железнодорожная станция
1423           stop: Железнодорожная остановка
1424           subway: Метро
1425           subway_entrance: Вход в метро
1426           switch: Железнодорожная стрелка
1427           tram: Трамвай
1428           tram_stop: Трамвайная остановка
1429           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1430           yard: Депо
1431         shop:
1432           agrarian: Аграрный магазин
1433           alcohol: Магазин алкоголя
1434           antiques: Антиквариат
1435           appliance: Магазин бытовой техники
1436           art: Художественный салон
1437           baby_goods: Товары для детей
1438           bag: Магазин сумок
1439           bakery: Булочная
1440           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1441           beauty: Салон красоты
1442           bed: Постельные принадлежности
1443           beverages: Магазин напитков
1444           bicycle: Веломагазин
1445           bookmaker: Букмекер
1446           books: Книжный магазин
1447           boutique: Бутик
1448           butcher: Мясная лавка
1449           car: Продажа и ремонт автомобилей
1450           car_parts: Автомагазин
1451           car_repair: Автомастерская
1452           carpet: Ковры
1453           charity: Благотворительный магазин
1454           cheese: Сырный магазин
1455           chemist: Магазин бытовой химии
1456           chocolate: Шоколад
1457           clothes: Магазин одежды
1458           coffee: Кофейный магазин
1459           computer: Компьютерный магазин
1460           confectionery: Кондитерская
1461           convenience: Продовольственный магазин
1462           copyshop: Услуги копирования
1463           cosmetics: Косметика
1464           craft: Магазин товаров для рукоделия
1465           curtain: Магазин штор
1466           dairy: Молочный магазин
1467           deli: Магазин деликатесов
1468           department_store: Универсам
1469           discount: Магазин распродаж
1470           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1471           dry_cleaning: Химчистка
1472           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1473           electronics: Магазин электроники
1474           erotic: Магазин эротических товаров
1475           estate_agent: Агенство недвижимости
1476           fabric: Магазин тканей
1477           farm: Магазин фермерских продуктов
1478           fashion: Магазин модной одежды
1479           fishing: Рыболовный магазин
1480           florist: Цветочный магазин
1481           food: Продукты
1482           frame: Магазин рам
1483           funeral_directors: Похоронное бюро
1484           furniture: Мебель
1485           garden_centre: Садовый центр
1486           gas: Магазин газового оборудования
1487           general: Магазин
1488           gift: Магазин подарков
1489           greengrocer: Овощной магазин
1490           grocery: Продуктовый магазин
1491           hairdresser: Парикмахерская
1492           hardware: Хозяйственный магазин
1493           health_food: Магазин здоровой пищи
1494           hearing_aids: Слуховые аппараты
1495           herbalist: травник
1496           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1497           houseware: Магазин посуды
1498           ice_cream: Магазин мороженного
1499           interior_decoration: Оформление интерьера
1500           jewelry: Ювелирный магазин
1501           kiosk: Киоск
1502           kitchen: Магазин кухонь
1503           laundry: Прачечная
1504           locksmith: Слесарь
1505           lottery: Лотерея
1506           mall: Молл
1507           massage: Массаж
1508           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1509           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1510           money_lender: Кредитор
1511           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1512           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1513           music: Музыкальный магазин
1514           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1515           newsagent: Газетный киоск
1516           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1517           optician: Оптика
1518           organic: Магазин органических продуктов
1519           outdoor: Магазин для активного отдыха
1520           paint: Лавка художника
1521           pastry: Кондитерская
1522           pawnbroker: Ломбард
1523           perfumery: Парфюмерия
1524           pet: Зоомагазин
1525           pet_grooming: Уход за домашними животными
1526           photo: Фотомагазин
1527           seafood: Морепродукты
1528           second_hand: Комиссионный магазин
1529           sewing: Швейный цех
1530           shoes: Обувной магазин
1531           sports: Спортивный магазин
1532           stationery: Канцелярские товары
1533           storage_rental: Аренда склада
1534           supermarket: Супермаркет
1535           tailor: Портной
1536           tattoo: Тату салон
1537           tea: Чайный магазин
1538           ticket: Касса
1539           tobacco: Табачный магазин
1540           toys: Магазин игрушек
1541           travel_agency: Туристической агентство
1542           tyres: Магазин шин
1543           vacant: Пустующий магазин
1544           variety_store: Магазин одной цены
1545           video: Магазин видеозаписей
1546           video_games: Магазин видеоигр
1547           wholesale: Оптовый магазин
1548           wine: Винный магазин
1549           "yes": Магазин
1550         tourism:
1551           alpine_hut: Альпийский домик
1552           apartment: Апартаменты
1553           artwork: Произведение искусства
1554           attraction: Достопримечательность
1555           bed_and_breakfast: Полупансион
1556           cabin: Хижина для туристов
1557           camp_pitch: Кемпинг
1558           camp_site: Лагерь
1559           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1560           chalet: Шале
1561           gallery: Галерея
1562           guest_house: Гостевой дом
1563           hostel: Хостел
1564           hotel: Гостиница
1565           information: Информация
1566           motel: Мотель
1567           museum: Музей
1568           picnic_site: Место для пикника
1569           theme_park: Парк развлечений
1570           viewpoint: Смотровая площадка
1571           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1572           zoo: Зоопарк
1573         tunnel:
1574           building_passage: Проезд через здание
1575           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1576           "yes": Тоннель
1577         waterway:
1578           artificial: Искусственный водоток
1579           boatyard: Верфь
1580           canal: Канал
1581           dam: Дамба
1582           derelict_canal: Пересохший канал
1583           ditch: Канава
1584           dock: Док
1585           drain: Сток
1586           lock: Шлюз
1587           lock_gate: Ворота шлюза
1588           mooring: Место швартовки
1589           rapids: Речной порог
1590           river: Река
1591           stream: Ручей
1592           wadi: Высохшее русло
1593           waterfall: Водопад
1594           weir: Плотина
1595           "yes": Водный маршрут
1596       admin_levels:
1597         level2: Граница страны
1598         level3: Граница региона
1599         level4: Граница штата, субъекта
1600         level5: Граница региона
1601         level6: Граница района
1602         level7: Граница муниципалитета
1603         level8: Граница города
1604         level9: Граница села, деревни
1605         level10: Граница пригорода
1606         level11: Граница между соседствами
1607     results:
1608       no_results: Ничего не найдено
1609       more_results: Ещё результаты
1610   issues:
1611     index:
1612       title: Проблемы
1613       select_status: Выберите статус
1614       select_type: Выберите тип
1615       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1616       reported_user: Пользователь в сообщении
1617       not_updated: Не обновлялось
1618       search: Найти
1619       search_guidance: Поиск проблем
1620       states:
1621         ignored: Проигнорировано
1622         open: Открыто
1623         resolved: Обработано
1624     page:
1625       user_not_found: Пользователь не существует
1626       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1627       reported_user: Пользователь в сообщении
1628       status: Статус
1629       reports: Сообщения
1630       last_updated: Последнее изменение
1631       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1632       reports_count:
1633         one: 1 сообщение
1634         few: '%{count} сообщения'
1635         many: '%{count} сообщений'
1636         other: '%{count} сообщений'
1637       reported_item: Элемент в сообщении
1638     show:
1639       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1640       reports:
1641         one: 1 сообщение
1642         few: '%{count} сообщения'
1643         many: '%{count} сообщений'
1644         other: '%{count} сообщений'
1645       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1646       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1647       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1648       resolve: Обработать
1649       ignore: Игнорировать
1650       reopen: Переоткрыть
1651       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1652       read_reports: Прочитанные сообщения
