]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
36c54ede5a45993319d9b46f43c4adb9cca5d266
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: DDPAT
17 # Author: Dim Grits
18 # Author: Dittaeva
19 # Author: Drkns
20 # Author: Dubyk
21 # Author: Dudka
22 # Author: Esk78
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: MatviiBohdanFediura
32 # Author: Mike140
33 # Author: Movses
34 # Author: Mykola Swarnyk
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Olvin
37 # Author: Piramidion
38 # Author: Prima klasy4na
39 # Author: Renvoy
40 # Author: Riwnodennyk
41 # Author: Ruila
42 # Author: Sev
43 # Author: Shirayuki
44 # Author: SteveR
45 # Author: TomH
46 # Author: Vil4ckc
47 # Author: Vlad5250
48 # Author: Ypryima
49 # Author: Yurkoy
50 # Author: Ǝlʞıɯ
51 # Author: Ата
52 # Author: Драгун
53 # Author: Пан Хаунд
54 # Author: Тест
55 ---
56 uk:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Обрати файл
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Коментувати
66       diary_entry:
67         create: Опублікувати
68         update: Оновити
69       issue_comment:
70         create: Додати коментар
71       message:
72         create: Надіслати
73       client_application:
74         create: Зареєструвати
75         update: Оновити
76       oauth2_application:
77         create: Реєстрація
78         update: Оновити
79       redaction:
80         create: Створити редакцію
81         update: Зберегти редакцію
82       trace:
83         create: Надіслати
84         update: Зберегти зміни
85       user_block:
86         create: Заблокувати
87         update: Оновити блокування
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
92           користувача
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: вже стишено
96     models:
97       acl: Список контролю доступу
98       changeset: Набір змін
99       changeset_tag: Теґ набору змін
100       country: Країна
101       diary_comment: Коментарі щоденника
102       diary_entry: Запис щоденника
103       friend: Друг
104       issue: Звернення
105       language: Мова
106       message: Повідомлення
107       node: Точка
108       node_tag: Теґ точки
109       old_node: Стара точка
110       old_node_tag: Старий теґ точки
111       old_relation: Старий зв’язок
112       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
113       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
114       old_way: Стара лінія
115       old_way_node: Стара точка лінії
116       old_way_tag: Старий теґ лінії
117       relation: Зв’язок
118       relation_member: Елемент зв’язку
119       relation_tag: Теґ зв’язку
120       report: Скарга
121       session: Сеанс
122       trace: Трек
123       tracepoint: Точка треку
124       tracetag: Теґ треку
125       user: Учасник
126       user_preference: Налаштування
127       user_token: Код підтвердження
128       way: Лінія
129       way_node: Точка лінії
130       way_tag: Теґ лінії
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Назва (Обов’язково)
134         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
135         callback_url: URL зворотного виклику
136         support_url: URL підтримки
137         allow_read_prefs: отримувати налаштування
138         allow_write_prefs: змінювати налаштування
139         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
140         allow_write_api: змінювати мапу
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Оберіть GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Видалити мій обліковий запис
324         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
325           бути скасований.
326         delete_account: Видалити обліковий запис
327         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
328           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
329         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
330           місцезнаходження, буде вилучено.
331         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
332           використовувати в інших облікових записах.
333         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
334           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
335         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
336           є, будуть збережені.
337         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
338         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
339           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
341           збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
343           збережені.
344         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
345         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
346           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
347         confirm_delete: Ви впевнені?
348         cancel: Скасувати
349   accounts:
350     edit:
351       title: Редагувати обліковий запис
352       my settings: Налаштування
353       current email address: Поточна адреса електронної пошти
354       external auth: Стороння автентифікація
355       openid:
356         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
357         link text: що це?
358       public editing:
359         heading: Загальнодоступне редагування
360         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
361         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
362         enabled link text: що це?
363         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
364         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
365       contributor terms:
366         heading: Умови Співпраці
367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
368         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
369         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
370           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
371         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
372           Надбанням.
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
374         link text: що це?
375       save changes button: Зберегти зміни
376       delete_account: Видалити обліковий запис…
377     go_public:
378       heading: Загальнодоступне редагування
379       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
380         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
381         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
382       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
383         тільки неанонімні користувачі.
384       find_out_why: дізнайтеся чому
385       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
386         публічного (не анонімного) статусу.
387       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
388         реєструються з публічним обліковим записом.
389       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
390     update:
391       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
392         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
393       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
394     destroy:
395       success: Обліковий запис видалено.
