]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
363798932ff90b48f8adf9b80763c68fefa52ae8
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       old_node: Nó antigo
124       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
125       old_relation: Relação antiga
126       old_relation_member: Membro de relação antiga
127       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
128       old_way: Linha antiga
129       old_way_node: Nó de linha antiga
130       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
131       relation: Relação
132       relation_member: Membro da relação
133       relation_tag: Etiqueta de relação
134       report: Denúncia
135       session: Sessão
136       trace: Trilha
137       tracepoint: Ponto de trilha
138       tracetag: Etiqueta de trilha
139       user: Usuário
140       user_preference: Preferências do usuário
141       user_token: Token do usuário
142       way: Linha
143       way_node: Nó de linha
144       way_tag: Etiqueta de linha
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nome (necessário)
148         url: URL do aplicativo principal (necessário)
149         callback_url: URL de callback
150         support_url: URL de suporte
151         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
152         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
153         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
154         allow_write_api: modificar o mapa
155         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
156         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Corpo
160       diary_entry:
161         user: Usuário
162         title: Assunto
163         body: Corpo
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         language_code: Idioma
167       doorkeeper/application:
168         name: Nome
169         redirect_uri: URIs de redirecionamento
170         confidential: Aplicação confidencial?
171         scopes: Permissões
172       friend:
173         user: Usuário
174         friend: Amigo
175       trace:
176         user: Usuário
177         visible: Visível
178         name: Nome do arquivo
179         size: Tamanho
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Público
183         description: Descrição
184         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
185         visibility: Visibilidade
186         tagstring: Etiquetas
187       message:
188         sender: Remetente
189         title: Assunto
190         body: Corpo
191         recipient: Destinatário
192       redaction:
193         title: Título
194         description: Descrição
195       report:
196         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
197         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
198       user:
199         auth_provider: Provedor de autenticação
200         auth_uid: UID de autenticação
201         email: E-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
384     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
385     version: Versão
386     redacted_version: Versão reduzida
387     in_changeset: Conjunto de alterações
388     anonymous: anônimo
389     no_comment: (nenhum comentário)
390     part_of: Parte de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relação'
393       other: '%{count} relações'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vias'
397     download_xml: Baixar XML
398     view_history: Ver histórico
399     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
400     view_details: Ver detalhes
401     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
402     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
403     location: 'Localização:'
404     node:
405       title_html: 'Ponto: %{name}'
406       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Linha: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
410       nodes: Pontos
411       nodes_count:
412         one: '%{count} nó'
413         other: '%{count} nós'
414       also_part_of_html:
415         one: parte da linha %{related_ways}
416         other: parte das linhas %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relação: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
420       members: Membros
421       members_count:
422         one: '%{count} membro'
423         other: '%{count} membros'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
426       type:
427         node: Ponto
428         way: Linha
429         relation: Relação
430     containing_relation:
431       entry_html: Relação %{relation_name}
432       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Não encontrado
435       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
436       type:
437         node: ponto
438         way: linha
439         relation: relação
440         changeset: conjunto de alterações
441         note: Nota
442     timeout:
443       title: Erro de tempo limite
444       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     redacted:
452       redaction: Revisão %{id}
453       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
454         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
461         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
462       load_data: Carregar dados
463       loading: Carregando...
464     tag_details:
465       tags: Etiquetas
466       wiki_link:
467         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
468         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
469       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
470       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
471       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
472       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
473       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
474       email_link: E-mail %{email}
475     query:
476       title: Consultar elementos
477       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
478       nearby: Elementos próximos
479       enclosing: Elementos envoltórios
480   old_nodes:
481     not_found:
482       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
483   old_ways:
484     not_found:
485       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
486   old_relations:
487     not_found:
488       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
489   changeset_comments:
490     feeds:
491       comment:
492         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
493         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
494       comments:
495         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
496       show:
497         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
498         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
499           OpenStreetMap'
500       timeout:
501         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
502           solicitou demorou muito para ser recuperada.
503   changesets:
504     changeset:
505       no_edits: (sem alterações)
506       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
507     index:
508       title: Conjuntos de alterações
509       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
510       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
511       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
512       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
513       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
514       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
515       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
516       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
517       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
518       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
519       load_more: Carregar mais
520       feed:
521         title: Conjunto de alterações %{id}
522         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
523         created: Criado
524         closed: Fechado
525         belongs_to: Autor
526     subscribe:
527       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
528       button: Inscreva-se na discussão
529     unsubscribe:
530       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
531       button: Cancelar inscrição da discussão
532     heading:
533       title: Conjunto de alterações %{id}
534       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
535     no_such_entry:
536       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
537       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
538         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
539     show:
540       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
541       created: 'Criado: %{when}'
542       closed: 'Fechado: %{when}'
543       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
544       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
545       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
546       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
547       discussion: Discussão
548       join_discussion: Entrar para participar da discussão
549       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
550         assim que for fechado o conjunto de alterações.
551       subscribe: Inscrever
552       unsubscribe: Cancelar inscrição
553       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
554       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
555       hide_comment: esconder
556       unhide_comment: exibir
557       comment: Comentar
558       changesetxml: XML do conjunto de alterações
559       osmchangexml: XML osmChange
560     paging_nav:
561       nodes: Pontos (%{count})
562       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
563       ways: Linhas (%{count})
564       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
565       relations: Relações (%{count})
566       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
567     timeout:
568       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
569         chegar.
570   dashboards:
571     contact:
572       km away: '%{count}km de distância'
573       m away: '%{count}m de distância'
574       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
575     popup:
576       your location: Sua localização
577       nearby mapper: Mapeador próximo
578       friend: Amigo
579     show:
580       title: Meu painel
581       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
582         ver usuários próximos.'
583       edit_your_profile: Editar seu perfil
584       my friends: Meus amigos
585       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
586       nearby users: Outros usuários próximos
587       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
588       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
589       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
590       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
591       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
592   diary_entries:
593     new:
594       title: Nova publicação no diário
595     form:
596       location: Localização
597       use_map_link: Usar mapa
598     index:
599       title: Diários dos usuários
600       title_friends: Diários dos amigos
601       title_nearby: Diários dos usuários próximos
602       user_title: Diário de %{user}
603       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
604       new: Nova publicação no diário
605       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
606       my_diary: Meu diário
607       no_entries: Sem publicações no diário
608     page:
609       recent_entries: Publicações recentes no diário
610     edit:
611       title: Editar publicação no diário
612       marker_text: Localização da publicação no diário
613     show:
614       title: Diário de %{user} | %{title}
615       user_title: Diário de %{user}
616       discussion: Discussão
617       subscribe: Inscrever
618       unsubscribe: Cancelar inscrição
619       leave_a_comment: Deixe um comentário
620       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
621       login: Entrar
622     no_such_entry:
623       title: Publicação de diário inexistente
624       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
625       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
626         ou talvez o link clicado esteja errado.
627     diary_entry:
628       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
629       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
630       comment_link: Comentar nesta publicação
631       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
632       comment_count:
633         one: '%{count} comentário'
634         other: '%{count} comentários'
635       no_comments: Sem comentários
636       edit_link: Editar esta postagem
637       hide_link: Ocultar essa postagem
638       unhide_link: Mostrar esta entrada
639       confirm: Confirmar
640       report: Denunciar esta entrada
641     diary_comment:
642       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
643       hide_link: Ocultar este comentário
644       unhide_link: Mostrar este comentário
645       confirm: Confirmar
646       report: Denunciar este comentário
647     location:
648       location: 'Local:'
649       view: Exibir
650       edit: Editar
651     feed:
652       user:
653         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
654         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
655       language:
656         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
657         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
658           %{language_name}
659       all:
660         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
661         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
662     subscribe:
663       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
664       button: Inscreva-se na discussão
665     unsubscribe:
666       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
667       button: Cancelar a inscrição na discussão
668   diary_comments:
669     index:
670       title: Comentários no diário feitos por %{user}
671       heading: Comentários no diário de %{user}
672       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
673       no_comments: Sem comentários no diário.
674     page:
675       post: Entrada
676       when: Quando
677       comment: Comentário
678     new:
679       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
680         de diário?
681   doorkeeper:
682     errors:
683       messages:
684         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
685           conta do usuário final
686         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
687           final
688         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
689           final
690         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
691           final
692     flash:
693       applications:
694         create:
695           notice: Aplicação registada.
696     openid_connect:
697       errors:
698         messages:
699           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
700             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
701           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
702             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
703           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
704             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
705           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
706             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
707           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
708             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
709     scopes:
710       address: Ver seu endereço físico
711       email: Ver seu endereço de e-mail
712       openid: Autenticar sua conta
713       phone: Ver seu número de telefone
714       profile: Ver suas informações de perfil
715   errors:
716     contact:
717       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
718       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
719       contact: Contato
720       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
721         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
722         da sua solicitação.
723     bad_request:
724       title: Pedido inválido
725       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
726         400)
727     forbidden:
728       title: Proibido
729       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
730         apenas para administradores (HTTP 403)
731     internal_server_error:
732       title: Erro no aplicativo
733       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
734         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
735     not_found:
736       title: Arquivo não encontrado
737       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
738         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
739   friendships:
740     make_friend:
741       heading: Adicionar %{user} como amigo?
742       button: Adicionar como amigo
743       success: '%{name} agora é seu amigo!'
744       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
745       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
746       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
747         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
748     remove_friend:
749       heading: Desfazer amizade com %{user}?