1653       new_reports: Новые сообщения
1654       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1655       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1656       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1657     resolve:
1658       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1659     ignore:
1660       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1661     reopen:
1662       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1663     comments:
1664       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1665       reassign_param: Переназначить проблему?
1666     reports:
1667       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1668     helper:
1669       reportable_title:
1670         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1671         note: Заметка № %{note_id}
1672   issue_comments:
1673     create:
1674       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1675       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1676   reports:
1677     new:
1678       title_html: Сообщение %{link}
1679       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1680       disclaimer:
1681         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1682           что:'
1683         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1684         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1685           коллег-членов сообщества
1686         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1687       categories:
1688         diary_entry:
1689           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1690           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1691           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1692           other_label: Другое
1693         diary_comment:
1694           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1695           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1696           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1697           other_label: Другое
1698         user:
1699           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1700           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1701           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1702           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1703           other_label: Другое
1704         note:
1705           spam_label: Заметка является спамом
1706           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1707           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1708           other_label: Другое
1709     create:
1710       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1711       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1712   layouts:
1713     logo:
1714       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1715     home: Домой
1716     logout: Выйти
1717     log_in: Войти
1718     sign_up: Зарегистрироваться
1719     start_mapping: Начать картографировать
1720     edit: Правка
1721     history: История
1722     export: Экспорт
1723     issues: Проблемы
1724     gps_traces: GPS-треки
1725     user_diaries: Дневники участников
1726     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1727     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1728     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1729       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1730     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1731       другими %{partners}.
1732     partners_fastly: Fastly
1733     partners_partners: партнёрами
1734     tou: Условия использования
1735     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1736       необходимое техническое обслуживание.
1737     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1738       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1739     help: Помощь
1740     about: О проекте
1741     copyright: Авторские права
1742     communities: Сообщества
1743     learn_more: Узнать больше
1744     more: Ещё
1745   user_mailer:
1746     diary_comment_notification:
1747       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1748       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1749       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1750       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1751       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1752         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1753       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1754         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1755       footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1756       footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1757     message_notification:
1758       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1759       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1760       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1761         %{subject}:'
1762       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1763         с темой %{subject}:'
1764       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1765         на него на %{replyurl}
1766       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1767         на него на %{replyurl}
1768     friendship_notification:
1769       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1770       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1771       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1772       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1773       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1774       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1775       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1776     gpx_description:
1777       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1778         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1779       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1780         %{trace_description} и без тегов
1781     gpx_failure:
1782       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1783       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1784       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1785         их избежать, можно найти на %{url}.
1786       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1787       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1788     gpx_success:
1789       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1790       loaded:
1791         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1792         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1793         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1794         other: ""
1795       trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1796       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1797     signup_confirm:
1798       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1799       greeting: Привет!
1800       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1801       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1802         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1803         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1804       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1805         дополнительной информации для начального ознакомления.
1806     email_confirm:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1808       greeting: Здравствуйте,
1809       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1810         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1811       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1812         подтвердить изменение.
1813     lost_password:
1814       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1815       greeting: Здравствуйте,
1816       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1817         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1818       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1819         чтобы сменить ваш пароль.
1820     note_comment_notification:
1821       anonymous: анонимный участник
1822       greeting: Здравствуйте,
1823       commented:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1825         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1826           заметку'
1827         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1828           %{place}.'
1829         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1830           около %{place}.'
1831         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1832           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1833         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1834           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1835       closed:
1836         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1837         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1838         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1839           %{place}.'
1840         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1841           от %{place}.'
1842         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1843           недалеко от %{place}.'
1844         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1845           заметок недалеко от %{place}.'
