]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Monkey patch PostgreSQLAdapter to make enums work
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
6 # Author: El libre
7 # Author: Gemmaa
8 # Author: Grondin
9 # Author: Jconstanti
10 # Author: Jmontane
11 # Author: Martorell
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Micru
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: PerroVerd
16 # Author: Pitort
17 # Author: SMP
18 # Author: Sim6
19 # Author: Solde
20 # Author: Ssola
21 # Author: Toniher
22 # Author: XVEC
23 # Author: 아라
24 ca: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Cos
29       diary_entry: 
30         language: Idioma
31         latitude: Latitud
32         longitude: Longitud
33         title: Títol
34         user: Usuari
35       friend: 
36         friend: Amic
37         user: Usuari
38       message: 
39         body: Cos
40         recipient: Destinatari
41         sender: Remitent
42         title: Títol
43       trace: 
44         description: Descripció
45         latitude: Latitud
46         longitude: Longitud
47         name: Nom
48         public: Públic
49         size: Mida
50         user: Usuari
51         visible: Visible
52       user: 
53         active: Actiu
54         description: Descripció
55         display_name: Nom en pantalla
56         email: Adreça electrònica
57         languages: Idiomes
58         pass_crypt: Contrasenya
59     models: 
60       acl: Llista de control d'accés
61       changeset: Conjunt de canvis
62       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
63       country: País
64       diary_comment: Comentari del diari
65       diary_entry: Entrada al diari
66       friend: Amic
67       language: Llengua
68       message: Missatge
69       node: Node
70       node_tag: Etiqueta del node
71       notifier: Notificador
72       old_node: Node antic
73       old_node_tag: Etiqueta del node antic
74       old_relation: Relació antiga
75       old_relation_member: Membre de la relació antiga
76       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
77       old_way: Via antiga
78       old_way_node: Node de la via antiga
79       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
80       relation: Relació
81       relation_member: Membre de la relació
82       relation_tag: Etiqueta de la relació
83       session: Sessió
84       trace: Traça
85       tracepoint: Punt de la traça
86       tracetag: Etiqueta de la traça
87       user: Usuari
88       user_preference: Preferència d'usuari
89       user_token: Testimoni d'usuari
90       way: Via
91       way_node: Node de la via
92       way_tag: Etiqueta de la via
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
96     require_moderator: 
97       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
98     setup_user_auth: 
99       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
100       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
101   browse: 
102     changeset: 
103       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
104       changesetxml: XML del conjunt de canvis
105       feed: 
106         title: Conjunt de canvis %{id}
107         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
108       osmchangexml: XML en format osmChange
109       title: Conjunt de canvis
110     changeset_details: 
111       belongs_to: "Pertany a:"
112       bounding_box: "Caixa contenidora:"
113       box: caixa
114       closed_at: "Tancat el:"
115       created_at: "Creat el:"
116       has_nodes: 
117         one: "Té el següent %{count} node:"
118         other: "Té els següents %{count} nodes:"
119       has_relations: 
120         one: "Té la següent %{count} relació:"
121         other: "Té les següents %{count} relacions:"
122       has_ways: 
123         one: "Té la següent via:"
124         other: "Té les següents %{count} vies:"
125       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
126       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
127     common_details: 
128       changeset_comment: "Comentari:"
129       deleted_at: "Suprimit el:"
130       deleted_by: "Eliminat per:"
131       edited_at: "Editat:"
132       edited_by: "Editat per:"
133       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
134       version: Versió
135     containing_relation: 
136       entry: Relació %{relation_name}
137       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
138     map: 
139       deleted: Suprimit
140       edit: 
141         area: Modifica l'àrea
142         node: Modifica el node
143         note: Edita la nota
144         relation: Modifica la relació
145         way: Modifica la via
146       larger: 
147         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
148         node: Visualitza el node en un mapa més gran
149         note: Mostra la nota en un mapa més gran
150         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
151         way: Visualitza la via en un mapa més gran
152       loading: S'està carregant...
153     navigation: 
154       all: 
155         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
156         next_node_tooltip: Node següent
157         next_note_tooltip: Nota següent
158         next_relation_tooltip: Relació següent
159         next_way_tooltip: Via següent
160         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
161         prev_node_tooltip: Node anterior
162         prev_note_tooltip: Nota anterior
163         prev_relation_tooltip: Relació anterior
164         prev_way_tooltip: Via anterior
165       user: 
166         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
167         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
168         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
169     node: 
170       download_xml: Baixa l'XML
171       edit: Modifica el node
172       node: Node
173       node_title: "Node: %{node_name}"
174       view_history: Mostra l'historial
175     node_details: 
176       coordinates: "Coordenades:"
177       part_of: "Part de:"
178     node_history: 
179       download_xml: Baixa l'XML
180       node_history: Historial del node
181       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
182       view_details: Mostra els detalls
183     not_found: 
184       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
185       type: 
186         changeset: conjunt de canvis
187         node: node
188         relation: relació
189         way: via
190     note: 
191       at_by_html: Fa %{when} per %{user}
192       at_html: Fa %{when}
193       closed: "Tancat:"
194       closed_title: Nota resolta
195       comments: "Comentaris:"
196       description: "Descripció:"
197       last_modified: "Última modificació:"
198       open_title: "nota no resolta: %{note_name}"
199       opened: "Obert:"
200       title: Nota
201     paging_nav: 
202       of: de
203       showing_page: pàgina
204     redacted: 
205       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
206       redaction: Redacció %{id}
207       type: 
208         node: node
209         relation: relació
210         way: via
211     relation: 
212       download_xml: Baixa l'XML
213       relation: Relació
214       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
215       view_history: Mostra l'historial
216     relation_details: 
217       members: "Membres:"
218       part_of: "Part de:"
219     relation_history: 
220       download_xml: Baixa l'XML
221       relation_history: Historial de la relació
222       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
223       view_details: Mostra els detalls
224     relation_member: 
225       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
226       type: 
227         node: Node
228         relation: Relació
229         way: Via
230     start_rjs: 
231       data_frame_title: Informació
232       data_layer_name: Explora les dades del mapa
233       details: Detalls
234       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  %{user} el %{timestamp}
235       hide_areas: Oculta les zones
236       history_for_feature: Historial per a %{feature}
237       load_data: Carrega dades
238       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} elements. En general, els navegadors no poden mostrar una quantitat tant gran de dades, funcionen millor mostrant menys de 100 elements a la vegada: el fet de voler que es mostri una quantitat més gran pot fer que el vostre navegador esdevingui lent o que deixi de respondre. Si esteu segur que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho fent clic sobre el botó de sota."
239       loading: S'està carregant...
240       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
241       notes_layer_name: Navega per les notes
242       object_list: 
243         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
244         back: Torna a la llista d'objectes
245         details: Detalls
246         heading: Llista d'objectes
247         history: 
248           type: 
249             node: Node %{id}
250             way: Via %{id}
251         selected: 
252           type: 
253             node: Node %{id}
254             way: Via %{id}
255         type: 
256           node: Node
257           way: Via
258       private_user: usuari privat
259       show_areas: Mostra les zones
260       show_history: Mostra l'historial
261       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
262       view_data: Mostra les dades per la vista actual del mapa
263       wait: Espereu...