750       button: Desfazer amizade
751       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
752       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
753   geocoder:
754     search:
755       title:
756         latlon: Interno
757         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
758         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
759     search_osm_nominatim:
760       prefix:
761         aerialway:
762           cable_car: Teleférico
763           chair_lift: Teleférico
764           drag_lift: Telesquis
765           gondola: Telecabine
766           magic_carpet: Esteira de Ski
767           platter: Telesqui
768           pylon: Pilone
769           station: Estação teleférica
770           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
771           "yes": Via aérea
772         aeroway:
773           aerodrome: Aeródromo
774           airstrip: Pista de pouso
775           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
776           gate: Portão do aeroporto
777           hangar: Hangar
778           helipad: Heliponto
779           holding_position: Posição de estabelecimento
780           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
781           parking_position: Posição de estacionamento
782           runway: Pista de pouso
783           taxilane: Faixa de táxi
784           taxiway: Pista de Taxiamento
785           terminal: Terminal do aeroporto
786           windsock: Biruta
787         amenity:
788           animal_boarding: Hotel para animais
789           animal_shelter: Abrigo para Animais
790           arts_centre: Centro/Escola de Artes
791           atm: Caixa Eletrônico
792           bank: Banco
793           bar: Bar
794           bbq: Churrasqueira
795           bench: Assento
796           bicycle_parking: Bicicletário
797           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
798           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
799           biergarten: Cervejaria ao ar livre
800           blood_bank: Banco de sangue
801           boat_rental: Aluguel de barcos
802           brothel: Bordel
803           bureau_de_change: Casa de câmbio
804           bus_station: Estação de Ônibus
805           cafe: Cafeteria
806           car_rental: Aluguel de carros
807           car_sharing: Compartilhamento de carros
808           car_wash: Lavagem de carros
809           casino: Cassino
810           charging_station: Estação de carregamento
811           childcare: Creche
812           cinema: Cinema
813           clinic: Clínica médica
814           clock: Relógio
815           college: Escola técnica
816           community_centre: Centro/Clube Comunitário
817           conference_centre: Centro de conferências
818           courthouse: Tribunal
819           crematorium: Crematório
820           dentist: Dentista
821           doctors: Consultório médico
822           drinking_water: Água potável
823           driving_school: Escola de condutores
824           embassy: Embaixada
825           events_venue: Local de eventos
826           fast_food: Fast-Food
827           ferry_terminal: Terminal de balsas
828           fire_station: Quartel de bombeiros
829           food_court: Praça de alimentação
830           fountain: Fonte
831           fuel: Posto de abastecimento
832           gambling: Casa de jogos
833           grave_yard: Cemitério
834           grit_bin: Caixa de sal-gema
835           hospital: Hospital
836           hunting_stand: Cabana de caça
837           ice_cream: Sorveteria
838           internet_cafe: Internet café
839           kindergarten: Escola infantil
840           language_school: Escola de idioma
841           library: Biblioteca
842           loading_dock: Doca de carregamento
843           love_hotel: Motel
844           marketplace: Mercado/Feira
845           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
846           monastery: Monastério
847           money_transfer: Transferência de dinheiro
848           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
849           music_school: Escola de música
850           nightclub: Danceteria
851           nursing_home: Clínica Geriátrica
852           parking: Estacionamento
853           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
854           parking_space: Espaço para estacionamento
855           payment_terminal: Terminal de pagamento
856           pharmacy: Drogaria
857           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
858           police: Delegacia de Polícia
859           post_box: Caixa de Correio
860           post_office: Agência de Correios
861           prison: Prisão
862           pub: Pub
863           public_bath: Banho público
864           public_bookcase: Estante pública
865           public_building: Edifício público
866           ranger_station: Estação de patrulha
867           recycling: Posto de reciclagem
868           restaurant: Restaurante
869           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
870           school: Escola
871           shelter: Abrigo
872           shower: Chuveiro
873           social_centre: Centro Social
874           social_facility: Serviço Social
875           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
876           swimming_pool: Piscina
877           taxi: Ponto de Táxi
878           telephone: Telefone Público
879           theatre: Teatro
880           toilets: Banheiro público
881           townhall: Prefeitura
882           training: Centro de treinamento
883           university: Universidade
884           vehicle_inspection: Inspeção veicular
885           vending_machine: Máquina de Venda Automática
886           veterinary: Clínica Veterinária
887           village_hall: Prefeitura
888           waste_basket: Cesto de Lixo
889           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
890           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
891           watering_place: Bebedouro para animais
892           water_point: Ponto de água
893           weighbridge: Balança
894           "yes": Comodidade
895         boundary:
896           aboriginal_lands: Terras indígenas
897           administrative: Limite administrativo
898           census: Limite Censitário
899           national_park: Parque nacional
900           political: Zona eleitoral
901           protected_area: Área protegida
902           "yes": Limite
903         bridge:
904           aqueduct: Aqueduto
905           boardwalk: Passeio à beira mar
906           suspension: Ponte suspensa
907           swing: Ponte giratória
908           viaduct: Viaduto
909           "yes": Ponte
910         building:
911           apartment: Apartamento
912           apartments: Apartamentos
913           barn: Celeiro
914           bungalow: Bangalô
915           cabin: Cabana
916           chapel: Capela
917           church: Edifício de Igreja
918           civic: Edifício de uso público
919           college: Edifício de escola técnica
920           commercial: Edifício comercial
921           construction: Edifício em construção
922           cowshed: Vacaria
923           detached: Casa separada
924           dormitory: Dormitório
925           duplex: Casa com duplex
926           farm: Casa de fazenda
927           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
928           garage: Garagem
929           garages: Garagens
930           greenhouse: Estufa
931           hangar: Hangar
932           hospital: Hospital
933           hotel: Edifício de hotel
934           house: Casa
935           houseboat: Casa flutuante
936           hut: Cabana
937           industrial: Edifício industrial
938           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
939           manufacture: Edifício de manufatura
940           office: Edifício de escritórios
941           public: Edifício público
942           residential: Edifício residencial
943           retail: Edifício comercial
944           roof: Cobertura
945           ruins: Edifício em ruínas
946           school: Edifício escolar
947           semidetached_house: Casa geminada
948           service: Casa de máquinas
949           shed: Galpão
950           stable: Estábulo
951           static_caravan: Caravana
952           sty: Chiqueiro
953           temple: Edifício de templo
954           terrace: Edifício terraço
955           train_station: Edifício de estação de trem
956           university: Edifício universitário
957           warehouse: Armazém
958           "yes": Edifício
959         club:
960           scout: Grupamento de escoteiro
961           sport: Club de esportes
962           "yes": Clube
963         craft:
964           beekeeper: Apicultor
965           blacksmith: Ferreiro
966           brewery: Cervejaria
967           carpenter: Carpinteiro
968           caterer: Fornecedor de refeições
969           confectionery: Confeitaria
970           dressmaker: Costureira
971           electrician: Eletricista
972           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
973           gardener: Jardineiro
974           glaziery: Vidraria
975           handicraft: Artesanato
976           hvac: Técnico de climatização
977           metal_construction: Construção metálica
978           painter: Pintor
979           photographer: Fotógrafo
980           plumber: Encanador
981           roofer: Carpinteiro
982           sawmill: Serraria
983           shoemaker: Sapateiro
984           stonemason: Pedreira
985           tailor: Alfaiate
986           window_construction: Construção de janela
987           winery: Adega
988           "yes": Loja de Artesanato
989         emergency:
990           access_point: Ponto de acesso
991           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
992           assembly_point: Centro de agrupamento
993           defibrillator: Desfibrilador
994           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
995           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
996           landing_site: Local de Pouso de Emergência
997           life_ring: Boia salva-vidas
998           phone: Telefone de Emergência
999           siren: Sirene de Emergência
1000           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1001           water_tank: Tanque de água de emergência
1002         highway:
1003           abandoned: Via Abandonada
1004           bridleway: Hipovia
1005           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1006           bus_stop: Ponto de ônibus
1007           construction: Via em Construção
1008           corridor: Corredor
1009           crossing: Faixa de pedestres
1010           cycleway: Ciclovia
1011           elevator: Elevador
1012           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1013           emergency_bay: Baía de emergência
1014           footway: Caminho de pedestre
1015           ford: Vau
1016           give_way: Sinal de preferência de passagem
1017           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1018           milestone: Marco
1019           motorway: Autoestrada
1020           motorway_junction: Saída de Trevo
1021           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1022           passing_place: Lugar de passagem
1023           path: Caminho Informal
1024           pedestrian: Calçadão
1025           platform: Plataforma
1026           primary: Via primária
1027           primary_link: Ligação Primária
1028           proposed: Via Planejada
1029           raceway: Pista de Corrida
1030           residential: Via residencial
1031           rest_area: Área de Repouso
1032           road: Estrada
1033           secondary: Via secundária
1034           secondary_link: Ligação Secundária
1035           service: Via de Serviço
1036           services: Serviços de Estrada
1037           speed_camera: Controlador de Velocidade
1038           steps: Escada
1039           stop: Sinal de parada
1040           street_lamp: Poste de Luz
1041           tertiary: Via terciária
1042           tertiary_link: Ligação Terciária
1043           track: Estrada Informal
1044           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1045           traffic_signals: Semáforo
1046           trailhead: Parada de trilha
1047           trunk: Via troncal
1048           trunk_link: Ligação troncal