1846       reopened:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1849           заметку'
1850         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1851           от %{place}.'
1852         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1853           недалеко от %{place}.'
1854         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1855           заметок недалеко от %{place}.'
1856         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1857           заметок недалеко от %{place}.'
1858       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1859       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1860     changeset_comment_notification:
1861       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1862       commented:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1864           пакетов правок'
1865         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1866           который вас интересует'
1867         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1868           пакетов правок'
1869         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1870           ваших пакетов правок'
1871         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1872           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1873         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1874           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1875         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1876         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1877         partial_changeset_without_comment: без комментария
1878       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1879       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1880       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1881         перейдя по ссылке %{url}.
1882       unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1883         на %{url}.
1884   confirmations:
1885     confirm:
1886       heading: Проверьте свою электронную почту!
1887       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1888       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1889         править карту.
1890       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1891       button: Подтвердить
1892       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1893       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1894       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1895       resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1896         с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1897       click_here: кликните сюда
1898     confirm_resend:
1899       failure: Участник %{name} не найден.
1900     confirm_email:
1901       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1902       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1903         адрес электронной почты.
1904       button: Подтвердить
1905       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1906       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1907       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1908     resend_success_flash:
1909       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1910         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1911       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1912         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1913         такие запросы.
1914   messages:
1915     inbox:
1916       title: Входящие
1917       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1918       new_messages:
1919         few: '%{count} новых сообщения'
1920         many: '%{count} новых сообщений'
1921         one: '%{count} новое сообщение'
1922         other: '%{count} новых сообщений'
1923       old_messages:
1924         few: '%{count} старых'
1925         many: '%{count} старых'
1926         one: '%{count} старое'
1927         other: '%{count} старых'
1928       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1929       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1930     messages_table:
1931       from: От
1932       to: Кому
1933       subject: Тема
1934       date: Дата
1935       actions: Действия
1936     message_summary:
1937       unread_button: Пометить как непрочитанное
1938       read_button: Пометить как прочитанное
1939       destroy_button: Удалить
1940       unmute_button: Переместить во Входящие
1941     new:
1942       title: Отправить сообщение
1943       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1944       back_to_inbox: Назад ко входящим
1945     create:
1946       message_sent: Сообщение отправлено
1947       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1948         чем отправлять ещё.
1949     no_such_message:
1950       title: |2-
1951
1952         Нет такого сообщения
1953       heading: |2-
1954
1955         Нет такого сообщения
1956       body: |2-
1957
1958         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1959     outbox:
1960       title: Исходящие
1961       messages:
1962         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1963         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1964         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1965         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1966       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1967         %{people_mapping_nearby_link}?
1968       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1969     muted:
1970       title: Заглушённые сообщения
1971     reply:
1972       wrong_user: Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не
1973         этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу
1974         пользователь, чтобы прочитать ответ.
1975     show:
1976       title: Просмотр сообщения
1977       reply_button: Ответить
1978       unread_button: Пометить как непрочитанное
1979       destroy_button: Удалить
1980       back: Назад
1981       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1982         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1983         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1984     sent_message_summary:
1985       destroy_button: Удалить
1986     heading:
1987       my_inbox: Мои входящие
1988       my_outbox: Мои исходящие
1989       muted_messages: Заглушённые сообщения
1990     mark:
1991       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1992       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1993     unmute:
1994       notice: Сообщение перемещено во Входящие
1995     destroy:
1996       destroyed: Сообщение удалено
1997   passwords:
1998     new:
1999       title: Восстановление пароля
2000       heading: Забыли пароль?
2001       email address: 'Адрес электронной почты:'
2002       new password button: Вышлите мне новый пароль
2003       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2004         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2005     edit:
2006       title: Повторная установка пароля
2007       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2008       reset: Установить пароль
2009       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2010     update:
2011       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2012   preferences:
2013     show:
2014       title: Мои предпочтения
2015       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2016       preferred_languages: Предпочитаемые языки
2017       edit_preferences: Редактировать предпочтения
2018     edit:
2019       title: Изменить предпочтения
2020       save: Обновить предпочтения
2021       cancel: Отмена
2022     update:
2023       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2024     update_success_flash:
2025       message: Предпочтения обновлены.
2026   profiles:
2027     edit:
2028       title: Редактирование профиля
2029       save: Обновить профиль
2030       cancel: Отмена
2031       image: Изображение
2032       gravatar:
2033         gravatar: Использовать Gravatar
2034         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2035         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2036         disabled: Gravatar отключён.
2037         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2038       new image: Добавить изображение
2039       keep image: Оставить текущее изображение
2040       delete image: Удалить текущее изображение
2041       replace image: Заменить текущее изображение
2042       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2043         лучше)
2044       home location: Моё местоположение
2045       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2046       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2047         на карту?
2048       show: Показать
2049       delete: Удалить
2050       undelete: Отменить удаление
2051     update:
2052       success: Профиль обновлён.
2053       failure: Не удалось обновить профиль.
2054   sessions:
2055     new:
2056       tab_title: Вход
2057       email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2058       password: Пароль
2059       remember: Запомнить меня
2060       lost password link: Забыли пароль?
2061       login_button: Представиться
2062       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2063       or: или
2064       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2065     destroy:
2066       title: Выйти
2067       heading: Выйти из OpenStreetMap
2068       logout_button: Выйти
2069     suspended_flash:
2070       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2071         активности.
2072       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2073         обсудить это.