264       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
265     tag_details: 
266       tags: "Etiquetes:"
267       wiki_link: 
268         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
269         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
270       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
271     timeout: 
272       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
273       type: 
274         changeset: conjunt de canvis
275         node: node
276         relation: relació
277         way: via
278     way: 
279       download_xml: Baixa l'XML
280       edit: Modifica la via
281       view_history: Mostra l'historial
282       way: Via
283       way_title: "Via: %{way_name}"
284     way_details: 
285       also_part_of: 
286         one: part de la via %{related_ways}
287         other: part de les vies %{related_ways}
288       nodes: "Nodes:"
289       part_of: "Part de:"
290     way_history: 
291       download_xml: Descarrega XML
292       view_details: Mostra els detalls
293       way_history: Historial de la via
294       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
295   changeset: 
296     changeset: 
297       anonymous: Anònim
298       big_area: (gran)
299       no_comment: (cap)
300       no_edits: (sense edicions)
301       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
302       still_editing: (encara en edició)
303       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
304     changeset_paging_nav: 
305       next: Endavant »
306       previous: « Enrere
307       showing_page: Pàgina %{page}
308     changesets: 
309       area: Àrea
310       comment: Comentari
311       id: ID
312       saved_at: Desat a
313       user: Usuari
314     list: 
315       description: Navega pels canvis recents al mapa
316       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
317       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
318       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
319       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
320       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
321       empty_anon_html: Encara no ha estat feta cap modificació.
322       empty_user_html: Sembla que encara no heu fet cap modificació. Per començar feu un cop d'ull a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia d'iniciació </a>.
323       heading: Conjunt de canvis
324       heading_bbox: Conjunt de canvis
325       heading_friend: Conjunts de canvis
326       heading_nearby: Conjunts de canvis
327       heading_user: Conjunt de canvis
328       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
329       title: Conjunt de canvis
330       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
331       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
332       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
333       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
334       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
335     timeout: 
336       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
337   diary_entry: 
338     comments: 
339       ago: fa %{ago}
340       comment: Comentari
341       has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
342       newer_comments: Comentaris recents
343       older_comments: Comentaris antics
344       post: Publica
345       when: Quan
346     diary_comment: 
347       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
348       confirm: Confirma
349       hide_link: Amaga aquest comentari
350     diary_entry: 
351       comment_count: 
352         one: "%{count} comentari"
353         other: "%{count} comentaris"
354         zero: Sense comentaris
355       comment_link: Comenta aquesta entrada
356       confirm: Confirma
357       edit_link: Edita aquesta entrada
358       hide_link: Amaga aquesta entrada
359       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
360       reply_link: Respon a aquesta entrada
361     edit: 
362       body: "Cos del missatge:"
363       language: "Llengua:"
364       latitude: "Latitud:"
365       location: "Ubicació:"
366       longitude: "Longitud:"
367       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
368       save_button: Desa
369       subject: "Assumpte:"
370       title: Edita entrada del diari
371       use_map_link: usa el mapa
372     feed: 
373       all: 
374         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
375         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
376       language: 
377         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
378         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
379       user: 
380         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
381         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
382     list: 
383       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
384       new: Nova Entrada de Diari
385       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
386       newer_entries: Entrades més recents
387       no_entries: No hi ha entrades al diari
388       older_entries: Entrades més antigues
389       recent_entries: "Entrades recents al diari:"
390       title: Diaris d'usuari/a
391       title_friends: Diaris dels amics
392       title_nearby: Diaris d'amics propers
393       user_title: Diari de %{user}
394     location: 
395       edit: Modifica
396       location: "Ubicació:"
397       view: Mostra
398     new: 
399       title: Nova Entrada de Diari
400     no_such_entry: 
401       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
402       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
403       title: No hi ha entrada al diari com
404     view: 
405       leave_a_comment: Deixa un comentari
406       login: Accés
407       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
408       save_button: Desa
409       title: Diari de %{user} | %{title}
410       user_title: Diari de %{user}
411   editor: 
412     default: Predeterminat (actualment %{name})
413     id: 
414       description: iD (editor al navegador)
415       name: iD
416     potlatch: 
417       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
418       name: Potlatch 1
419     potlatch2: 
420       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
421       name: Potlatch 2
422     remote: 
423       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
424       name: Control Remot
425   export: 
426     start: 
427       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
428       area_to_export: Àrea a exportar
429       embeddable_html: HTML que es pot incloure
430       export_button: Exporta
431       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
432       format: Format
433       format_to_export: Format d'exportació
434       image_size: Mida de la imatge
435       latitude: "Lat:"
436       licence: Llicència
437       longitude: "Lon:"
438       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
439       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
440       max: màx
441       options: Opcions
442       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
443       output: Sortida
444       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
445       scale: Escala
446       zoom: Zoom
447     start_rjs: 
448       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
449       change_marker: Canvia la posició del marcador
450       click_add_marker: Feu clic al mapa per afegir un marcador
451       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
452       export: Exporta
453       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
454   geocoder: 
455     description: 
456       title: 
457         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459       types: 
460         cities: Ciutats
461         places: Llocs
462         towns: Municipis
463     direction: 
464       east: est
465       north: nord
466       north_east: nord-est
467       north_west: nord-oest
468       south: sud
469       south_east: sud-est
470       south_west: sud-oest
471       west: oest
472     distance: 
473       one: vora 1km
474       other: vora %{count}km
475       zero: menys d'1km
476     results: 
477       more_results: Més resultats
478       no_results: No hi ha resultats
479     search: 
480       title: 
481         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
482         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
484         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
485         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
486         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
487     search_osm_nominatim: 
488       admin_levels: 
489         level10: Límit de suburbi
490         level2: Frontera
491         level4: Límit d'estat
492         level5: Límit de regió
493         level6: Frontera
494         level8: Límit de municipi
495         level9: Límit de poble
496       prefix: 
497         aerialway: 
498           chair_lift: Telecadira
499           drag_lift: Teleesquí
500           station: Estació de telefèric
501         aeroway: 
502           aerodrome: Aeròdrom
503           apron: Autobús de pista
504           gate: Porta