1049           turning_circle: Círculo de viragem
1050           turning_loop: Circuito reverso
1051           unclassified: Via Não Classificada
1052           "yes": Estrada
1053         historic:
1054           aircraft: Aeronave histórica
1055           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1056           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1057           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1058           boundary_stone: Marco de Fronteira
1059           building: Edifício Histórico
1060           bunker: Casamata
1061           cannon: Canhão histórico
1062           castle: Castelo
1063           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1064           church: Igreja
1065           city_gate: Porta da Cidade
1066           citywalls: Muralha
1067           fort: Forte
1068           heritage: Local Tombado
1069           hollow_way: Caminho buracado
1070           house: Casa Histórica
1071           manor: Casa Senhorial
1072           memorial: Monumento Comemorativo
1073           milestone: Marco histórico
1074           mine: Mina Histórica
1075           mine_shaft: Mina subterrânea
1076           monument: Monumento Simbólico
1077           railway: Trilho histórico
1078           roman_road: Estrada Romana
1079           ruins: Ruína
1080           rune_stone: Pedra rúnica
1081           stone: Pedra Histórica
1082           tomb: Túmulo
1083           tower: Torre Histórica
1084           wayside_chapel: Capela
1085           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1086           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1087           wreck: Naufrágio
1088           "yes": Local Histórico
1089         junction:
1090           "yes": Entroncamento
1091         landuse:
1092           allotments: Horta Urbana
1093           aquaculture: Aquicultura
1094           basin: Bacia
1095           brownfield: Terreno Abandonado
1096           cemetery: Cemitério Secular
1097           commercial: Área de Negócios
1098           conservation: Área de conservação
1099           construction: Área de Construção
1100           farmland: Lavoura
1101           farmyard: Pátio de fazenda
1102           forest: Floresta Manejada
1103           garages: Garagens
1104           grass: Gramado
1105           greenfield: Terreno Virgem
1106           industrial: Área Industrial
1107           landfill: Aterro Sanitário
1108           meadow: Prado
1109           military: Área Militar
1110           mine: Mina
1111           orchard: Pomar
1112           plant_nursery: Viveiro de plantas
1113           quarry: Pedreira
1114           railway: Área Ferroviária
1115           recreation_ground: Área Recreativa
1116           religious: Terreno religioso
1117           reservoir: Lago Artificial
1118           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1119           residential: Área Residencial
1120           retail: Área de Varejo
1121           village_green: Parque Municipal
1122           vineyard: Vinha
1123           "yes": Terreno
1124         leisure:
1125           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1126           amusement_arcade: Arcade de diversões
1127           bandstand: Coreto
1128           beach_resort: Estação Praiana
1129           bird_hide: Observatório de Pássaros
1130           bleachers: Arquibancada simples
1131           bowling_alley: Pista de boliche
1132           common: Baldio Comunitário
1133           dance: Salão de dança
1134           dog_park: Cachorródromo
1135           firepit: Fogueira
1136           fishing: Área de Pesca
1137           fitness_centre: Academia de Ginástica
1138           fitness_station: Estação de Ginástica
1139           garden: Jardim
1140           golf_course: Campo de golfe
1141           horse_riding: Centro de equitação
1142           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1143           marina: Marina
1144           miniature_golf: Minigolfe
1145           nature_reserve: Reserva ambiental
1146           outdoor_seating: Mesas externas
1147           park: Parque
1148           picnic_table: Mesa de piquenique
1149           pitch: Quadra Esportiva
1150           playground: Parquinho
1151           recreation_ground: Área Recreativa
1152           resort: Resorte
1153           sauna: Sauna
1154           slipway: Rampa de Barco
1155           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1156           stadium: Estádio
1157           swimming_pool: Piscina
1158           track: Pista de Corrida
1159           water_park: Parque Aquático
1160           "yes": Lazer
1161         man_made:
1162           adit: Galeria de acesso
1163           advertising: Publicidade
1164           antenna: Antena
1165           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1166           beacon: Baliza
1167           beam: Feixe
1168           beehive: Colmeia
1169           breakwater: Quebra-mar
1170           bridge: Ponte
1171           bunker_silo: Búnquer
1172           cairn: Moledros
1173           chimney: Chaminé
1174           clearcut: Floresta desmatada
1175           communications_tower: Torre de comunicações
1176           crane: Guindaste
1177           cross: Cruz
1178           dolphin: Posto de amarração
1179           dyke: Represa
1180           embankment: Aterro
1181           flagpole: Mastro
1182           gasometer: Gasômetro
1183           groyne: Estacada
1184           kiln: Estufa
1185           lighthouse: Farol
1186           manhole: Bueiro
1187           mast: Mastro
1188           mine: Mina
1189           mineshaft: Poços de mina
1190           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1191           petroleum_well: Poço de petróleo
1192           pier: Doca
1193           pipeline: Tubulação
1194           pumping_station: Estação de bombeamento
1195           reservoir_covered: Reservatório coberto
1196           silo: Silo
1197           snow_cannon: Canhão de neve
1198           snow_fence: Cerca de neve
1199           storage_tank: Reservatório
1200           street_cabinet: Armário de rua
1201           surveillance: Vigilância
1202           telescope: Telescópio
1203           tower: Torre
1204           utility_pole: Poste
1205           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1206           watermill: Moinho de água
1207           water_tap: Torneira
1208           water_tower: Torre de água
1209           water_well: Poço
1210           water_works: Estação de tratamento de água
1211           windmill: Moinho de vento
1212           works: Fábrica
1213           "yes": Edificação
1214         military:
1215           airfield: Aeródromo Militar
1216           barracks: Quartel
1217           bunker: Casamata
1218           checkpoint: Ponto de verificação
1219           trench: Trincheira
1220           "yes": Militar
1221         mountain_pass:
1222           "yes": Passo de Montanha
1223         natural:
1224           atoll: Atol
1225           bare_rock: Rocha nua
1226           bay: Baía
1227           beach: Praia
1228           cape: Cabo
1229           cave_entrance: Entrada de Caverna
1230           cliff: Penhasco
1231           coastline: Litoral
1232           crater: Cratera
1233           dune: Duna
1234           fell: Encosta
1235           fjord: Fiorde
1236           forest: Floresta manejada
1237           geyser: Gêiser
1238           glacier: Geleira
1239           grassland: Relvado
1240           heath: Urzal
1241           hill: Colina
1242           hot_spring: Primavera quente
1243           island: Ilha
1244           isthmus: Istmo
1245           land: Ilha
1246           marsh: Pântano
1247           moor: Brejo
1248           mud: Lamaçal
1249           peak: Cume
1250           peninsula: Península
1251           point: Ponto
1252           reef: Recife
1253           ridge: Cordilheira
1254           rock: Rocha
1255           saddle: Ponto de Sela
1256           sand: Areia
1257           scree: Pedregulhos
1258           scrub: Matagal
1259           shingle: Telha
1260           spring: Nascente
1261           stone: Pedra
1262           strait: Estreito
1263           tree: Árvore
1264           tree_row: Linha de árvores
1265           tundra: Tundra
1266           valley: Vale
1267           volcano: Vulcão
1268           water: Água
1269           wetland: Zona Úmida
1270           wood: Bosque Nativo
1271           "yes": Característica natural
1272         office:
1273           accountant: Contador
1274           administrative: Escritório Administrativo
1275           advertising_agency: Agencia de propaganda
1276           architect: Arquiteto
1277           association: Associação
1278           company: Empresa
1279           diplomatic: Escritório diplomático
1280           educational_institution: Instituição educativa
1281           employment_agency: Agência de Emprego
1282           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1283           estate_agent: Agente Imobiliário
1284           financial: Escritório financeiro
1285           government: Escritório Governamental
1286           insurance: Seguradora
1287           it: Escritórios de informática
1288           lawyer: Advogado
1289           logistics: Escritório de logística
1290           newspaper: Escritório de jornal
1291           ngo: Escritório de ONG
1292           notary: Tabelião
1293           religion: Escritório religioso
1294           research: Escritório de pesquisa
1295           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1296           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1297           travel_agent: Agência de Viagens
1298           "yes": Escritório
1299         place:
1300           allotments: Horta Urbana
1301           archipelago: Arquipélago
1302           city: Cidade
1303           city_block: Quarteirão
1304           country: País
1305           county: Condado
1306           farm: Fazenda
1307           hamlet: Lugarejo
1308           house: Casa
1309           houses: Casas
1310           island: Ilha
1311           islet: Ilhota
1312           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1313           locality: Localidade
1314           municipality: Município
1315           neighbourhood: Vizinhança
1316           plot: Parcelas
1317           postcode: Código Postal
1318           quarter: Quarto
1319           region: Região
1320           sea: Mar
1321           square: Bairro
1322           state: Estado
1323           subdivision: Subdivisão
1324           suburb: Bairro
1325           town: Cidade Menor
1326           village: Povoado
1327           "yes": Lugar
1328         railway:
1329           abandoned: Ferrovia Abandonada
1330           buffer_stop: Para-choque de via
1331           construction: Ferrovia em Construção
1332           disused: Ferrovia Inativa
1333           funicular: Funicular
1334           halt: Parada de Trem
1335           junction: Entroncamento Ferroviário
1336           level_crossing: Passagem de nível
1337           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1338           miniature: Mini Ferrovia
1339           monorail: Monotrilho
1340           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1341           platform: Plataforma Ferroviária
1342           preserved: Ferrovia Preservada
1343           proposed: Ferrovia Planejada
1344           rail: Trilho
1345           spur: Ramificação de Ferrovia
1346           station: Estação Ferroviária
1347           stop: Ponto de Trem
1348           subway: Metrô
1349           subway_entrance: Entrada de Metrô
1350           switch: Chave de Ferrovia
1351           tram: Trilho de Bonde
1352           tram_stop: Ponto de bonde
1353           turntable: Girador ferroviário
1354           yard: Estação de classificação
1355         shop:
1356           agrarian: Loja agrária
1357           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1358           antiques: Loja de Antiguidades
1359           appliance: Loja de eletrodomésticos
1360           art: Loja de Artigos de Arte
1361           baby_goods: Artigos para bebês
1362           bag: Loja de bolsas
1363           bakery: Padaria
1364           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1365           beauty: Salão de beleza
1366           bed: Produtos de cama