2074       support: поддержка
2075   shared:
2076     markdown_help:
2077       headings: Заголовки
2078       heading: Заголовок
2079       subheading: Подзаголовок
2080       unordered: Неупорядоченный список
2081       ordered: Упорядоченный список
2082       first: Первый элемент
2083       second: Второй элемент
2084       link: Ссылка
2085       text: Текст
2086       image: Изображение
2087       alt: Альтернативный текст
2088       url: URL
2089     richtext_field:
2090       edit: Править
2091       preview: Предпросмотр
2092       help: Помощь
2093     pagination:
2094       diary_comments:
2095         older: Более старые комментарии
2096         newer: Более новые комментарии
2097       diary_entries:
2098         older: Более старые записи
2099         newer: Более новые записи
2100       traces:
2101         older: Более старые треки
2102         newer: Более новые треки
2103       users:
2104         older: Участники с большим стажем
2105         newer: Новые участники
2106   site:
2107     about:
2108       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2109         и устройств'
2110       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2111         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2112         по всему миру.
2113       local_knowledge_title: Знание местности
2114       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2115         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2116         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2117       community_driven_title: Силами сообщества
2118       community_driven_1_html: |-
2119         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2120         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2121          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2122       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2123       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2124       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2125       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2126       open_data_title: Открытые данные
2127       open_data_1_html: |-
2128         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2129         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2130         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2131         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2132       open_data_open_data: открытые данные
2133       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2134       legal_title: Юридические вопросы
2135       legal_1_1_html: |-
2136         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2137         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2138         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2139         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2140       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2141       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2142       legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2143       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2144       legal_2_1_html: |-
2145         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2146         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2147       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2148       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2149         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2150       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2151       partners_title: Партнёры
2152     copyright:
2153       title: Авторские права и лицензирование
2154       foreign:
2155         title: Об этом переводе
2156         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2157           английская страница должна иметь приоритет
2158         english_link: английского оригинала
2159       native:
2160         title: Об этой странице
2161         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2162           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2163           авторских правах и %{mapping_link}.
2164         native_link: русской версии
2165         mapping_link: начать картографирование
2166       legal_babble:
2167         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2168           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2169           (OSMF)."
2170         introduction_1_open_data: открытые данные
2171         introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2172         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2173         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2174           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2175           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2176           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2177           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2178         introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2179           (CC BY-SA 2.0).
2180         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2181         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2182         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2183           следующие два условия:'
2184         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2185           правах.
2186         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2187         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2188           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2189           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2190           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2191           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2192           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2193         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2194         credit_4_1_html: |-
2195           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2196           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2197           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2198           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2199         credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2200         attribution_example:
2201           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2202           title: Пример указания авторства
2203         more_title_html: Узнайте больше
2204         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2205         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2206         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2207           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2208           агентств и от других источников, среди которых:'
2209         contributors_at_austria: Австрия
2210         contributors_at_stadt_wien: город Вена
2211         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2212         contributors_au_australia: Австралия
2213         contributors_ca_canada: Канада
2214         contributors_cz_czechia: Чехия
2215         contributors_fi_finland: Финляндия
2216         contributors_fr_france: Франция
2217         contributors_hr_credit_html: |-
2218           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2219           (публичная информация Хорватии).
2220         contributors_hr_croatia: Хорватия
2221         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2222         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2223         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2224         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2225         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2226         contributors_rs_serbia: Сербия
2227         contributors_si_slovenia: Словения
2228         contributors_es_spain: Испания
2229         contributors_es_ign: IGN
2230         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2232         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2233         contributors_2_html: |-
2234           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2235           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2236         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2237         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2238           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2239           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2240         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2241         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2242           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2243           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2244           согласия правообладателей.
2245         trademarks_title: Товарные знаки
2246         trademarks_1_1_html: |-
2247           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2248           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2249           %{trademark_policy_link}.
2250         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2251     index:
2252       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2253       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2254       license:
2255         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2256           открытой лицензии
2257       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2258         запущен и опция дистанционного управления включена
2259     edit:
2260       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2261       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2262         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2263       user_page_link: страница пользователя
2264       anon_edits_html: '%{link}'
2265       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2266       id_not_configured: iD не был настроен
2267     export:
2268       title: Экспортировать
2269       manually_select: Выделить другую область
2270       licence: Лицензия
2271       too_large:
2272         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2273           перечисленных ниже источников:'
2274         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2275           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2276           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2277         planet:
2278           title: Планета OSM
2279           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2280         overpass:
2281           title: Overpass API
2282           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2283             базы данных OpenStreetMap
2284         geofabrik:
2285           title: Загрузки Geofabrik
2286           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2287             городов
2288         other:
2289           title: Другие источники
2290           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2291       export_button: Экспортировать
2292     fixthemap:
2293       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2294       how_to_help:
2295         title: Как помочь
2296         join_the_community:
2297           title: Присоединиться к сообществу
2298           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2299             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2300             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2301             самостоятельно.
2302         add_a_note:
2303           instructions_1_html: |-
2304             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2305             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2306             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2307       other_concerns:
2308         title: Другие проблемы
2309         copyright: страница авторского права
2310     help:
2311       title: Получение справки
2312       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2313         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2314       welcome:
2315         url: /welcome
2316         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2317         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2318       beginners_guide:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2320         title: Руководство для начинающих
2321         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2322       community:
2323         title: Помощь и форум сообщества
2324         description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2325       mailing_lists:
2326         title: Списки рассылок
2327         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2328           (количество активных пользователей зависит от языка).
2329       irc:
2330         title: IRC
2331         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2332       switch2osm:
2333         title: switch2osm
2334         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2335           ресурсы OpenStreetMap.
2336       welcomemat:
2337         title: Для организаций
2338         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2339           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2340       wiki:
2341         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2342         title: OpenStreetMap Вики
2343         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2344     potlatch:
2345       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2346         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2347         в веб-браузере.