505           helipad: Helisuperfície
506           runway: Pista d'aterratge
507           taxiway: Carrer de rodada
508           terminal: Terminal
509         amenity: 
510           WLAN: Punt d'accés WiFi
511           airport: Aeroport
512           arts_centre: Centre d'Art
513           artwork: Obra d'art
514           atm: Caixer automàtic
515           auditorium: Auditori
516           bank: Banc
517           bar: Bar
518           bbq: barbacoa
519           bench: Banc
520           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
521           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
522           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
523           brothel: Prostíbul
524           bureau_de_change: Oficina de canvi
525           bus_station: Estació d'autobusos
526           cafe: Cafè
527           car_rental: Lloguer de cotxes
528           car_sharing: Compartició de cotxes
529           car_wash: Rentat de cotxes
530           casino: Casino
531           charging_station: Estació de recàrrega
532           cinema: Cinema
533           clinic: Clínica
534           club: Club
535           college: Institut
536           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
537           courthouse: Jutjat
538           crematorium: Crematori
539           dentist: Dentista
540           doctors: Metges
541           dormitory: Residència Universitària
542           drinking_water: Aigua potable
543           driving_school: Autoescola
544           embassy: Ambaixada
545           emergency_phone: Telèfon d'emergència
546           fast_food: Menjar ràpid
547           ferry_terminal: Terminal de Ferry
548           fire_hydrant: Boca d'incendi
549           fire_station: Parc de bombers
550           food_court: Àrea de restauració
551           fountain: Font
552           fuel: Benzinera
553           grave_yard: Cementiri
554           gym: Gimnàs
555           hall: Ajuntament
556           health_centre: Centre de Salut
557           hospital: Hospital
558           hotel: Hotel
559           hunting_stand: Club de caça
560           ice_cream: Gelat
561           kindergarten: Jardí d'infància
562           library: Biblioteca
563           market: Mercat
564           marketplace: Mercat
565           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
566           nightclub: Club nocturn
567           nursery: Infantil
568           nursing_home: Llar d'Avis
569           office: Oficina
570           park: Parc
571           parking: Pàrquing
572           pharmacy: Farmàcia
573           place_of_worship: Lloc de culte
574           police: Policia
575           post_box: Bustia
576           post_office: Oficina de correus
577           preschool: Pre-Escola
578           prison: Presó
579           pub: Pub
580           public_building: Edifici públic
581           public_market: Mercat Públic
582           reception_area: Àrea de recepció
583           recycling: Punt de reciclatge
584           restaurant: Restaurant
585           retirement_home: Casa de Retirament
586           sauna: Sauna
587           school: Escola
588           shelter: Refugi
589           shop: Botiga
590           shopping: Botigues
591           shower: Dutxa
592           social_centre: Centre social
593           social_club: Club social
594           social_facility: Equipament social
595           studio: Estudi
596           supermarket: Supermercat
597           swimming_pool: Piscina
598           taxi: Taxi
599           telephone: Telèfon públic
600           theatre: Teatre
601           toilets: Banys
602           townhall: Ajuntament
603           university: Universitat
604           vending_machine: Màquina expenedora
605           veterinary: Veterinari
606           village_hall: Casa de la Vila
607           waste_basket: Cistella de Residus
608           wifi: Punt d'accés WiFi
609           youth_centre: Centre juvenil
610         boundary: 
611           administrative: Límit administratiu
612           census: Límit censal
613           national_park: Parc Nacional
614           protected_area: Zona protegida
615         bridge: 
616           aqueduct: Aqüeducte
617           suspension: Pont suspès
618           swing: Pont giratori
619           viaduct: Viaducte
620           "yes": Pont
621         building: 
622           "yes": Edifici
623         emergency: 
624           fire_hydrant: Boca d'incendis
625           phone: Telèfon per a emergències
626         highway: 
627           bridleway: Ferradura
628           bus_guideway: Carril Bus
629           bus_stop: Parada d'autobús
630           byway: Ruta segregada
631           construction: Autopista en construcció
632           cycleway: Ruta per a bicicletes
633           emergency_access_point: Accés d'emergència
634           footway: Sendera
635           ford: Fiord
636           living_street: Carrer habitat
637           milestone: Fita
638           minor: Via secundària
639           motorway: Autopista
640           motorway_junction: Unió d'autopista
641           motorway_link: Carretera d'autopista
642           path: Camí
643           pedestrian: Via Peatonal
644           platform: Perron
645           primary: Carretera Principal
646           primary_link: Carretera principal
647           proposed: Carretera proposada
648           raceway: Vial Ràpid
649           residential: Residencial
650           rest_area: Àrea de descans
651           road: Carretera
652           secondary: Carretera secundària
653           secondary_link: Carretera secundària
654           service: Carretera de Servei
655           services: Serveis en ruta
656           speed_camera: Radar
657           steps: Graons
658           stile: Escala per a travessar reixats
659           street_lamp: Fanal
660           tertiary: Carretera terciària
661           tertiary_link: Carretera terciària
662           track: Pista
663           trail: Sendera o corriol
664           trunk: Autovia de
665           trunk_link: Autovia de
666           unclassified: Sense classificar Road
667           unsurfaced: Pista sense asfaltar
668         historic: 
669           archaeological_site: Lloc arqueològic
670           battlefield: Camp de batalla
671           boundary_stone: Pedra de la frontera
672           building: Edifici
673           castle: Castell
674           church: Església
675           citywalls: Muralles
676           fort: Fortí
677           house: Casa
678           icon: Icona
679           manor: Manor
680           memorial: Memorial
681           mine: Mina
682           monument: Monument
683           museum: Museu
684           ruins: Ruïnes
685           tomb: Tomba
686           tower: Torre
687           wayside_cross: Camí de la creu
688           wayside_shrine: Santuari de carreteres
689           wreck: Wreck
690         landuse: 
691           allotments: Horts
692           basin: Conca
693           brownfield: Brownfield terra
694           cemetery: Cementiri
695           commercial: Zona comercial
696           conservation: Conservació
697           construction: Construcció
698           farm: Granja
699           farmland: Terres de conreu
700           farmyard: Corral
701           forest: Bosc
702           garages: Garatges
703           grass: Herba
704           greenfield: Greenfield terra
705           industrial: Zona industrial
706           landfill: Abocador
707           meadow: Prat
708           military: Zona Militar
709           mine: Mina
710           nature_reserve: Reserva Natural
711           orchard: Verger
712           park: Parc
713           piste: Pista d'aterratge
714           quarry: Pedrera
715           railway: Ferrocarril
716           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
717           reservoir: Embassament
718           reservoir_watershed: Embassament de conca
719           residential: Àrea residencial
720           retail: Al detall
721           road: Zona de carretera
722           village_green: Zona verda
723           vineyard: Vinya
724           wetland: Aiguamoll
725           wood: Fusta
726         leisure: 
727           beach_resort: Beach Resort
728           bird_hide: Aguait
729           common: Terra comú
730           fishing: Àrea de pesca
731           fitness_station: Centre de fitness
732           garden: Jardí
733           golf_course: Camp de golf
734           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
735           marina: Port esportiu
736           miniature_golf: Minigolf
737           nature_reserve: Reserva natural
738           park: Parc
739           pitch: Camp d'esports
740           playground: Parc infantil
741           recreation_ground: Terra de recreació
742           sauna: Sauna
743           slipway: Slipway
744           sports_centre: Centre esportiu
745           stadium: Estadi
746           swimming_pool: Piscina
747           track: Pista
748           water_park: Parc aquàtic
749         military: 
750           airfield: Aeroport militar
751           barracks: Caserna
752           bunker: Búnquer
753         mountain_pass: 
754           "yes": Coll
755         natural: 