1367           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1368           bicycle: Loja de Bicicletas
1369           bookmaker: Casa de apostas
1370           books: Livraria
1371           boutique: Butique
1372           butcher: Açougue
1373           car: Loja de Carros
1374           car_parts: Loja de Auto Peças
1375           car_repair: Oficina Mecânica
1376           carpet: Tapeçaria
1377           charity: Loja Beneficente
1378           cheese: Queijaria
1379           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1380           chocolate: Chocolate
1381           clothes: Loja de Roupas
1382           coffee: Cafeteria
1383           computer: Loja de Informática
1384           confectionery: Doçaria
1385           convenience: Loja de Conveniência
1386           copyshop: Reprografia
1387           cosmetics: Loja de Cosméticos
1388           craft: Loja de artigos de artesanato
1389           curtain: Loja de cortinas
1390           dairy: Loja de laticínios
1391           deli: Delicatessen
1392           department_store: Loja de Departamento
1393           discount: Loja de Descontos
1394           doityourself: Loja de bricolagem
1395           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1396           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1397           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1398           erotic: Loja erótica
1399           estate_agent: Imobiliária
1400           fabric: Loja de tecidos
1401           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1402           fashion: Loja de Roupas
1403           fishing: Loja de artigos de pesca
1404           florist: Floricultura
1405           food: Loja de Alimentos
1406           frame: Loja de molduras
1407           funeral_directors: Agência Funerária
1408           furniture: Loja de Móveis
1409           garden_centre: Centro de Jardinagem
1410           gas: Loja de gás
1411           general: Loja de Artigos Gerais
1412           gift: Loja de Presentes
1413           greengrocer: Verdureira
1414           grocery: Mercearia
1415           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1416           hardware: Loja de Material de Construção
1417           health_food: Loja de comida saudável
1418           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1419           herbalist: Fitoterapeuta
1420           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1421           houseware: Loja de utensílios domésticos
1422           ice_cream: Sorveteria
1423           interior_decoration: Decoração de interiores
1424           jewelry: Joalheria
1425           kiosk: Quiosque Comercial
1426           kitchen: Loja de cozinha
1427           laundry: Lavanderia
1428           locksmith: Chaveiro
1429           lottery: Loteria
1430           mall: Galeria Comercial
1431           massage: Massagem
1432           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1433           mobile_phone: Loja de Celulares
1434           money_lender: Financiadora
1435           motorcycle: Loja de Motocicletas
1436           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1437           music: Loja de Música
1438           musical_instrument: Instrumentos musicais
1439           newsagent: Banca de Revistas
1440           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1441           optician: Ótica
1442           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1443           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1444           paint: Lojas de pintura
1445           pastry: Pastelaria
1446           pawnbroker: Penhor
1447           perfumery: Perfumaria
1448           pet: Loja de animais
1449           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1450           photo: Loja Fotográfica
1451           seafood: Frutos do mar
1452           second_hand: Brechó
1453           sewing: Loja de costura
1454           shoes: Loja de Calçados
1455           sports: Loja de Artigos Esportivos
1456           stationery: Papelaria
1457           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1458           supermarket: Supermercado
1459           tailor: Alfaiataria
1460           tattoo: Loja de tatuagem
1461           tea: Loja de chá
1462           ticket: Loja de ingressos
1463           tobacco: Tabacaria
1464           toys: Loja de Brinquedos
1465           travel_agency: Agência de Viagens
1466           tyres: Loja de pneus
1467           vacant: Lojas vagas
1468           variety_store: Loja de variedades
1469           video: Loja/Locadora de Vídeo
1470           video_games: Loja de videogame
1471           wholesale: Loja de atacado
1472           wine: Venda de bebidas
1473           "yes": Loja
1474         tourism:
1475           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1476           apartment: Apartamento de Férias
1477           artwork: Obra de arte
1478           attraction: Atração Turística
1479           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1480           cabin: Cabana turística
1481           camp_pitch: Campo de acampamento
1482           camp_site: Local de Acampamento
1483           caravan_site: Local de Caravanas
1484           chalet: Chalé
1485           gallery: Galeria de Arte
1486           guest_house: Pousada
1487           hostel: Hostel
1488           hotel: Hotel
1489           information: Informação Turística
1490           motel: Hotel de Estrada
1491           museum: Museu
1492           picnic_site: Local de Piquenique
1493           theme_park: Parque Temático
1494           viewpoint: Mirante
1495           wilderness_hut: Abrigo isolado
1496           zoo: Jardim Zoológico
1497         tunnel:
1498           building_passage: Passagem de construção
1499           culvert: Duto de Drenagem
1500           "yes": Túnel
1501         waterway:
1502           artificial: Via Aquática Artificial
1503           boatyard: Estaleiro
1504           canal: Canal Artificial
1505           dam: Barragem
1506           derelict_canal: Canal Abandonado
1507           ditch: Vala
1508           dock: Doca
1509           drain: Valeta de Drenagem
1510           lock: Eclusa
1511           lock_gate: Comporta de Eclusa
1512           mooring: Ancoradouro
1513           rapids: Corredeiras
1514           river: Rio
1515           stream: Córrego
1516           wadi: Uádi
1517           waterfall: Queda-d'Água
1518           weir: Vertedouro
1519           "yes": Via Aquática
1520       admin_levels:
1521         level2: Fronteira nacional
1522         level3: Limite de região
1523         level4: Divisa Estadual
1524         level5: Limite Regional
1525         level6: Limite de Condado
1526         level7: Limite do município
1527         level8: Limite Municipal
1528         level9: Limite de Distrito Municipal
1529         level10: Limite de Bairro
1530         level11: Limite da vizinhança
1531     results:
1532       no_results: Nenhum resultado encontrado
1533       more_results: Mais resultados
1534   issues:
1535     index:
1536       title: Problemas
1537       select_status: Selecionar status
1538       select_type: Selecione o tipo
1539       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1540       reported_user: Usuário denunciado
1541       not_updated: Não atualizado
1542       search: Pesquisar
1543       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1544       link_to_reports: Ver denúncias
1545       states:
1546         ignored: Ignorado
1547         open: Aberto
1548         resolved: Resolvido
1549     page:
1550       user_not_found: Usuário não existe
1551       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1552       status: Status
1553       reports: Denúncias
1554       last_updated: Última Atualização
1555       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1556       reports_count:
1557         one: '%{count} denúncia'
1558         other: '%{count} denúncias'
1559       reported_item: Elemento denunciado
1560     show:
1561       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1562       reports:
1563         one: '%{count} denúncia'
1564         other: '%{count} denúncias'
1565       no_reports: Sem denúncias
1566       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1567       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1568       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1569       resolve: Resolvido
1570       ignore: Ignorar
1571       reopen: Reabrir
1572       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1573       read_reports: Ler denúncias
1574       new_reports: Novas denúncias
1575       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1576       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1577       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1578     resolve:
1579       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1580     ignore:
1581       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1582     reopen:
1583       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1584     comments:
1585       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1586       reassign_param: Reatribuir problema?
1587     reports:
1588       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1589     helper:
1590       reportable_title:
1591         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1592         note: 'Nota #%{note_id}'
1593   issue_comments:
1594     create:
1595       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1596       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1597   reports:
1598     new:
1599       title_html: Denunciar %{link}
1600       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1601       disclaimer:
1602         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1603           de que:'
1604         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1605         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1606           de outros membros da comunidade.
1607         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1608       categories:
1609         diary_entry:
1610           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1611           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1612           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1613           other_label: Outro
1614         diary_comment:
1615           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1616           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1617           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1618           other_label: Outro
1619         user:
1620           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1621           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1622           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1623           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1624           other_label: Outro
1625         note:
1626           spam_label: Esta nota é spam
1627           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1628           abusive_label: Esta nota é abusiva
1629           other_label: Outro
1630     create:
1631       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1632       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1633   layouts:
1634     logo:
1635       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1636     home: Ir para o seu local principal
1637     logout: Sair
1638     log_in: Entrar
1639     sign_up: Criar conta
1640     start_mapping: Começar a Mapear
1641     edit: Editar
1642     history: Histórico
1643     export: Exportar
1644     issues: Problemas
1645     gps_traces: Trilhas GPS
1646     user_diaries: Diários de usuário
1647     edit_with: Edite com %{editor}
1648     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1649     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1650       de uso livre sob uma licença aberta.
1651     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1652       e outros %{partners}.
1653     partners_fastly: Fastly
1654     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1655     partners_partners: parceiros
1656     tou: Termo de uso
1657     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1658     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1659       a operações de manutenção.