2348       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2349         %{download_link}.
2350       download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2351       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2352         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2353         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2354       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2355     any_questions:
2356       title: Остались вопросы?
2357       paragraph_1_html: |-
2358         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2359         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2360       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2361       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2362     sidebar:
2363       search_results: Результаты поиска
2364     search:
2365       search: Поиск
2366       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2367       from: Старт
2368       to: Финиш
2369       where_am_i: Где это?
2370       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2371         поиска
2372       submit_text: Найти
2373       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2374     key:
2375       table:
2376         entry:
2377           motorway: Автомагистраль
2378           main_road: Главная дорога
2379           trunk: Шоссе
2380           primary: Магистральная дорога
2381           secondary: Второстепенная дорога
2382           unclassified: Дорога местного значения
2383           pedestrian: Пешеходная дорога
2384           track: Просёлочная дорога
2385           bridleway: Дорога для верховой езды
2386           cycleway: Велосипедная дорога
2387           cycleway_national: Национальная велодорожка
2388           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2389           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2390           cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2391           footway: Пешеходная дорожка
2392           rail: Железная дорога
2393           train: Поезд
2394           subway: Линия метро
2395           ferry: Паром
2396           light_rail: Легкорельсовый транспорт
2397           tram: Трамвай
2398           trolleybus: Троллейбус
2399           bus: Автобус
2400           cable_car: Канатная дорога
2401           chair_lift: кресельный подъёмник
2402           runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2403           taxiway: Рулёжная дорожка
2404           apron: Перрон аэродрома
2405           admin: Административная граница
2406           capital: Столица
2407           city: Город
2408           orchard: Фруктовый сад
2409           vineyard: Виноградник
2410           forest: Лес
2411           wood: Роща
2412           farmland: Сельхозугодья
2413           grass: Трава
2414           meadow: Луг
2415           bare_rock: Голая скала
2416           sand: Песок
2417           golf: Площадка для гольфа
2418           park: Парк
2419           common: Общественная земля
2420           built_up: Площадь застройки
2421           resident: Жилой район
2422           retail: Торговый район
2423           industrial: Промышленный район
2424           commercial: Коммерческий район
2425           heathland: Вересковая пустошь
2426           scrubland: Скрэб
2427           lake: Озеро
2428           reservoir: Водохранилище
2429           intermittent_water: Пересыхающий водоём
2430           glacier: Ледник
2431           reef: Риф
2432           wetland: Заболоченная территория
2433           farm: Ферма
2434           brownfield: Расчистка под застройку
2435           cemetery: Кладбище
2436           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2437           pitch: Спортивная площадка
2438           centre: Спортивный центр
2439           beach: Пляж
2440           reserve: Заповедник
2441           military: Военная территория
2442           school: Школа, университет
2443           university: Университет
2444           hospital: Больница
2445           building: Значительное здание
2446           station: Железнодорожная станция
2447           tram_stop: Трамвайная остановка
2448           summit: Вершина
2449           peak: Вершина горы
2450           tunnel: Туннель (пунктир)
2451           bridge: Мост (жирная линия)
2452           private: Частный доступ
2453           destination: Целевой доступ
2454           construction: Строительство дороги
2455           bus_stop: Автобусная остановка
2456           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2457           bicycle_rental: Прокат велосипедов
2458           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2459           bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2460           toilets: Туалет
2461     welcome:
2462       title: Добро пожаловать!
2463       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2464         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2465         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2466       whats_on_the_map:
2467         title: Что находится на карте
2468         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2469           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2470           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2471           мира, которые вам интересны.
2472         real_and_current: реальных и актуальных
2473         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2474           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2475           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2476           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2477         doesnt: нету
2478       basic_terms:
2479         title: Небольшой словарь картографа
2480         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2481           которые стоит иметь в виду.
2482         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2483           использовать для редактирования карты.'
2484         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2485         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2486           или здание.'
2487         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2488           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2489         editor: редактор
2490         node: точка
2491         way: линия
2492         tag: тег
2493       rules:
2494         title: Правила!
2495         para_1_html: |-
2496           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2497           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2498           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2499           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2500         imports: Импорты
2501         automated_edits: Автоматические правки
2502       start_mapping: Начать картографировать
2503       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2504       add_a_note:
2505         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2506         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2507           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2508           на карту.
2509         para_2_html: |-
2510           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2511           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2512           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2513         the_map: карта
2514     communities:
2515       title: Сообщества
2516       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2517         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2518         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2519         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2520         формальными или неформальными."
2521       local_chapters:
2522         title: Местные отделения
2523         about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2524           которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2525           Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2526           органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2527           Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2528           и вопросам авторского права."
2529         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2530       other_groups:
2531         title: Другие группы
2532         other_groups_html: |-
2533           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2534           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2535           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2536         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2537   traces:
2538     visibility:
2539       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2540       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2541         точки)
2542       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2543         времени)
2544       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2545         упорядоченные точки с отметками времени)
2546     new:
2547       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2548       visibility_help: Что это значит?
2549       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2550       help: Справка
2551       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2552     create:
2553       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2554       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2555         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2556         прислано уведомление на электронную почту.
2557       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2558         Повторите снова
2559       traces_waiting:
2560         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2561           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2562           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2563         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2564           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2565           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2566     edit:
2567       cancel: Отменить
2568       title: Редактирование трека %{name}
2569       heading: Редактирование трека %{name}
2570       visibility_help: Что это значит?