756           bay: Badia
757           beach: Platja
758           cape: Cap
759           cave_entrance: Entrada a cova
760           channel: Canal
761           cliff: Cingle
762           crater: Cràter
763           dune: Duna
764           feature: Característica
765           fell: Forest
766           fjord: Fiord
767           forest: Bosc
768           geyser: Guèiser
769           glacier: Glacera
770           heath: Bruguerar
771           hill: Pujol
772           island: Illa
773           land: Terra
774           marsh: Marsh
775           moor: Amarratge
776           mud: Llot
777           peak: Pic
778           point: Punt
779           reef: Escull
780           ridge: Cresta
781           river: Riu
782           rock: Roca
783           scree: Pedregar
784           scrub: Scrub
785           shoal: Banc
786           spring: Deu
787           stone: Pedra
788           strait: Estret
789           tree: Arbre
790           valley: Vall
791           volcano: Volcà
792           water: Aigua
793           wetland: Aiguamoll
794           wetlands: Aiguamolls
795           wood: Bosc
796         office: 
797           accountant: Comptable
798           architect: Arquitecte
799           company: Empresa
800           employment_agency: Agència d'ocupació
801           estate_agent: Immobiliària
802           government: Oficina governamental
803           insurance: Oficina d'assegurances
804           lawyer: Advocat
805           ngo: Oficina d'una ONG
806           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
807           travel_agent: Agència de viatges
808           "yes": Oficina
809         place: 
810           airport: Aeroport
811           city: Ciutat
812           country: País
813           county: Comtat
814           farm: Granja
815           hamlet: Aldea
816           house: Casa
817           houses: Cases
818           island: Illa
819           islet: Illot
820           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
821           locality: Localitat
822           moor: Amarrador
823           municipality: Municipi
824           neighbourhood: Barri
825           postcode: Codi postal
826           region: Regió
827           sea: Mar
828           state: Estat o província
829           subdivision: Subdivisió
830           suburb: Suburbi
831           town: Poble
832           unincorporated_area: Àrea no incorporada
833           village: Aldea
834         railway: 
835           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
836           construction: Ferrocarril en Construcció
837           disused: Ferrocarril en desús
838           disused_station: Estació de tren tancada
839           funicular: Funicular Railway
840           halt: Parada de tren
841           historic_station: Estació de tren antiga
842           junction: Cruïlla de tren
843           level_crossing: Pas a nivell
844           light_rail: Tren lleuger
845           miniature: Ferrocarril en miniatura
846           monorail: Monorail
847           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
848           platform: Andana
849           preserved: Conservat ferrocarril
850           proposed: Ferrocarril proposat
851           spur: Esperó de ferrocarril
852           station: Estació de tren
853           stop: Parada de Ferrocarril
854           subway: Estació de metro
855           subway_entrance: Accés al Metro
856           switch: Punts de ferrocarril
857           tram: Tramvia
858           tram_stop: Parada de tramvia
859           yard: Pati de ferrocarril
860         shop: 
861           alcohol: De llicència
862           antiques: Antiquari
863           art: Galeria d'Art
864           bakery: Fleca
865           beauty: Saló de bellesa
866           beverages: Botiga de begudes
867           bicycle: Tenda de bicicletes
868           books: Llibreria
869           boutique: Boutique
870           butcher: Carnisseria
871           car: Venda de Cotxes
872           car_parts: Peces de cotxes
873           car_repair: Reparació d'automòbils
874           carpet: Botiga de catifes
875           charity: Botiga de caritat
876           chemist: Farmàcia
877           clothes: Botiga de roba
878           computer: Botiga d'informàtica
879           confectionery: Confiteria botiga
880           convenience: Botiga de conveniència
881           copyshop: Copisteria
882           cosmetics: Botiga Cosmètica
883           deli: Botiga de comestibles
884           department_store: Department Store
885           discount: Botiga d'articles de descompte
886           doityourself: Bricolatge
887           dry_cleaning: Tintoreria
888           electronics: Botiga d'electrònica
889           estate_agent: Immobiliària
890           farm: Agrobotiga
891           fashion: Botiga de moda
892           fish: Peixateria
893           florist: Floristeria
894           food: Botiga de menjar
895           funeral_directors: Funeral d'administració
896           furniture: Mobles
897           gallery: Galeria de fotos
898           garden_centre: Centre de jardí
899           general: Magatzem General
900           gift: Botiga de regals
901           greengrocer: Greengrocer
902           grocery: Botiga de queviures
903           hairdresser: Perruqueria o barberia
904           hardware: Botiga de maquinari
905           hifi: Hi-Fi
906           insurance: Homes For Sale
907           jewelry: Joieria
908           kiosk: Quiosc botiga
909           laundry: Bugaderia
910           mall: Centre comercial
911           market: Mercat
912           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
913           motorcycle: Botiga de motocicletes
914           music: Botiga de música
915           newsagent: Quiosc
916           optician: Òptica
917           organic: Botiga d'aliments orgànics
918           outdoor: Botiga exterior
919           pet: Botiga d'animals
920           pharmacy: Farmàcia
921           photo: Botiga de foto
922           salon: Sala d'estar
923           second_hand: Botiga de segona mà
924           shoes: Sabateria
925           shopping_centre: Centre comercial
926           sports: Botiga d'esports
927           stationery: Botiga de papereria
928           supermarket: Supermercat
929           tailor: Sastreria
930           toys: Botiga de joguines
931           travel_agency: Agència de viatges
932           video: Video de la botiga
933           wine: De llicència
934           "yes": Botiga
935         tourism: 
936           alpine_hut: Cabanya alpina
937           artwork: Il·lustració
938           attraction: Atracció
939           bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
940           cabin: Cabanya
941           camp_site: Campament
942           caravan_site: Càmping per a caravanes
943           chalet: Xalet
944           guest_house: Alberg
945           hostel: Hostal
946           hotel: Hotel
947           information: Informació
948           lean_to: Nau
949           motel: Motel
950           museum: Museu
951           picnic_site: Àrea de pícnic
952           theme_park: Parc temàtic
953           valley: Vall
954           viewpoint: Mirador
955           zoo: Zoològic
956         tunnel: 
957           culvert: Canonada
958           "yes": Túnel
959         waterway: 
960           artificial: Curs d'aigua artificial
961           boatyard: Drassana
962           canal: Canal
963           connector: Connector de Waterway
964           dam: Dam
965           derelict_canal: Hi Canal
966           ditch: Séquia
967           dock: No obstant això,
968           drain: De drenatge
969           lock: Pany
970           lock_gate: Porta de panys
971           mineral_spring: Mineral primavera
972           mooring: Amarradors
973           rapids: Ràpids
974           river: Riu
975           riverbank: Riverbank
976           stream: Stream
977           wadi: Torrent
978           water_point: Punt d'aigua
979           waterfall: Cascada
980           weir: Weir
981   javascripts: 
982     close: Tanca
983     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquí.
984     key: 
985       title: Llegenda
986       tooltip: Llegenda
987       tooltip_disabled: La llegenda només està disponible per a la capa estàndard
988     map: 
989       base: 
990         cycle_map: Cycle Map
991         mapquest: MapQuest Open
992         standard: Estàndard
993         transport_map: Mapa de transports
994       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
995       layers: 
996         data: Dades del mapa
997         header: Capes del mapa
998         notes: Notes de mapa
999         overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
1000       locate: 
1001         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
1002         title: Mostra la meva ubicació
1003       zoom: 
1004         in: Apropar-se
1005         out: Allunyar-se
1006     notes: 
1007       new: 
1008         add: Afegeix una nota
1009         intro: Per tal de millorar el mapa, la informació que envieu és mostrada a altres «mapadors», per tant, sigueu tan  descriptius i precisos com pugueu en moure el marcador a la posició correcta i en escriure la nota a continuació.