1660     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1661     help: Ajuda
1662     about: Sobre
1663     copyright: Direitos autorais
1664     communities: Comunidades
1665     learn_more: Saiba Mais
1666     more: Mais
1667   user_mailer:
1668     diary_comment_notification:
1669       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1671       hi: Olá %{to_user},
1672       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1673         o assunto %{subject}:'
1674       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1675         com o assunto %{subject}:'
1676       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1677         ou respondê-lo em %{replyurl}
1678       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1679         ou respondê-lo em %{replyurl}
1680       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1681       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1682     message_notification:
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1684       hi: Olá %{to_user},
1685       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1686         assunto %{subject}:'
1687       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1688         com o assunto %{subject}:'
1689       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1690         mensagem ao autor em %{replyurl}
1691       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1692         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1693     friendship_notification:
1694       hi: Olá %{to_user},
1695       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1696       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1697       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1698       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1699       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1700       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1701     gpx_description:
1702       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1703         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1704       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1705         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1706       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1707         %{trace_description} e sem etiquetas
1708       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1709         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1710     gpx_failure:
1711       hi: Olá %{to_user},
1712       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1713       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1714         podem ser encontradas em %{url}.
1715       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1716         podem ser encontradas em %{url}.
1717       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1718       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1719     gpx_success:
1720       hi: Olá %{to_user},
1721       loaded:
1722         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1723         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1724       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1725       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1726         em %{url}
1727       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1728         encontradas em %{url}.
1729       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1730     signup_confirm:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1732       greeting: Olá!
1733       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1734       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1735         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1736         conta:'
1737       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1738         para começar.
1739     email_confirm:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1741       greeting: Olá,
1742       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1743         de %{server_url} para %{new_address}.
1744       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1745         confirmar a alteração.
1746     lost_password:
1747       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1748       greeting: Olá,
1749       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1750         ligada a este e-mail.
1751       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1752         receber uma nova senha.
1753     note_comment_notification:
1754       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1755       anonymous: Um usuário anônimo
1756       greeting: Olá,
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1760           a você'
1761         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1762           de %{place}.'
1763         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1764           de %{place}.'
1765         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1766           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1767         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1768           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1769       closed:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1772           a você'
1773         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1775         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1776           A nota está perto de %{place}.'
1777         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1778           A nota está perto de %{place}.'
1779       reopened:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1782           a você'
1783         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1784         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1785         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1786           A nota está perto de %{place}.'
1787         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1788           A nota está perto de %{place}.'
1789       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1790       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1791     changeset_comment_notification:
1792       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1793       hi: Olá %{to_user},
1794       commented:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1796           seu'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1798           que interessa a você'
1799         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1800           de alterações'
1801         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1802           de alterações'
1803         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1804           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1805         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1806           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1807         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1808         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1809         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1810       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1811       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1812       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1813         alterações em %{url}.
1814       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1815         de alterações em %{url}.
1816   confirmations:
1817     confirm:
1818       heading: Confira o seu e-mail!
1819       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1820       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1821         de iniciar o mapeamento.
1822       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1823         conta.
1824       button: Confirmar
1825       success: Conta ativada, obrigado!
1826       already active: Esse conta já foi confirmada.
1827       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1828       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1829       click_here: clique aqui
1830     confirm_resend:
1831       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1832     confirm_email:
1833       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1834       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1835         seu novo endereço de e-mail.
1836       button: Confirmar
1837       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1838       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1839       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1840     resend_success_flash:
1841       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1842         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1843       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1844         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1845         de responder a pedidos de confirmação.
1846   messages:
1847     inbox:
1848       title: Caixa de Entrada
1849       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1850       new_messages:
1851         one: '%{count} nova mensagem'
1852         other: '%{count} novas mensagens'
1853       old_messages:
1854         one: '%{count} mensagem antiga'
1855         other: '%{count} mensagens antigas'
1856       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1857         com %{people_mapping_nearby_link}?
1858       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1859     messages_table:
1860       from: De
1861       to: Para
1862       subject: Assunto
1863       date: Data
1864       actions: Ações
1865     message_summary:
1866       unread_button: Marcar como não lida
1867       read_button: Marcar como lida
1868       destroy_button: Apagar
1869       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1870     new:
1871       title: Enviar mensagem
1872       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1873       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1874     create:
1875       message_sent: Mensagem enviada
1876       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1877         um pouco antes de tentar enviar mais.
1878     no_such_message:
1879       title: Esta mensagem não existe
1880       heading: Esta mensagem não existe
1881       body: Não existe uma mensagem com este id.
1882     outbox:
1883       title: Caixa de Saída
1884       messages:
1885         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1886         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1887       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1888         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1889       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1890     muted:
1891       title: Mensagens silenciadas
1892       messages:
1893         one: '%{count} mensagem silenciada'
1894         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1895     reply:
1896       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1897         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1898         poder responder.
1899     show:
1900       title: Ler mensagem
1901       reply_button: Responder
1902       unread_button: Marcar como não lida
1903       destroy_button: Apagar
1904       back: Voltar
1905       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1906         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1907         para poder ler.
1908     sent_message_summary:
1909       destroy_button: Apagar
1910     heading:
1911       my_inbox: Minha caixa de entrada
1912       my_outbox: Minha caixa de saída
1913       muted_messages: Mensagens silenciadas
1914     mark:
1915       as_read: Mensagem marcada como lida
1916       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1917     unmute:
1918       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1919       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1920     destroy:
1921       destroyed: Mensagem apagada
1922   passwords:
1923     new:
1924       title: Senha esquecida
1925       heading: Esqueceu sua senha?
1926       email address: Endereço de e-mail
1927       new password button: Redefinir senha
1928       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1929         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1930     create:
1931       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1932         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1933         minutos.
1934     edit:
1935       title: Redefinir senha
1936       heading: Redefinir Senha de %{user}
1937       reset: Redefinir Senha
1938       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1939     update:
1940       flash changed: Sua senha foi alterada.
1941       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1942   preferences:
1943     show:
1944       title: Minhas preferências
1945       preferred_editor: Editor preferido
1946       preferred_languages: Idiomas preferidos
1947       edit_preferences: Editar preferências
1948     edit:
1949       title: Editar preferências
1950       save: Atualizar preferências
1951       cancel: Cancelar
1952     update:
1953       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1954     update_success_flash:
1955       message: Preferências atualizadas.
1956   profiles:
1957     edit:
1958       title: Editar perfil
1959       save: Atualizar perfil
1960       cancel: Cancelar
1961       image: Imagem
1962       gravatar:
1963         gravatar: Usar o Gravatar
1964         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1965         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1966         disabled: O Gravatar foi desativado.
1967         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1968       new image: Adicionar uma imagem
1969       keep image: Manter a imagem atual
1970       delete image: Remover a imagem atual
1971       replace image: Trocar a imagem atual
1972       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1973       home location: Local principal
1974       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1975       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1976       show: Exibir
1977       delete: Excluir
1978       undelete: Desfazer eliminação
1979     update:
1980       success: Perfil atualizado.
1981       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1982   sessions:
1983     new:
1984       title: Entrar
1985       tab_title: Entrar
1986       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
1987       email or username: E-mail ou nome de usuário
1988       password: Senha
1989       remember: Lembrar neste computador
1990       lost password link: Esqueceu sua senha?
1991       login_button: Entrar
1992       register now: Registre agora
1993       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
1994       or: ou
1995       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1996     destroy:
1997       title: Sair
1998       heading: Sair do OpenStreetMap
1999       logout_button: Sair
2000     suspended_flash:
2001       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2002       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2003         isso.
2004       support: suporte
2005   shared:
2006     markdown_help:
2007       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2008       headings: Títulos
2009       heading: Cabeçalho
2010       subheading: Subtítulo
2011       unordered: Lista não ordenada
2012       ordered: Lista ordenada
2013       first: Primeiro item
2014       second: Segundo item
2015       link: Link
2016       text: Texto
2017       image: Imagem
2018       alt: Texto alternativo
2019       url: URL
2020       codeblock: Bloco de código
2021     richtext_field:
2022       edit: Editar
2023       preview: Pré-visualizar
2024       help: Ajuda
2025     pagination:
2026       diary_comments:
2027         older: Comentários mais antigos
2028         newer: Comentários mais recentes
2029       diary_entries:
2030         older: Publicações mais antigas
2031         newer: Publicações mais novas
2032       traces:
2033         older: Trilhas mais antigas
2034         newer: Trilhas mais recentes
2035       user_blocks:
2036         older: Bloqueios mais antigos
2037         newer: Bloqueios mais recentes
2038       users:
2039         older: Usuários antigos
2040         newer: Novos usuários
2041   site:
2042     about:
2043       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2044       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2045         móveis e dispositivos de hardware
2046       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2047         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2048         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2049       local_knowledge_title: Conhecimento local
2050       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2051         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2052         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2053       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2054       community_driven_1_html: |-
2055         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2056         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2057         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2058         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2059       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2060       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2061       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2062       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2063       open_data_title: Dados abertos
2064       open_data_1_html: |-
2065         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2066         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2067         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2068         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2069         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2070       open_data_open_data: dados abertos
2071       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2072       legal_title: Jurídico
2073       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2074         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2075         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2076         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2077       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2078       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2079       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2080       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2081       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2082         direitos de autor ou de outro teor.
2083       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2084       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2085         %{registered_trademarks_link}.
2086       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2087       partners_title: Parceiros
2088     copyright:
2089       title: Direitos autorais e licença
2090       foreign:
2091         title: Sobre esta tradução
2092         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2093           a página em Inglês terá precedência
2094         english_link: o original em Inglês
2095       native:
2096         title: Sobre esta página
2097         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2098           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2099           direitos autorais e %{mapping_link}.
2100         native_link: Versão em Português do Brasil
2101         mapping_link: começar a mapear
2102       legal_babble:
2103         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2104           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2105           (OSMF).