2571       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2572     update:
2573       updated: Трек обновлён
2574     show:
2575       title: Просмотр трека %{name}
2576       heading: Просмотр трека %{name}
2577       pending: ОБРАБОТКА
2578       filename: 'Имя файла:'
2579       download: скачать
2580       uploaded: 'Передан на сервер:'
2581       points: 'Точек:'
2582       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2583       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2584       map: на карте
2585       edit: править
2586       owner: 'Владелец:'
2587       description: 'Описание:'
2588       tags: 'Теги:'
2589       none: Нет
2590       edit_trace: Редактировать свойства
2591       delete_trace: Удалить этот трек
2592       trace_not_found: Трек не найден!
2593       visibility: 'Видимость:'
2594       confirm_delete: Удалить этот трек?
2595     trace:
2596       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2597       count_points:
2598         one: 1 точка
2599         few: '%{count} точки'
2600         many: '%{count} точек'
2601         other: '%{count} точек'
2602       more: подробнее
2603       trace_details: Показать данные трека
2604       view_map: Просмотр карты
2605       edit_map: Править карту
2606       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2607       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2608       private: ЧАСТНЫЙ
2609       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2610       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2611       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2612     index:
2613       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2614       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2615       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2616       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2617       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2618       empty_title: Здесь пока ничего нет
2619       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2620       upload_new: Загрузите новый трек
2621       wiki_page: вики-странице
2622       upload_trace: Загрузить треки
2623       all_traces: Все треки
2624       my_traces: Мои треки
2625       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2626       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2627     destroy:
2628       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2629     offline_warning:
2630       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2631     offline:
2632       heading: GPX хранилище отключено
2633       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2634     georss:
2635       title: OpenStreetMap GPS-треки
2636     description:
2637       description_with_count:
2638         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2639         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2640       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2641   application:
2642     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2643     require_cookies:
2644       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2645         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2646     setup_user_auth:
2647       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2648         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2649       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2650         чтобы узнать подробности.
2651       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2652         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2653         но вы должны просмотреть их.
2654     settings_menu:
2655       account_settings: Настройки профиля
2656       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2657       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2658       muted_users: Заглушённые пользователи
2659     auth_providers:
2660       openid_login_button: Продолжить
2661       openid:
2662         title: Войти с помощью OpenID
2663         alt: Логотип OpenID
2664       google:
2665         title: Войти с помощью Google
2666         alt: Логотип Google
2667       facebook:
2668         title: Войти с помощью Facebook
2669         alt: Логотип Facebook
2670       microsoft:
2671         title: Войти с помощью Microsoft
2672         alt: логотип Microsoft
2673       github:
2674         title: Войти с GitHub
2675         alt: Логотип GitHub
2676       wikipedia:
2677         title: Войти с помощью Википедии
2678         alt: Логотип Википедии
2679   oauth:
2680     permissions:
2681       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2682     scopes:
2683       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2684       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2685       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2686       write_api: Изменить карту
2687       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2688       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2689       write_notes: Изменить заметки
2690       write_redactions: Редактировать данные карты
2691       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2692   oauth2_applications:
2693     index:
2694       title: Мои клиентские приложения
2695       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2696         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2697         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2698         службе.
2699       new: Зарегистрировать новое приложение
2700       name: Имя
2701       permissions: Разрешения
2702     application:
2703       edit: Править
2704       delete: Удалить
2705       confirm_delete: Удалить это приложение?
2706     new:
2707       title: Зарегистрировать новое приложение
2708     edit:
2709       title: Редактировать приложение
2710     show:
2711       edit: Редактировать
2712       delete: Удалить
2713       confirm_delete: Удалить это приложение?
2714       client_id: ID клиента
2715       client_secret: Тайна клиента
2716       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2717         доступен
2718       permissions: Разрешения
2719       redirect_uris: Перенаправления URI
2720     not_found:
2721       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2722   oauth2_authorizations:
2723     new:
2724       title: Требуется авторизация
2725       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2726         разрешениями?
2727       authorize: Авторизовать
2728       deny: Отклонить
2729     error:
2730       title: Произошла ошибка
2731     show:
2732       title: Код авторизации
2733   oauth2_authorized_applications:
2734     index:
2735       title: Мои авторизованные приложения
2736       application: Приложение
2737       permissions: Разрешения
2738       last_authorized: Последняя авторизация
2739       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2740     application:
2741       revoke: Отозвать доступ
2742       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2743   users:
2744     new:
2745       title: Регистрация
2746       tab_title: Регистрация
2747       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2748         для вас учётную запись.
2749       support: поддержка
2750       about:
2751         header: Свободно редактируемая.
2752         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2753           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2754           и использовать ее.
2755         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2756         welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2757       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2758         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2759       by_signing_up:
2760         privacy_policy: политику конфиденциальности
2761         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2762           адресах электронной почты
2763       continue: Зарегистрироваться
2764       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2765       email_help:
2766         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2767           для получения дополнительной информации.
2768       or: или
2769       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2770     terms:
2771       title: Условия
2772       heading: Условия сотрудничества
2773       heading_ct: Условия сотрудничества
2774       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2775         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2776         «Продолжить».
2777       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2778         и будущего вклада.
2779       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2780       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2781         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2782       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2783       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2784         вклад находится в общественном достоянии
2785       consider_pd_why: что это значит?
2786       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2787       readable_summary: удобочитаемое резюме
2788       continue: Продолжить
2789       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2790       cancel: Отмена
2791       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2792         отклоните новые Условия участия.