1010       show: 
1011         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment.
1012         closed_by: Resolt per <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
1013         closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a %{time}
1014         comment: Comenta
1015         comment_and_resolve: Comenta i resol
1016         commented_by: Comentari de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
1017         commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a %{time}
1018         hide: Amaga
1019         opened_by: Creat per <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
1020         opened_by_anonymous: Creat per un anònim a %{time}
1021         permalink: Enllaç permanent
1022         reactivate: Reactivar
1023         reopened_by: Reactivat per <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
1024         reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a %{time}
1025         resolve: Resol
1026     share: 
1027       cancel: Cancel·la
1028       center_marker: Centra el mapa al marcador
1029       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
1030       download: Descàrrega
1031       embed: HTML
1032       format: "Format:"
1033       image: Imatge
1034       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
1035       include_marker: Inclou el marcador
1036       link: Enllaç o HTML
1037       long_link: Enllaç
1038       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
1039       scale: "Escala:"
1040       short_link: Enllaç curt
1041       short_url: URL curta
1042       title: Comparteix
1043       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
1044     site: 
1045       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
1046       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
1047       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
1048       edit_tooltip: Modifica el mapa
1049       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
1050       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
1051   layouts: 
1052     community: Comunitat
1053     community_blogs: Blocs de comunitat
1054     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1055     copyright: Drets d'autor i llicència
1056     data: Dades
1057     documentation: Documentació
1058     documentation_title: Documentació del projecte
1059     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
1060     donate_link_text: donatius
1061     edit: Modificació
1062     edit_with: Modifica amb %{editor}
1063     export_data: Exporta les dades
1064     foundation: Fundació
1065     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1066     gps_traces: Traces de GPS
1067     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
1068     help: Ajuda
1069     help_centre: Centre d'ajuda
1070     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
1071     history: Historial
1072     home: Anar a la localització de casa
1073     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
1074     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
1075     intro_2_download: baixades
1076     intro_2_html: Les dades poden ser %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
1077     intro_2_license: llicència oberta
1078     intro_2_use: utilitzades
1079     log_in: inicia una sessió
1080     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
1081     logo: 
1082       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
1083     logout: Tanca la sessió
1084     make_a_donation: 
1085       text: Feu una donació
1086       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1087     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
1088     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
1089     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
1090     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres %{partners}.
1091     partners_ic: Imperial College Londres
1092     partners_partners: socis
1093     partners_ucl: el Centre UCL VR
1094     project_name: 
1095       h1: OpenStreetMap
1096       title: OpenStreetMap
1097     sign_up: registre
1098     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
1099     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
1100     user_diaries: DIaris de usuari
1101     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1102     view: Mostra
1103     view_tooltip: Mostra el mapa
1104     wiki: Wiki
1105     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
1106   license_page: 
1107     foreign: 
1108       english_link: l'original en anglès
1109       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès té prioritat
1110       title: Quant a la traducció
1111     legal_babble: 
1112       attribution_example: 
1113         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1114         title: Exemple d'atribució
1115       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
1116       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
1117       contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Col·laboradors</a>"
1118       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
1119       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
1120       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté dades del\nOrdnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
1121       contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
1122       contributors_nl_html: "<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1123       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
1124       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
1125       contributors_za_html: "<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat."
1126       credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap\n&rdquo;."
1127       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
1128       credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
1129       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1130       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
1131       infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1132       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1133       intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de <i>dades obertes</i> publicades sota una <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL)."
1134       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1135       intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA)."
1136       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntes\nFreqüents sobre legalitat</a>."
1137       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'ús de l'API</a>, la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'ús de Nominatim</a>.
1138       more_title_html: Saber-ne més
1139       title_html: Drets d'autor i llicència
1140     native: 
1141       mapping_link: Inicia el mapatge
1142       native_link: versió català
1143       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1144       title: Sobre aquesta pàgina
1145   message: 
1146     delete: 
1147       deleted: Missatge suprimit
1148     inbox: 
1149       date: Data
1150       from: De
1151       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1152       my_inbox: La meva safata d'entrada
1153       new_messages: 
1154         one: "%{count} missatge nou"
1155         other: "%{count} missatges nous"
1156       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1157       old_messages: 
1158         one: "%{count} missatge antic"
1159         other: "%{count} missatges antics"
1160       outbox: Safata de sortida
1161       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1162       subject: Assumpte
1163       title: Safata d'entrada
1164     mark: 
1165       as_read: Missatge marcat com a llegit
1166       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1167     message_summary: 
1168       delete_button: Suprimeix
1169       read_button: Marca com a llegit
1170       reply_button: Respon
1171       unread_button: Marca com a no llegit
1172     new: 
1173       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1174       body: Cos
1175       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1176       message_sent: S'ha enviat el missatge
1177       send_button: Envia
1178       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1179       subject: Assumpte
1180       title: Envia el missatge
1181     no_such_message: 
1182       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1183       heading: No existeix aquest missatge
1184       title: No existeix aquest missatge
1185     outbox: 
1186       date: Data
1187       inbox: Entrada
1188       messages: 
1189         one: Teniu %{count} missatge enviat
1190         other: Teniu %{count} missatges enviats
1191       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1192       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1193       outbox: sortida
1194       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1195       subject: Assumpte
1196       title: Sortida
1197       to: A
1198     read: 
1199       back: Enrere
1200       date: Data
1201       from: De
1202       reply_button: Respon
1203       subject: Assumpte
1204       title: Llegeix el missatge
1205       to: Per a
1206       unread_button: Marca com a no llegit
1207       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
1208     reply: 
1209       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1210     sent_message_summary: 
1211       delete_button: Suprimeix
1212   note: 
1213     description: 
1214       closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
1215       closed_at_html: Resolt fa %{when}
1216       commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
1217       commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
1218       opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
1219       opened_at_html: Creat fa %{when}
1220       reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
1221       reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
1222     entry: 
1223       comment: Comentari
1224       full: Nota sencera
1225     mine: 
1226       ago_html: fa %{when}
1227       created_at: Creat a
1228       creator: Creador
1229       description: Descripció
1230       heading: notes de %{user}
1231       id: Id
1232       last_changed: Últim canvi
1233       subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
1234       title: Notes enviades o comentades per %{user}
1235     rss: 
1236       closed: nota tancada (aprop de %{place})
1237       commented: nou comentari (prop de % {lloc})
1238       description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1239       description_item: Un canal rss per la nota %{id}
1240       opened: Nota nova (a prop % {lloc})
1241       reopened: Nota reactivada (prop de % {lloc})
1242       title: Notes de OpenStreetMap
1243   notifier: 
1244     diary_comment_notification: 
1245       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1246       header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1247       hi: Hola %{to_user},
1248       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
1249     email_confirm: 
1250       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1251     email_confirm_html: 
1252       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1253       greeting: Hola,
1254       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
1255     email_confirm_plain: 
1256       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
1257       greeting: Hola,
1258       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
1259     friend_notification: 
1260       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1261       had_added_you: "%{user} us ha afegit com a amic a l'OpenStreetMap."
1262       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1263       subject: "[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d'amics"
1264     gpx_notification: 
1265       and_no_tags: i cap etiqueta.