2106         introduction_1_open_data: dados abertos
2107         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2108         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2109         introduction_2_html: |-
2110           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2111           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2112           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2113           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2114         introduction_2_legal_code: código legal
2115         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2116           (CC BY-SA 2.0).
2117         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2118           2.0
2119         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2120         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2121           duas coisas a seguir:'
2122         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2123           autorais.
2124         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2125           de Dados Aberta.
2126         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2127           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2128           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2129           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2130           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2131         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2132         credit_4_1_html: |-
2133           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2134           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2135         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2136         attribution_example:
2137           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2138           title: Exemplo de atribuição
2139         more_title_html: Descobrir mais
2140         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2141           na %{osmf_licence_page_link}.
2142         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2143         more_2_1_html: |-
2144           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2145           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2146         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2147         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2148         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2149         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2150         contributors_intro_html: |-
2151           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2152           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2153           e de outras fontes, dentre elas:
2154         contributors_at_credit_html: |-
2155           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2156           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2157         contributors_at_austria: Áustria
2158         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2159         contributors_at_cc_by: CC BY
2160         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2161         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2162         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2163         contributors_au_credit_html: |-
2164           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2165           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2166         contributors_au_australia: Austrália
2167         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2168         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2169           (CC BY 4.0)
2170         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2171           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2172           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2173           do Canadá).'
2174         contributors_ca_canada: Canadá
2175         contributors_cz_credit_html: |-
2176           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2177           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2178         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2179         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2180           (CC BY 4.0)
2181         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2182           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2183           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2184         contributors_fi_finland: Finlândia
2185         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2186         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2187           Geral de Impostos.'
2188         contributors_fr_france: França
2189         contributors_hr_credit_html: |-
2190           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2191           (informação pública da Croácia).
2192         contributors_hr_croatia: Croácia
2193         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2194         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2195         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2196           (%{and_link})'
2197         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2198         contributors_nz_credit_html: |-
2199           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2200           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2201         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2202         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2203         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2204         contributors_rs_credit_html: |-
2205           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2206           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2207         contributors_rs_serbia: Sérvia
2208         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2209         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2210         contributors_si_credit_html: |-
2211           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2212           (informação pública da Eslovênia).
2213         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2214         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2215         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2216         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2217           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2218           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2219         contributors_es_spain: Espanha
2220         contributors_es_ign: IGN
2221         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2222         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2223           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2224         contributors_za_south_africa: África do sul
2225         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2226         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2227           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2228           2010-2023.'
2229         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2230         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2231           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2232           na OpenStreetMap Wiki.
2233         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2234         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2235           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2236           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2237         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2238         infringement_1_html: |2-
2239             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2240             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2241             permissão expressa dos seus detentores.
2242         infringement_2_1_html: |-
2243           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2244           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2245           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2246           %{online_filing_page_link}.
2247         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2248         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2249         trademarks_title: Marcas registradas
2250         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2251           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2252           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2253         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2254     index:
2255       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2256         JavaScript desativado.
2257       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2258       license:
2259         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2260           aberta
2261       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2262         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2263     edit:
2264       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2265       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2266         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2267       user_page_link: página de usuário
2268       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2269       id_not_configured: iD não foi configurado
2270     export:
2271       title: Exportar
2272       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2273       licence: Licença
2274       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2275         (ODbL).
2276       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2277       too_large:
2278         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2279           abaixo:'
2280         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2281           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2282           downloads de dados em massa:'
2283         planet:
2284           title: Planeta OSM
2285           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2286             OpenStreetMap
2287         overpass:
2288           title: API Overpass
2289           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2290             de dados do OpenStreetMap
2291         geofabrik:
2292           title: Baixar do Geofabrik
2293           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2294             cidades selecionadas
2295         other:
2296           title: Outras Fontes
2297           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2298       export_button: Exportar
2299     fixthemap:
2300       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2301       how_to_help:
2302         title: Como Ajudar
2303         join_the_community:
2304           title: Junte-se à comunidade
2305           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2306             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2307             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2308             você mesmo.
2309         add_a_note:
2310           instructions_1_html: |-
2311             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2312             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2313       other_concerns:
2314         title: Outras preocupações
2315         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2316           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2317           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2318         copyright: página de direitos autorais
2319         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2320     help:
2321       title: Obtendo ajuda
2322       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2323         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2324         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2325       welcome:
2326         url: /welcome
2327         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2328         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2329       beginners_guide:
2330         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2331         title: Introdução
2332         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2333       community:
2334         title: Ajude e fórum da comunidade
2335         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2336           o OpenStreetMap.
2337       mailing_lists:
2338         title: Listas de E-mail
2339         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2340           regionais ou por assunto.
2341       irc:
2342         title: IRC
2343         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2344       switch2osm:
2345         title: switch2osm
2346         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2347           no OpenStreetMap e outros serviços.
2348       welcomemat:
2349         title: Para organizações
2350         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2351           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2352       wiki:
2353         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2354         title: OpenStreetMap Wiki
2355         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2356           mais detalhes.
2357     potlatch:
2358       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2359         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2360         uso em um navegador da web.
2361       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2362       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2363       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2364         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2365         %{change_preferences_link}.
2366       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2367     any_questions:
2368       title: Dúvidas?
2369       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2370         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2371         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2372         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2373       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2374       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2375     sidebar:
2376       search_results: Resultados da busca
2377       close: Fechar
2378     search:
2379       search: Buscar
2380       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2381       from: De
2382       to: Para
2383       where_am_i: Onde estou?
2384       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2385       submit_text: Ir
2386       reverse_directions_text: Sentido contrário
2387     key:
2388       table:
2389         entry:
2390           motorway: Autoestrada
2391           main_road: Estrada principal
2392           trunk: Via troncal
2393           primary: Via primária
2394           secondary: Via secundária
2395           unclassified: Via não classificada
2396           pedestrian: Calçadão
2397           track: Estrada rústica
2398           bridleway: Hipovia
2399           cycleway: Ciclovia
2400           cycleway_national: Ciclovia nacional
2401           cycleway_regional: Ciclovia regional
2402           cycleway_local: Ciclovia local
2403           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2404           footway: Caminho de pedestre
2405           rail: Ferrovia
2406           train: Trem
2407           subway: Metrô
2408           ferry: Balsa
2409           light_rail: VLT
2410           tram: Bonde
2411           trolleybus: Trólebus
2412           bus: Ônibus
2413           cable_car: Bonde aéreo
2414           chair_lift: Teleférico
2415           runway: Pista de pouso
2416           taxiway: Pista de taxiamento
2417           apron: Pátio de aeródromo
2418           admin: Limite administrativo
2419           capital: Capital
2420           city: Cidade
2421           orchard: Pomar
2422           vineyard: Vinha
2423           forest: Floresta manejada
2424           wood: Bosque nativo
2425           farmland: Terreno agrícola
2426           grass: Grama
2427           meadow: Prado
2428           bare_rock: Rocha exposta
2429           sand: Areia
2430           golf: Campo de golfe
2431           park: Parque
2432           common: Baldio comunitário
2433           built_up: Zona edificada
2434           resident: Área residencial
2435           retail: Área de varejo
2436           industrial: Área industrial
2437           commercial: Área de negócios
2438           heathland: Urzal
2439           scrubland: Matagal
2440           lake: Lago
2441           reservoir: Reservatório
2442           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2443           glacier: Geleira
2444           reef: Recife
2445           wetland: Pântano
2446           farm: Lavoura
2447           brownfield: Terreno abandonado
2448           cemetery: Cemitério secular
2449           allotments: Horta urbana
2450           pitch: Quadra esportiva
2451           centre: Centro/clube esportivo
2452           beach: Praia
2453           reserve: Reserva ambiental
2454           military: Área militar
2455           school: Escola/Universidade
2456           university: Universidade
2457           hospital: Hospital
2458           building: Edifício importante
2459           station: Estação ferroviária
2460           summit: Cume
2461           peak: cume
2462           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2463           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2464           private: Acesso restrito
2465           destination: Acesso local apenas
2466           construction: Vias em construção
2467           bus_stop: Ponto de ônibus
2468           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2469           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2470           bicycle_parking: Bicicletário
2471           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2472           toilets: Banheiros
2473     welcome:
2474       title: Bem-vindo(a)!
2475       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2476         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2477         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2478       whats_on_the_map:
2479         title: Conteúdo do Mapa
2480         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2481           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2482           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2483           que achar interessante.
2484         real_and_current: real e atual
2485         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2486           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2487           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2488           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2489         doesnt: não
2490       basic_terms:
2491         title: Regras Básicas para Mapear
2492         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2493           úteis.
2494         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2495           editar o mapa.
2496         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2497         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2498           ou edifício.
2499         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2500           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2501         editor: editor
2502         node: ponto
2503         way: linha
2504         tag: etiqueta
2505       rules:
2506         title: Regras!
2507         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2508           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2509           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2510           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2511         imports: Importações
2512         automated_edits: Edições automáticas
2513       start_mapping: Começando a Mapear
2514       continue_authorization: Continuar autorização
2515       add_a_note:
2516         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2517         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2518           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2519         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2520           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2521           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2522         the_map: o mapa
2523     communities:
2524       title: Comunidades
2525       lede_text: |-
2526         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2527         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2528         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2529         Eles também podem ser formais ou informais.
2530       local_chapters:
2531         title: Capítulos Locais
2532         about_text: |-
2533           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2534           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2535           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2536           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2537           corpo governante.