2793       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2794       legale_names:
2795         france: На французском
2796         italy: На итальянском
2797         rest_of_world: Остальной мир
2798     terms_declined_flash:
2799       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2800         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2801       terms_declined_link: эта страница вики
2802       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2803     no_such_user:
2804       title: Нет такого пользователя
2805       heading: Пользователя %{user} не существует
2806       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2807         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2808       deleted: удалено
2809     show:
2810       my diary: Мой дневник
2811       my edits: Мои правки
2812       my traces: Мои треки
2813       my notes: Мои заметки
2814       my messages: Мои сообщения
2815       my profile: Мой профиль
2816       my settings: Мои настройки
2817       my comments: Мои комментарии
2818       my_preferences: Мои предпочтения
2819       my_dashboard: Мой пульт
2820       blocks on me: Мои блокировки
2821       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2822       create_mute: Заглушить этого пользователя
2823       destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2824       edit_profile: Редактировать профиль
2825       send message: Отправить сообщение
2826       diary: Дневник
2827       edits: Правки
2828       traces: Треки
2829       notes: Заметки
2830       remove as friend: Удалить из друзей
2831       add as friend: Добавить в друзья
2832       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2833       uid: 'ID пользователя:'
2834       ct status: 'Условия участия:'
2835       ct undecided: Неопределено
2836       ct declined: Отклонены
2837       email address: 'Адрес Email:'
2838       created from: 'Создано из:'
2839       status: 'Статус:'
2840       spam score: 'Оценка спама:'
2841       role:
2842         administrator: Этот пользователь является администратором
2843         moderator: Этот пользователь является модератором
2844         importer: Этот пользователь является импортером
2845         grant:
2846           administrator: Присвоить права администратора
2847           moderator: Присвоить права модератора
2848         revoke:
2849           administrator: Отозвать права администратора
2850           moderator: Отозвать права модератора
2851       block_history: Активные блокировки
2852       moderator_history: Созданные блокировки
2853       comments: Комментарии
2854       create_block: Блокировать этого пользователя
2855       activate_user: Активировать этого пользователя
2856       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2857       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2858       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2859       hide_user: Скрыть этого пользователя
2860       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2861       delete_user: Удалить этого пользователя
2862       confirm: Подтвердить
2863       report: Сообщить об этом пользователе
2864     go_public:
2865       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2866     index:
2867       title: Пользователи
2868       heading: Пользователи
2869       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2870       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2871       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2872     page:
2873       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2874       hide: Скрыть выделенных пользователей
2875     suspended:
2876       title: Учётная запись приостановлена
2877       heading: Учётная запись приостановлена
2878       support: поддержка
2879       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2880         из-за подозрительной активности.
2881       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2882         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2883         это.
2884     auth_failure:
2885       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2886       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2887       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2888       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2889       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2890       unknown_error: Ошибка аутентификации
2891     auth_association:
2892       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2893       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2894         запись, используя форму ниже.
2895       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2896         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2897         настройках.
2898   user_role:
2899     filter:
2900       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2901       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2902       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2903       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2904         у текущего пользователя.
2905     grant:
2906       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2907     revoke:
2908       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2909         «%{name}»?
2910   user_blocks:
2911     model:
2912       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2913       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2914     not_found:
2915       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2916       back: Вернуться к индексу
2917     new:
2918       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2919       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2920       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2921         от API.
2922     edit:
2923       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2924       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2925       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2926         API.
2927     filter:
2928       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2929         выпадающего списка.
2930     create:
2931       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2932     update:
2933       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2934         править её.
2935       success: Блокировка обновлена.
2936     index:
2937       title: Блокировки пользователей
2938       heading: Список блокировок пользователей
2939       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2940     helper:
2941       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2942       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2943       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2944         как пользователь войдёт в систему.
2945       time_past_html: Закончилось %{time}.
2946       block_duration:
2947         hours:
2948           one: 1 час
2949           other: '%{count} час.'
2950         days:
2951           one: 1 день
2952           few: '%{count} дня'
2953           other: '%{count} дней'
2954         weeks:
2955           one: 1 неделя
2956           few: '%{count} недели'
2957           other: '%{count} недель'
2958         months:
2959           one: 1 месяц
2960           few: '%{count} месяца'
2961           other: '%{count} месяцев'
2962         years:
2963           one: 1 год
2964           few: '%{count} года'
2965           other: '%{count} лет'
2966     blocks_on:
2967       title: Блокировки для %{name}
2968       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2969       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2970     blocks_by:
2971       title: Блокировки, которые создал %{name}
2972       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2973       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2974     show:
2975       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2976       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2977       created: 'Создано:'
2978       duration: 'Длительность:'
2979       status: 'Статус:'
2980       edit: Изменить
2981       reason: 'Причина блокировки:'
2982       revoker: 'Разблокировавший:'
2983     block:
2984       not_revoked: (не разблокирован)
2985       show: Показать
2986       edit: Править
2987     page:
2988       display_name: Заблокированный пользователь
2989       creator_name: Автор
2990       reason: Причина блокировки
2991       status: Состояние
2992       revoker_name: Разблокировал
2993   user_mutes:
2994     index:
2995       title: Заглушённые пользователи
2996       my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
2997       user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
2998         папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
2999       user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3000         но их сообщения не будут заглушены.
3001       table:
3002         thead:
3003           muted_user: Заглушённый пользователь
3004           actions: Действия
3005         tbody:
3006           send_message: Отправить сообщение
3007     create:
3008       notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3009     destroy:
3010       notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3011       error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3012   notes:
3013     index:
3014       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3015       heading: Заметки участника %{user}
3016       subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3017       no_notes: Нет заметок
3018       id: Идентификатор
3019       creator: Автор
3020       description: Описание
3021       created_at: Создана
3022       last_changed: Изменена
3023     show:
3024       title: 'Заметка: %{id}'
3025       description: Описание
3026       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3027       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3028       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3029       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3030       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3031       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3032       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3033       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3034       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3035       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3036       report: пожаловаться на эту заметку
3037       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3038         независимая проверка сведений.