1266       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1267       failure: 
1268         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1269         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
1270         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1271         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1272       greeting: Hola,
1273       success: 
1274         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1275         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1276       with_description: amb la descripció
1277       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1278     lost_password: 
1279       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1280     lost_password_html: 
1281       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
1282       greeting: Hola,
1283       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1284     lost_password_plain: 
1285       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1286       greeting: Hola,
1287       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu electrònic.
1288     message_notification: 
1289       footer_html: També podeu llegir el missatge a % {readurl} i podeu respondre'l a % {replyurl}
1290       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1291       hi: Hola %{to_user},
1292     note_comment_notification: 
1293       anonymous: Un usuari anònim
1294       closed: 
1295         commented_note: "%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
1296         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t'interessa"
1297         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves notes"
1298         your_note: "%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}."
1299       commented: 
1300         commented_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
1301         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual teniu interès"
1302         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves notes"
1303         your_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del mapa aprop de %{place}."
1304       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1305       greeting: Hola,
1306       reopened: 
1307         commented_note: "% {comentarista} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi heu comentat. La nota és a prop de % {lloc}."
1308         subject_other: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una nota en que vostè està interessat"
1309         subject_own: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una de les vostres notes"
1310         your_note: "% {comentarista} ha reactivat una de les notes de mapa a prop % {Lloc}."
1311     signup_confirm: 
1312       confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
1313       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1314       greeting: Hola!
1315       subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
1316       welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per tal que puguis començar amb els coneixements bàsics.
1317   oauth: 
1318     oauthorize: 
1319       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
1320       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1321       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1322       allow_write_api: modificar el mapa.
1323       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1324       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1325       allow_write_notes: modificar les notes.
1326       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
1327       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
1328     revoke: 
1329       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1330   oauth_clients: 
1331     create: 
1332       flash: Registrar la informació amb èxit
1333     destroy: 
1334       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1335     edit: 
1336       submit: Modificació
1337       title: Editar la vostra aplicació
1338     form: 
1339       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1340       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1341       allow_write_api: modificar el mapa.
1342       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1343       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1344       allow_write_notes: modifcar les notes.
1345       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1346       callback_url: Resposta d'URL
1347       name: Nom
1348       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1349       required: Requerit
1350       support_url: URL de suport
1351       url: Principal aplicació URL
1352     index: 
1353       application: Nom d'aplicació
1354       issued_at: Emès A
1355       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
1356       my_apps: Meves aplicacions de Client
1357       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1358       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1359       register_new: Registrar-se l'aplicació
1360       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1361       revoke: Revoca!
1362       title: Les meves dades OAuth
1363     new: 
1364       submit: Registrar-se
1365       title: Registrar-se una nova aplicació
1366     not_found: 
1367       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1368     show: 
1369       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1370       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1371       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
1372       allow_write_api: modificar el mapa.
1373       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1374       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1375       allow_write_notes: modificar les notes
1376       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
1377       authorize_url: "Autoritza URL:"
1378       confirm: N'esteu segur?
1379       delete: Suprimeix el client
1380       edit: Edita els detalls
1381       key: "Clau de consum:"
1382       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1383       secret: "Secret de consum:"
1384       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
1385       title: OAuth detalls per %{app_name}
1386       url: "Sol·licitud Token URL:"
1387     update: 
1388       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1389   printable_name: 
1390     with_version: "% {id}, v % {versió}"
1391   redaction: 
1392     create: 
1393       flash: Redacció creada
1394     destroy: 
1395       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
1396       flash: Redacció suprimida
1397       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
1398     edit: 
1399       description: Descripció
1400       heading: Modifica la redacció
1401       submit: Desa la redacció
1402       title: Modifica la redacció
1403     index: 
1404       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
1405       heading: Llista de redaccions
1406       title: Llista de redaccions
1407     new: 
1408       description: Descripció
1409       heading: Introduïu informació per una nova redacció
1410       submit: Crea una redacció
1411       title: Creant una nova redacció
1412     show: 
1413       confirm: N'esteu segur?
1414       description: "Descripció:"
1415       destroy: Suprimeix aquesta redacció
1416       edit: Modifica aquesta redacció
1417       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
1418       title: Mostrant la redacció
1419       user: "Autor:"
1420     update: 
1421       flash: Modificacions desades
1422   site: 
1423     edit: 
1424       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1425       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1426       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1427       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1428       not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
1429       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
1430       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1431       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1432       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1433       user_page_link: pàgina d'usuari
1434     index: 
1435       createnote: Afegiu una nota
1436       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1437       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1438       license: 
1439         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
1440       permalink: Enllaç permanent
1441       remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor, esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitatada
1442       shortlink: Enllaç curt
1443     key: 
1444       table: 
1445         entry: 
1446           admin: Límits administratius
1447           allotments: Horts
1448           apron: 
1449             - Davantal de l'Aeroport
1450             - terminal
1451           bridge: Embolcall negre = bridge
1452           bridleway: Camí de ferradura
1453           brownfield: Lloc Brownfield
1454           building: Edifici significatiu
1455           byway: Byway
1456           cable: 
1457             - Cable car
1458             - telecadira
1459           cemetery: Cementiri
1460           centre: Centre esportiu
1461           commercial: Zona comercial
1462           common: 
1463             - Comú
1464             - Prat
1465           construction: Carreteres en construcció
1466           cycleway: Carril bici
1467           destination: Accés de destinació
1468           farm: Granja
1469           footway: Footway
1470           forest: Bosc
1471           golf: Camp de golf
1472           heathland: Bruguerar
1473           industrial: Zona industrial
1474           lake: 
1475             - Llac
1476             - Embassament
1477           military: Àrea militar
1478           motorway: Autopista
1479           park: Parc
1480           permissive: Permissiva accés
1481           pitch: Camp d'esports
1482           primary: Carretera principal
1483           private: Accés privat
1484           rail: Ferrocarril
1485           reserve: Reserva natural
1486           resident: Zona residencial
1487           retail: Zona de venda al detall
1488           runway: 
1489             - Pista d'aeroport
1490             - carril de taxi
1491           school: 
1492             - Escola
1493             - Universitat
1494           secondary: Carretera secundària
1495           station: Estació de tren
1496           subway: Metro
1497           summit: 
1498             - Cim
1499             - pic
1500           tourist: Atracció turística
1501           track: Pista
1502           tram: 
1503             - Tren lleuger
1504             - tramvia
1505           trunk: Autovia de
1506           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1507           unclassified: Carretera sense classificar
1508           unsurfaced: Unsurfaced road
1509           wood: Fusta
1510     markdown_help: 
1511       alt: Text alternatiu
1512       first: Primer element
1513       heading: Encapçalament
1514       headings: Encapçalaments
1515       image: Imatge
1516       link: Enllaç
1517       ordered: Llista ordenada
1518       second: Segon element
1519       subheading: Subencapçalament
1520       text: Text
1521       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1522       unordered: Llista sense ordenar
1523       url: URL
1524     richtext_area: 
1525       edit: Modifica
1526       preview: Previsualització
1527     search: 
1528       search: Cerca
1529       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1530       submit_text: Vés-hi
1531       where_am_i: On sóc?