2538         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2539           Locais:'
2540       other_groups:
2541         title: Outros grupos
2542         other_groups_html: |-
2543           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2544           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2545         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2546   traces:
2547     visibility:
2548       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2549       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2550       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2551         informação de tempo)
2552       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2553         e com informação de horário)
2554     new:
2555       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2556       visibility_help: o que isso significa?
2557       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2558       help: Ajuda
2559       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2560     create:
2561       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2562       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2563         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2564         para você após a conclusão.
2565       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2566         para o erro. Por favor, tente novamente
2567       traces_waiting:
2568         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2569           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2570           bloquear a fila para outros usuários.
2571         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2572           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2573           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2574     edit:
2575       cancel: Cancelar
2576       title: Editando trilha %{name}
2577       heading: Editando trilha %{name}
2578       visibility_help: o que isso significa?
2579       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2580     update:
2581       updated: Rastreamento atualizado
2582     show:
2583       title: Visualizando trilha %{name}
2584       heading: Visualizando trilha %{name}
2585       pending: PENDENTE
2586       filename: 'Nome do arquivo:'
2587       download: baixar
2588       uploaded: 'Enviado em:'
2589       points: 'Pontos:'
2590       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2591       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2592       map: mapa
2593       edit: editar
2594       owner: 'Dono:'
2595       description: 'Descrição:'
2596       tags: 'Etiquetas:'
2597       none: Nenhum
2598       edit_trace: Edite esta trilha
2599       delete_trace: Apague esta trilha
2600       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2601       visibility: 'Visibilidade:'
2602       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2603     trace:
2604       pending: PENDENTE
2605       count_points:
2606         one: '%{count} ponto'
2607         other: '%{count} pontos'
2608       more: mais
2609       trace_details: Ver detalhes da trilha
2610       view_map: Ver Mapa
2611       edit_map: Editar Mapa
2612       public: PÚBLICO
2613       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2614       private: PRIVADO
2615       trackable: RASTREÁVEL
2616       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2617       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2618     index:
2619       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2620       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2621       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2622       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2623       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2624       empty_title: Nada aqui no momento
2625       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2626       upload_new: Enviar novo traço
2627       wiki_page: Página Wiki
2628       upload_trace: Enviar uma trilha
2629       all_traces: Todos os traços
2630       my_traces: Minhas trilhas
2631       traces_from: Traços públicos de %{user}
2632       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2633     destroy:
2634       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2635     offline_warning:
2636       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2637     offline:
2638       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2639       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2640         indisponível.
2641     georss:
2642       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2643     description:
2644       description_with_count:
2645         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2646         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2647       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2648   application:
2649     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2650     require_cookies:
2651       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2652         no seu navegador antes de continuar.
2653     setup_user_auth:
2654       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2655         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2656       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2657       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2658         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2659         concordar, mas você deve vê-los.
2660     settings_menu:
2661       account_settings: Configurações da conta
2662       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2663       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2664       muted_users: Usuários silenciados
2665     auth_providers:
2666       openid_url: URL do OpenID
2667       openid_login_button: Continuar
2668       openid:
2669         title: Entrar com o OpenID
2670         alt: Logotipo do OpenID
2671       google:
2672         title: Entrar com o Google
2673         alt: Logotipo do Google
2674       facebook:
2675         title: Entrar com o Facebook
2676         alt: Logotipo do Facebook
2677       microsoft:
2678         title: Entrar com o Microsoft
2679         alt: Logotipo do Microsoft
2680       github:
2681         title: Entrar com o GitHub
2682         alt: Logotipo do GitHub
2683       wikipedia:
2684         title: Entrar com Wikipédia
2685         alt: Logotipo da Wikipédia
2686   oauth:
2687     permissions:
2688       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2689     scopes:
2690       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2691       read_prefs: Ler preferências de usuário
2692       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2693       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2694       write_api: Modificar o mapa
2695       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2696       write_gpx: Enviar rotas GPS
2697       write_notes: Modificar notas
2698       write_redactions: Rever dados do mapa
2699       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2700       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2701       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2702       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2703     for_roles:
2704       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2705   oauth2_applications:
2706     index:
2707       title: Minhas aplicações de cliente
2708       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2709         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2710         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2711       new: Registar nova aplicação
2712       name: Nome
2713       permissions: Permissões
2714     application:
2715       edit: Editar
2716       delete: Excluir
2717       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2718     new:
2719       title: Registrar uma nova aplicação
2720     edit:
2721       title: Editar sua aplicação
2722     show:
2723       edit: Editar
2724       delete: Excluir
2725       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2726       client_id: ID do cliente
2727       client_secret: Segredo do cliente
2728       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2729         a estar acessível
2730       permissions: Permissões
2731       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2732     not_found:
2733       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2734   oauth2_authorizations:
2735     new:
2736       title: Autorização necessária
2737       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2738         permissões?
2739       authorize: Autorizar
2740       deny: Negar
2741     error:
2742       title: Ocorreu um erro
2743     show:
2744       title: Código de autorização
2745   oauth2_authorized_applications:
2746     index:
2747       title: Meus aplicativos autorizados
2748       application: Aplicação
2749       permissions: Permissões
2750       last_authorized: Última autorização
2751       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2752     application:
2753       revoke: Revogar acesso
2754       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2755   users:
2756     new:
2757       title: Registrar-se
2758       tab_title: Criar conta
2759       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2760       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2761         para você automaticamente.
2762       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2763         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2764       support: suporte
2765       about:
2766         header: Livre e editável.
2767         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2768           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2769           e usá-lo de forma gratuita.
2770         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2771         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2772       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2773         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2774         as configurações de sua conta.
2775       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2776         pode mudá-lo depois nas preferências.
2777       by_signing_up:
2778         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2779           e %{contributor_terms_link}.
2780         privacy_policy: politica de privacidade
2781         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2782           endereços de e-mail
2783         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2784         contributor_terms: termos do contribuidor
2785       tou: termos de uso
2786       continue: Registrar-se
2787       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2788       email_help:
2789         privacy_policy: política de privacidade
2790         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2791           endereços de e-mail
2792         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2793           para obter mais informações.
2794       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2795       consider_pd: domínio público
2796       or: ou
2797       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2798     terms:
2799       title: Termos
2800       heading: Termos
2801       heading_ct: Termos do contribuidor
2802       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2803         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2804         continuar.
2805       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2806         atuais e futuras.
2807       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2808       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2809         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2810       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2811       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2812       consider_pd_why: o que é isso?
2813       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2814         e alguns %{informal_translations_link}'
2815       readable_summary: resumo legível para humanos
2816       informal_translations: traduções informais
2817       continue: Continuar
2818       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2819       decline: Discordo
2820       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2821         os novos termos do contribuidor para continuar.
2822       legale_select: 'País em que você mora:'
2823       legale_names:
2824         france: França
2825         italy: Itália
2826         rest_of_world: Outros países
2827     terms_declined_flash:
2828       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2829         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2830       terms_declined_link: esta página wiki
2831       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2832     no_such_user:
2833       title: Usuário não existe
2834       heading: O usuário %{user} não existe
2835       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2836         link em que você clicou esteja errado.
2837       deleted: excluído
2838     show:
2839       my diary: Meu diário
2840       my edits: Minhas edições
2841       my traces: Minhas trilhas
2842       my notes: Minhas notas de mapa
2843       my messages: Minhas mensagens
2844       my profile: Meu perfil
2845       my settings: Minhas configurações
2846       my comments: Meus comentários
2847       my_preferences: Minhas preferências
2848       my_dashboard: Meu painel
2849       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2850       blocks by me: Bloqueios por mim
2851       create_mute: Silenciar este usuário
2852       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2853       edit_profile: Editar perfil
2854       send message: Enviar mensagem
2855       diary: Diário
2856       edits: Edições
2857       traces: Trilhas
2858       notes: Notas de Mapa
2859       remove as friend: Desfazer amizade
2860       add as friend: Adicionar como amigo
2861       mapper since: 'Mapeador desde:'
2862       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2863       no activity yet: Ainda sem atividade
2864       uid: 'ID do usário:'
2865       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2866       ct undecided: Não decidido
2867       ct declined: Discordo
2868       email address: 'Endereço de e-mail:'
2869       created from: 'Criado de:'
2870       status: 'Estado:'
2871       spam score: 'Contagem de Spam:'
2872       role:
2873         administrator: Este usuário é um administrador
2874         moderator: Este usuário é um moderador
2875         importer: Este usuário é importador
2876         grant:
2877           administrator: Conceder acesso de administrador
2878           moderator: Conceder acesso de moderador
2879           importer: Conceder o acesso de importador
2880         revoke:
2881           administrator: Revogar acesso de administrador
2882           moderator: Revogar acesso de moderador
2883           importer: Revogar o acesso de importador
2884       block_history: Bloqueios ativos
2885       moderator_history: Bloqueios aplicados
2886       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2887       comments: Comentários
2888       create_block: Bloquear este usuário
2889       activate_user: Ativar este usuário
2890       confirm_user: Confirmar este usuário
2891       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2892       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2893       hide_user: Esconder esse usuário
2894       unhide_user: Exibir esse usuário
2895       delete_user: Excluir este usuário
2896       confirm: Confirmar
2897       report: Denunciar este usuário
2898     go_public:
2899       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2900         a editar.
2901     index:
2902       title: Usuários
2903       heading: Usuários
2904       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2905       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2906       empty: Não há usuários correspondentes
2907     page:
2908       found_users:
2909         one: '%{count} usuário encontrado'
2910         other: '%{count} usuários encontrados'
2911       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2912       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2913     suspended:
2914       title: Conta suspensa
2915       heading: Conta suspensa
2916       support: suporte
2917       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2918         devido a atividade suspeita.