3039       hide: Скрыть
3040       resolve: Закрыть
3041       reactivate: Открыть снова
3042       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3043       comment: Комментировать
3044       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3045         нужно удалить, вы можете %{link}.
3046       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3047         самостоятельно с комментарием.
3048       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3049       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3050     new:
3051       title: Новая заметка
3052       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3053         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3054         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3055       anonymous_warning_log_in: войти
3056       anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3057       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3058         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3059         правами карт или справочников.
3060       add: Добавить заметку
3061     notes_paging_nav:
3062       showing_page: Страница %{page}
3063   javascripts:
3064     close: Закрыть
3065     share:
3066       title: Вставить на сайт
3067       cancel: Отмена
3068       image: Изображение
3069       link: Ссылка или HTML
3070       long_link: Ссылка
3071       short_link: Кратко
3072       geo_uri: Geo URI
3073       embed: HTML
3074       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3075       format: 'Формат:'
3076       scale: 'Масштаб:'
3077       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3078         %{height}
3079       download: Скачать
3080       short_url: Короткая ссылка
3081       include_marker: Включить маркер
3082       center_marker: Центрировать карту на маркер
3083       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3084       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3085       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3086         изображения
3087     embed:
3088       report_problem: Сообщить о проблеме
3089     key:
3090       title: Легенда карты
3091       tooltip: Условные знаки
3092       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3093     map:
3094       zoom:
3095         in: Приблизить
3096         out: Отдалить
3097       locate:
3098         title: Показать мое местоположение
3099         metersPopup:
3100           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3101           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3102           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3103           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3104         feetPopup:
3105           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3106           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3107           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3108           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3109       base:
3110         standard: Стандартный
3111         cycle_map: Велосипедная карта
3112         transport_map: Карта транспорта
3113         hot: Гуманитарная
3114       layers:
3115         header: Слои карты
3116         notes: Заметки
3117         data: Данные карты
3118         gps: Общедоступные GPS-треки
3119         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3120         title: Слои
3121       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3122       make_a_donation: Сделать пожертвование
3123       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3124       osm_france: OpenStreetMap Франция
3125       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3126       andy_allan: Энди Аллан
3127       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3128     site:
3129       edit_tooltip: Править карту
3130       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3131       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3132       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3133       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3134       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3135       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3136       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3137       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3138     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3139       кликните здесь.
3140     directions:
3141       ascend: Подъём
3142       engines:
3143         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3144         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3145         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3146         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3147         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3148         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3149         fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3150         fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3151         fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3152       descend: Спуск
3153       directions: Маршрут
3154       distance: Расстояние
3155       distance_m: '%{distance}м'
3156       distance_km: '%{distance}км'
3157       errors:
3158         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3159         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3160       instructions:
3161         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3162         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3163         offramp_right: Сверните на правый съезд
3164         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3165         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3166         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3167           %{directions}
3168         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3169           в на %{name} в направлении %{directions}
3170         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3171         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3172         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3173           направлении %{directions}
3174         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3175         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3176         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3177           %{directions}
3178         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3179         onramp_right: Сверните на въезд справа
3180         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3181         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3182         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3183         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3184         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3185         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3186         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3187         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3188         offramp_left: Сверните на левый съезд
3189         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3190         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3191         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3192           %{directions}
3193         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3194           %{name} в направлении %{directions}
3195         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3196         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3197         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3198           %{directions}
3199         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3200         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3201         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3202           %{directions}
3203         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3204         onramp_left: Сверните на въезд слева
3205         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3206         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3207         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3208         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3209         via_point_without_exit: (через точку)
3210         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3211         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3212         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3213         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3214         start_without_exit: Начните на %{name}
3215         destination_without_exit: Место назначения рядом
3216         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3217         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3218         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3219           на %{name}
3220         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3221           на %{name}
3222         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3223         unnamed: дорога
3224         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3225         exit_counts:
3226           first: первый
3227           second: второй
3228           third: третий
3229           fourth: четвёртый
3230           fifth: пятый
3231           sixth: шестой
3232           seventh: седьмой
3233           eighth: восьмой
3234           ninth: девятый
3235           tenth: десятый
3236       time: Время
3237     query:
3238       node: Точка
3239       way: Линия
3240       relation: Отношение
3241       nothing_found: Объектов поблизости нет
3242       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3243       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3244     context:
3245       directions_from: Маршрут отсюда
3246       directions_to: Маршрут сюда
3247       add_note: Добавить здесь заметку
3248       show_address: Показать адрес
3249       query_features: Что здесь?
3250       centre_map: Центрировать карту
3251   redactions:
3252     edit:
3253       heading: Редактировать исправление
3254       title: Редактировать исправление
3255     index:
3256       empty: Нет исправлений для показа.
3257       heading: Список исправлений
3258       title: Список исправлений
3259       new: Новое исправление
3260     new:
3261       heading: Введите информацию для нового исправления
3262       title: Создание нового исправления
3263     show:
3264       description: 'Описание:'
3265       heading: Описание исправления «%{title}»
3266       title: Описание исправления
3267       user: 'Создано:'
3268       edit: Изменить
3269       destroy: Удалить
3270       confirm: Вы уверены?
3271     create:
3272       flash: Исправление создано.
3273     update:
3274       flash: Изменения сохранены.
3275     destroy:
3276       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3277         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3278       flash: Исправление уничтожено.
3279       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3280   validations:
3281     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3282     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3283     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3284     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3285 ...