1532       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1533     sidebar: 
1534       close: Tanca
1535       search_results: Resultats de la cerca
1536   time: 
1537     formats: 
1538       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1539   trace: 
1540     create: 
1541       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
1542       upload_trace: Pujar traça de GPS
1543     delete: 
1544       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1545     edit: 
1546       description: "Descripció:"
1547       download: descàrrega
1548       edit: modificació
1549       filename: "Nom del fitxer:"
1550       heading: Editant traça %{name}
1551       map: mapa
1552       owner: "Propietari:"
1553       points: "Punts:"
1554       save_button: Desa els canvis
1555       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1556       tags: "Etiquetes:"
1557       tags_help: separat per comes
1558       title: Editant traça %{name}
1559       uploaded_at: "Pujat a:"
1560       visibility: "Visibilitat:"
1561       visibility_help: Què vol dir això?
1562     list: 
1563       description: Navega pels tracks pujats recentment
1564       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina wiki</a>.
1565       public_traces: Traces GPS públiques
1566       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1567       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1568       your_traces: Les vostres traces GPS
1569     make_public: 
1570       made_public: Traça feta pública
1571     offline: 
1572       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1573       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
1574     offline_warning: 
1575       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1576     trace: 
1577       ago: fa %{time_in_words_ago}
1578       by: en
1579       count_points: "%{count} punts"
1580       edit: modificació
1581       edit_map: Edita el mapa
1582       identifiable: IDENTIFICABLE
1583       in: a
1584       map: mapa
1585       more: més
1586       pending: PENDENT
1587       private: PRIVAT
1588       public: PÚBLIC
1589       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1590       trackable: RASTREJABLE
1591       view_map: Visualitza el mapa
1592     trace_form: 
1593       description: "Descripció:"
1594       help: Ajuda
1595       tags: "Etiquetes:"
1596       tags_help: separat per comes
1597       upload_button: Puja
1598       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1599       visibility: "Visibilitat:"
1600       visibility_help: què significa això?
1601     trace_header: 
1602       see_all_traces: Mostra totes les traces
1603       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1604       traces_waiting: 
1605         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1606         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1607       upload_trace: Puja una traça
1608     trace_optionals: 
1609       tags: Etiquetes
1610     trace_paging_nav: 
1611       newer: Tracks més recents
1612       older: Traces més antigues
1613       showing_page: Pàgina %{page}
1614     view: 
1615       delete_track: Suprimeix aquesta traça
1616       description: "Descripció:"
1617       download: baixada
1618       edit: modificació
1619       edit_track: Edita aquesta traça
1620       filename: "Nom del fitxer:"
1621       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1622       map: mapa
1623       none: Ningú
1624       owner: "Propietari:"
1625       pending: PENDENT
1626       points: "Punts:"
1627       start_coordinates: "coordenada d'inici:"
1628       tags: "Etiquetes:"
1629       title: S'està mostrant la traça %{name}
1630       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1631       uploaded: "Pujat el:"
1632       visibility: "Visibilitat:"
1633     visibility: 
1634       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1635       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1636       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1637       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1638   user: 
1639     account: 
1640       contributor terms: 
1641         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1642         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1643         heading: "Termes de col·laboració:"
1644         link text: què és això?
1645         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1646         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
1647       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1648       delete image: Suprimeix la imatge actual
1649       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1650       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1651       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
1652       gravatar: 
1653         gravatar: Usa Gravatar
1654         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1655         link text: què és això?
1656       home location: "Ubicació inicial:"
1657       image: "Imatge:"
1658       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1659       keep image: Conserva la imatge actual
1660       latitude: "Latitud:"
1661       longitude: "Longitud:"
1662       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1663       my settings: Preferències
1664       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1665       new image: Afegeix una imatge
1666       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1667       openid: 
1668         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1669         link text: què és això?
1670         openid: "OpenID:"
1671       preferred editor: "Editor preferit:"
1672       preferred languages: "Llengües preferents:"
1673       profile description: "Descripció del perfil:"
1674       public editing: 
1675         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1676         disabled link text: per què no es pot editar?
1677         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1678         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1679         enabled link text: què és això?
1680         heading: "Edició pública:"
1681       public editing note: 
1682         heading: Modificació pública
1683         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1684       replace image: Reemplaça la imatge actual
1685       return to profile: Torna al perfil
1686       save changes button: Desa els canvis
1687       title: Edita el compte
1688       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1689     confirm: 
1690       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1691       button: Confirma
1692       heading: Comprova el teu correu electrònic
1693       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1694       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1695       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1696       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica aquí</a>.
1697       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1698     confirm_email: 
1699       button: Confirma
1700       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1701       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1702       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1703       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1704     confirm_resend: 
1705       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1706       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors autoritzeu webmaster@openstreetmap.org ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de confirmació.
1707     filter: 
1708       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1709     go_public: 
1710       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització per editar
1711     list: 
1712       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1713       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1714       heading: Usuaris
1715       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1716       showing: 
1717         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
1718         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1719       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1720       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1721       title: Usuaris
1722     login: 
1723       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1724       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1725       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1726       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1727       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1728       heading: Accés
1729       login_button: Accés
1730       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1731       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1732       no account: No teniu cap compte?
1733       openid: "%{logo} OpenID:"
1734       openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no vàlida
1735       openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor d'OpenID
1736       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1737       openid_providers: 
1738         aol: 
1739           alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
1740           title: Inicia sessió amb AOL
1741         google: 
1742           alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
1743           title: Inicia sessió amb Google
1744         myopenid: 
1745           alt: Inicia sessió amb un myOpenID OpenID
1746           title: Inicia sessió amb myOpenID
1747         openid: 
1748           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1749           title: Inicia sessió amb OpenID
1750         wordpress: 
1751           alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
1752           title: Inicia sessió amb Wordpress
1753         yahoo: 
1754           alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
1755           title: Inicia sessió amb Yahoo
1756       password: "Contrasenya:"
1757       register now: Registreu-vos-hi ara
1758       remember: "Recorda'm:"
1759       title: Accés
1760       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1761       with openid: "Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:"
1762       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1763     logout: 
1764       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1765       logout_button: Tanca la sessió
1766       title: Tanca la sessió
1767     lost_password: 
1768       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1769       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1770       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1771       new password button: Restableix la contrasenya
1772       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
1773       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu, així podreu restaurar-la ràpidament.
1774       title: contrasenya perduda
1775     make_friend: 
1776       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
1777       button: Afegeix als amics
1778       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1779       heading: Voleu afegir % {user} com un amic?
1780       success: "%{name} és ara el vostre amic!"