2919       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2920         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2921     auth_failure:
2922       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2923       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2924       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2925       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2926       invalid_scope: Escopo inválido
2927       unknown_error: A autenticação falhou
2928     auth_association:
2929       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2930       option_1: |-
2931         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2932         utilizando o formulário abaixo.
2933       option_2: |-
2934         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2935         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2936         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2937   user_role:
2938     filter:
2939       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2940       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2941       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2942       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2943         do atual usuário.
2944     grant:
2945       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2946     revoke:
2947       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2948   user_blocks:
2949     model:
2950       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2951         um bloqueio.
2952       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2953     not_found:
2954       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2955       back: Voltar para o índice
2956     new:
2957       title: Criando bloqueio em %{name}
2958       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2959       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2960     edit:
2961       title: Editando bloqueio em %{name}
2962       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2963       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2964       revoke: Revogar o bloqueio
2965     filter:
2966       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2967         lista.
2968     create:
2969       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2970     update:
2971       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2972       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
2973         pode editar sem revogá-lo.
2974       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
2975         esse bloqueio pode editá-lo.
2976       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
2977         ser reativado.
2978       success: Bloqueio atualizado.
2979     index:
2980       title: Bloqueios do usuário
2981       heading: Lista de bloqueios de usuário
2982       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2983     revoke_all:
2984       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2985       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2986       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2987       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2988       active_blocks:
2989         one: '%{count} bloqueio ativo'
2990         other: '%{count} bloqueios ativos'
2991       revoke: Revogar!
2992       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2993     helper:
2994       time_future_html: Termina em %{time}.
2995       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2996       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2997       time_past_html: Terminou há %{time}
2998       block_duration:
2999         hours:
3000           one: '%{count} hora'
3001           other: '%{count} horas'
3002         days:
3003           one: '%{count} dia'
3004           other: '%{count} dias'
3005         weeks:
3006           one: '%{count} semana'
3007           other: '%{count} semanas'
3008         months:
3009           one: '%{count} mês'
3010           other: '%{count} meses'
3011         years:
3012           one: '%{count} ano'
3013           other: '%{count} anos'
3014     blocks_on:
3015       title: Bloqueios em %{name}
3016       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3017       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3018     blocks_by:
3019       title: Bloqueios por %{name}
3020       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3021       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3022     show:
3023       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3024       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3025       created: 'Criação:'
3026       duration: 'Duração:'
3027       status: 'Status:'
3028       show: Exibir
3029       edit: Editar
3030       confirm: Tem certeza?
3031       reason: 'Razão do bloqueio:'
3032       revoker: 'Quem retirou:'
3033       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3034     block:
3035       not_revoked: (não retirado)
3036       show: Exibir
3037       edit: Editar
3038     page:
3039       display_name: Usuário bloqueado
3040       creator_name: Criador
3041       reason: Razão para o bloqueio
3042       status: Status
3043       revoker_name: Retirado por
3044     navigation:
3045       all_blocks: Todos os bloqueios
3046       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3047       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3048       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3049       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3050       block: 'Bloqueio #%{id}'
3051       new_block: Novo bloqueio
3052   user_mutes:
3053     index:
3054       title: Usuários silenciados
3055       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3056       you_have_muted_n_users:
3057         one: Você silenciou %{count} usuário
3058         other: Você silenciou %{count} usuários
3059       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3060         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3061       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3062         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3063       table:
3064         thead:
3065           muted_user: Usuários silenciados
3066           actions: Ações
3067         tbody:
3068           unmute: Ativar
3069           send_message: Enviar mensagem
3070     create:
3071       notice: Você silenciou %{name}.
3072       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3073     destroy:
3074       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3075       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3076   notes:
3077     index:
3078       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3079       heading: Notas de %{user}
3080       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3081       subheading_submitted: enviadas
3082       subheading_commented: comentadas
3083       no_notes: Sem notas
3084       id: ID
3085       creator: Criador
3086       description: Descrição
3087       created_at: Criada em
3088       last_changed: Última alteração
3089     show:
3090       title: 'Nota: %{id}'
3091       description: Descrição
3092       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3093       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3094       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3095       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3096       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3097       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3098       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3099       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3100       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3101       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3102       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3103       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3104       report: denunciar esta nota
3105       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3106         ser conferidos separadamente.
3107       hide: Esconder
3108       resolve: Resolver
3109       reactivate: Reativar
3110       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3111       comment: Comentar
3112       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3113       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3114         removida, podes %{link}.
3115       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3116         com um comentário.
3117       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3118       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3119     new:
3120       title: Nova nota
3121       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3122         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3123         uma nota para explicar o problema.
3124       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3125         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3126       anonymous_warning_log_in: entre
3127       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3128       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3129         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3130         autorais ou listas de diretórios.
3131       add: Incluir nota
3132     notes_paging_nav:
3133       showing_page: Página %{page}
3134   javascripts:
3135     close: Fechar
3136     share:
3137       title: Compartilhar
3138       cancel: Cancelar
3139       image: Imagem
3140       link: Link ou HTML
3141       long_link: Link
3142       short_link: Link curto
3143       geo_uri: Geo URI
3144       embed: HTML
3145       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3146       format: 'Formato:'
3147       scale: 'Escala:'
3148       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3149       download: Baixar
3150       short_url: URL curta
3151       include_marker: Incluir marcador
3152       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3153       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3154       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3155       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3156         podem ser exportadas como uma imagem
3157     embed:
3158       report_problem: Reportar um problema
3159     key:
3160       title: Legenda
3161       tooltip: Legenda
3162       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3163     map:
3164       zoom:
3165         in: Aproximar
3166         out: Afastar
3167       locate:
3168         title: Exibir minha localização
3169         metersPopup:
3170           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3171           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3172         feetPopup:
3173           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3174           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3175       base:
3176         standard: Padrão
3177         cycle_map: Ciclístico
3178         transport_map: Transporte Público
3179         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3180         hot: Humanitário
3181       layers:
3182         header: Camadas do mapa
3183         notes: Notas de mapa
3184         data: Dados do mapa
3185         gps: Trilhas de GPS públicas
3186         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3187         title: Camadas
3188       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3189       make_a_donation: Faça uma doação
3190       website_and_api_terms: Termos do site e API
3191       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3192       osm_france: OpenStreetMap França
3193       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3194       andy_allan: Andy Allan
3195       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3196       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3197       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3198     site:
3199       edit_tooltip: Edite o mapa
3200       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3201       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3202       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3203       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3204       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3205       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3206       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3207       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3208         do mapa
3209     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3210       aqui.
3211     directions:
3212       ascend: Ascenção
3213       engines:
3214         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3215         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3216         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3217         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3218         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3219         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3220         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3221         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3222         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3223       descend: Descida
3224       directions: Itinerário
3225       distance: Distância
3226       distance_m: '%{distance}m'
3227       distance_km: '%{distance}km'
3228       errors:
3229         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3230         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3231       instructions:
3232         continue_without_exit: Continue em %{name}
3233         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3234         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3235         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3236         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3237         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3238           a %{directions}
3239         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3240           %{name}, em direção a %{directions}
3241         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3242         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3243         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3244           em direção a %{directions}
3245         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3246         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3247         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3248           direção a %{directions}
3249         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3250         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3251         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3252         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3253         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3254         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3255         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3256         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3257         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3258         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3259         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3260         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3261         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3262         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3263           a %{directions}
3264         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3265           %{name}, em direção a %{directions}
3266         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3267         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3268         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3269           em direção a %{directions}
3270         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3271         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3272         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3273           direção a %{directions}
3274         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3275         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3276         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3277         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3278         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3279         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3280         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3281         follow_without_exit: Siga %{name}
3282         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3283         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3284         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3285         start_without_exit: Comece em %{name}
3286         destination_without_exit: Chegada ao destino
3287         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3288         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3289         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3290         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3291         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3292         unnamed: sem nome
3293         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3294         exit_counts:
3295           first: 1.ª
3296           second: 2.ª
3297           third: 3.ª
3298           fourth: 4.ª
3299           fifth: 5.ª
3300           sixth: 6.ª
3301           seventh: 7.ª
3302           eighth: 8.ª
3303           ninth: 9.ª
3304           tenth: 10.ª
3305       time: Duração
3306     query:
3307       node: Ponto
3308       way: Linha
3309       relation: Relação
3310       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3311       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3312       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3313     context:
3314       directions_from: Início de rota a partir daqui
3315       directions_to: Fim de rota até daqui
3316       add_note: Adicionar uma nota aqui
3317       show_address: Mostrar endereço
3318       query_features: Consultar elementos
3319       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3320   redactions:
3321     edit:
3322       heading: Editar anulação
3323       title: Editar anulação
3324     index:
3325       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3326       heading: Lista de anulações
3327       title: Lista de anulações
3328     new:
3329       heading: Introduza a informação da nova anulação
3330       title: Criando uma nova anulação
3331     show:
3332       description: 'Descrição:'
3333       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3334       title: Exibindo anulação
3335       user: 'Criador:'
3336       edit: Editar esta anulação
3337       destroy: Remover esta anulação
3338       confirm: Tem certeza?
3339     create:
3340       flash: Anulação criada.
3341     update:
3342       flash: Alterações salvas.
3343     destroy:
3344       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3345         a esta anulação antes de destruí-la.
3346       flash: Anulação eliminada.
3347       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3348   validations:
3349     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3350     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3351     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3352     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3353 ...