1781     new: 
1782       about: 
1783         header: Lliure i editable
1784         html: "<p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè\n i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>\n<p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>"
1785       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1786       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1787       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1788       continue: Crear un compte
1789       display name: "Nom visible:"
1790       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1791       email address: "Adreça de correu:"
1792       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1793       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1794       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1795       openid: "%{logo} OpenID:"
1796       openid association: "<p>El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1797       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1798       password: "Contrasenya:"
1799       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1800       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1801       title: Crear un compte
1802       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1803     no_such_user: 
1804       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1805       heading: L'usuari %{user} no existeix
1806       title: Aquest usuari no existeix
1807     popup: 
1808       friend: Amic
1809       nearby mapper: «Mapador» proper
1810       your location: La vostra ubicació
1811     remove_friend: 
1812       button: Suprimeix dels amics
1813       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
1814       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1815       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1816     reset_password: 
1817       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1818       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1819       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1820       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
1821       password: "Contrasenya:"
1822       reset: Restableix la contrasenya
1823       title: Restableix la contrasenya
1824     set_home: 
1825       flash success: Localització de casa desat correctament
1826     suspended: 
1827       body: "<p>\n  El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n</p>"
1828       heading: Compte suspès
1829       title: Compte suspès
1830       webmaster: per a administradors web
1831     terms: 
1832       agree: D'acord
1833       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1834       consider_pd_why: què és això?
1835       decline: Ho rebutjo
1836       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1837       heading: "Termes de col·laboració:"
1838       legale_names: 
1839         france: França
1840         italy: Itàlia
1841         rest_of_world: Resta del món
1842       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1843       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1844       title: "Termes de col·laboració:"
1845       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1846     view: 
1847       activate_user: activa aquest usuari
1848       add as friend: Afegeix com a amic
1849       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1850       block_history: blocs rebuts
1851       blocks by me: Blocs fets per mi
1852       blocks on me: Blocs sobre mi
1853       comments: Comentaris
1854       confirm: Confirma
1855       confirm_user: confirma aquest usuari
1856       create_block: bloca aquest usuari
1857       created from: "Creat a partir de:"
1858       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1859       ct declined: Declinats
1860       ct status: "Termes del col·laborador:"
1861       ct undecided: No decidit
1862       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1863       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1864       description: Descripció
1865       diary: Diari
1866       edits: Modificacions
1867       email address: "Adreça de correu:"
1868       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
1869       friends_diaries: entrades de diari dels amics
1870       hide_user: amagar aquest usuari
1871       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè.
1872       km away: "%{count}km de distància"
1873       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1874       m away: "%{count}m de distància"
1875       mapper since: "Cartografiant des de:"
1876       moderator_history: blocs donats
1877       my comments: Els meus comentaris
1878       my diary: El meu diari
1879       my edits: Les meves edicions
1880       my notes: Les meves notes de mapa
1881       my profile: El meu perfil
1882       my settings: Les meves preferències
1883       my traces: Les meves traces
1884       nearby users: Altres usuaris propers
1885       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
1886       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
1887       new diary entry: Nova entrada del diari
1888       no friends: No has afegit cap amics encara.
1889       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
1890       notes: Notes de mapa
1891       oauth settings: configuració OAuth
1892       remove as friend: Deixa l'amistat
1893       role: 
1894         administrator: Aquest usuari és administrador
1895         grant: 
1896           administrator: Concedir accés d'administrador
1897           moderator: Concedir accés de moderador
1898         moderator: Aquest usuari és moderador
1899         revoke: 
1900           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1901           moderator: Revocar l'accés de moderador
1902       send message: Envia el missatge
1903       settings_link_text: preferències
1904       spam score: "Spam Puntuació:"
1905       status: "Estat:"
1906       traces: Traces
1907       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1908       user location: Ubicació de l'usuari
1909       your friends: Els vostres amics
1910   user_block: 
1911     blocks_by: 
1912       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1913       heading: Llista de blocs %{name}
1914       title: Blocs %{name}
1915     blocks_on: 
1916       empty: "%{name} no ha estat blocat encara."
1917       heading: Llista de quadres a %{name}
1918       title: Blocs en %{name}
1919     create: 
1920       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1921       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1922       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1923     edit: 
1924       back: Mostra tots els blocs
1925       heading: Bloc d'edició en %{name}
1926       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1927       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1928       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1929       show: Mostra el bloc
1930       submit: Bloc d'Actualització
1931       title: Bloc d'edició en %{name}
1932     filter: 
1933       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1934       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1935     helper: 
1936       time_future: Finalitza en %{time}.
1937       time_past: Va acabar fa %{time}.
1938       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1939     index: 
1940       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1941       heading: Llista de quadres de l'usuari
1942       title: Blocs de l'usuari
1943     model: 
1944       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1945       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1946     new: 
1947       back: Mostra tots els blocs
1948       heading: Creació de bloc %{name}
1949       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1950       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
1951       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns.
1952       submit: Crear bloc
1953       title: Creació de bloc %{name}
1954       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés.
1955       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1956     not_found: 
1957       back: Torna a l'índex
1958       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1959     partial: 
1960       confirm: N'esteu segur?
1961       creator_name: Creador
1962       display_name: S'ha blocat l'usuari
1963       edit: Modifica
1964       next: Endavant »
1965       not_revoked: (no revocat)
1966       previous: « Enrere
1967       reason: Motiu del blocatge
1968       revoke: Revoca!
1969       revoker_name: Revocat per
1970       show: Mostra
1971       showing_page: Pàgina %{page}
1972       status: Estat
1973     period: 
1974       one: 1 hora
1975       other: "%{count} hores"
1976     revoke: 
1977       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1978       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1979       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1980       past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1981       revoke: Revoca!
1982       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1983       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1984     show: 
1985       back: Mostra tots els blocs
1986       confirm: N'esteu segur?
1987       edit: Edició
1988       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1989       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1990       reason: "Motiu del blocatge:"
1991       revoke: Revoca-ho!
1992       revoker: "Revoker:"
1993       show: Mostra
1994       status: Estat
1995       time_future: Finalitza en %{time}
1996       time_past: Va acabar fa %{time}
1997       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1998     update: 
1999       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2000       success: Bloc d'actualització.
2001   user_role: 
2002     filter: 
2003       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2004       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2005       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2006       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
2007     grant: 
2008       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2009       confirm: Confirma
2010       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2011       heading: Confirmi la concessió de rol
2012       title: Confirmi la concessió de rol
2013     revoke: 
2014       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2015       confirm: Confirma
2016       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2017       heading: Confirmar revocació de rol
2018       title: Confirmar revocació de rol
2019   welcome_page: 
2020     add_a_note: 
2021       paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
2022       paragraph_2_html: "Només cal que us dirigiu al<a href='%{map_url}'>mapa</a> i cliqueu l'icona de la nota: <span class='icon note'></span>. Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran."
2023       title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
2024     basic_terms: 
2025       editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots utilitzar per editar el mapa.
2026       node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre.
2027       paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
2028       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2029       title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2030       way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera, sèquia, llac o edifici.
2031     introduction_html: Benvingut a OpenStreetMap, el mapa lliure i editable del món. Ara que ja t'has registrat, ja ho tens tot a punt per començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que necessites saber
2032     questions: 
2033       paragraph_1_html: Necessita ajuda per a la cartografia, o no queda clar l'ús d'OpenStreetMap? Per obtenir respostes a les seves preguntes vagi a <un href='http://help.openstreetmap.org/'>l'ajuda web</a>.
2034       title: Alguna pregunta més?
2035     start_mapping: Comença a editar el mapa
2036     title: Benvingut!
2037     whats_on_the_map: 
2038       off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions, característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes de paper o en línia.
2039       on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que et semblin interessants.
2040       title: Què hi ha al mapa