396   browse:
397     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
398     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
399     version: Версія
400     redacted_version: Очищена Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язку'
407       few: '%{count} зв’язків'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
418     view_details: Поточна інформація
419     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
420     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
421     location: 'Координати:'
422     node:
423       title_html: 'Точка: %{name}'
424       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Лінія: %{name}'
427       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
428       nodes: Точки
429       nodes_count:
430         one: '%{count} точка'
431         few: '%{count} точки'
432         many: '%{count} точок'
433         other: ""
434       also_part_of_html:
435         one: також є частиною лінії %{related_ways}
436         other: також є частиною ліній %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
440       members: Члени
441       members_count:
442         one: '%{count} член'
443         few: '%{count} члени'
444         many: '%{count} членів'
445         other: ""
446     relation_member:
447       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
448       type:
449         node: Точка
450         way: Лінія
451         relation: Зв’язок
452     containing_relation:
453       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
454       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
455     not_found:
456       title: Не знайдено
457       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
458       type:
459         node: точку
460         way: лінію
461         relation: зв’язок
462         changeset: набір змін
463         note: нотатку
464     timeout:
465       title: Час вичерпано
466       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
467         отримати.
468       type:
469         node: точка
470         way: лінія
471         relation: зв’язок
472         changeset: набір змін
473         note: нотатка
474     redacted:
475       redaction: Редакція %{id}
476       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
477         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
478         деталей.
479       type:
480         node: точки
481         way: лінії
482         relation: зв’язку
483     start_rjs:
484       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
485         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
486         дані?
487       load_data: Завантажити дані
488       loading: Завантаження…
489     tag_details:
490       tags: Теґи
491       wiki_link:
492         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
493         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
494       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
495       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
496       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
497       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
498       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
499       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
500     query:
501       title: Отримати об’єкти
502       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
503       nearby: Об’єкти поруч
504       enclosing: Оточуючі об’єкти
505   nodes:
506     timeout:
507       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
508         довго.
509   old_nodes:
510     not_found:
511       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
512     timeout:
513       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
514         часу.
515   ways:
516     timeout:
517       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
518         багато часу.
519   old_ways:
520     not_found:
521       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
522     timeout:
523       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
524         часу.
525   relations:
526     timeout:
527       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
528         занадто багато часу.
529   old_relations:
530     not_found:
531       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
532     timeout:
533       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
534         часу.
535   changeset_comments:
536     feeds:
537       comment:
538         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
539         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
540       show:
541         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
542         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
543       timeout:
544         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
545           часу для завантаження.
546   changesets:
547     changeset:
548       no_edits: (редагувань немає)
549       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
550     index:
551       title: Набори змін
552       title_user: Набори змін від %{user}
553       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
554       title_friend: Набори змін друзів
555       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
556       empty: Жодного набору змін не знайдено.
557       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
558       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
559       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
560       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
561       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
562       load_more: Завантажити ще
563       feed:
564         title: Набір змін %{id}
565         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
566         created: Створено
567         closed: Закрито
568         belongs_to: Автор
569     subscribe:
570       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
571       button: Підписатись на обговорення
572     unsubscribe:
573       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
574       button: Відписатися від обговорення
575     heading:
576       title: Набір змін %{id}
577       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
578     no_such_entry:
579       heading: Немає запису з id %{id}
580       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
581         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
582     show:
583       title: 'Набір змін: %{id}'
584       created: 'Створено: %{when}'
585       closed: 'Закрито: %{when}'
586       created_ago_html: Створено %{time_ago}
587       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
588       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
589       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
590       discussion: Обговорення
591       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
592       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
593         він стане закритим.
594       subscribe: Підписатися
595       unsubscribe: Відписатись
596       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
597       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
598       hide_comment: приховати
599       unhide_comment: показати
600       comment: Коментар
601       changesetxml: Набір змін в XML
602       osmchangexml: osmChange XML
603     paging_nav:
604       nodes: Точки (%{count})
605       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
606       ways: Лінії (%{count})
607       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
608       relations: Зв’язки (%{count})
609       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
610     timeout:
611       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
612         для завантаження.
613   dashboards:
614     contact:
615       km away: '%{count} км від вас'
616       m away: '%{count} м від вас'
617       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
618     popup:
619       your location: Ваше місце розташування
620       nearby mapper: Мапери поруч з вами
621       friend: Друг
622     show:
623       title: Інфо панель
624       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
625         щоб бачити маперів поруч.'
626       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
627       my friends: Друзі
628       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
629       nearby users: Інші мапери поруч
630       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
631       friends_changesets: набори змін друзів
632       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
633       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
634       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
635   diary_entries:
636     new:
637       title: Створити новий допис в щоденнику
638     form:
639       location: 'Місце:'
640       use_map_link: Вказати на мапі
641     index:
642       title: Щоденники учасників
643       title_friends: Щоденники друзів
644       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
645       user_title: Щоденник %{user}
646       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
647       new: Новий допис у щоденнику
648       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
649       my_diary: Мій щоденник
650       no_entries: У щоденнику немає записів
651     page:
652       recent_entries: Останні записи в щоденнику
653     edit:
654       title: Редагувати нотатку
655       marker_text: Місце написання нотатки
656     show:
657       title: Щоденник %{user} | %{title}
658       user_title: Щоденник %{user}
659       discussion: Обговорення
660       subscribe: Підписатися
661       unsubscribe: Відписатися
662       leave_a_comment: Лишити коментар
663       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
664       login: Увійти
665     no_such_entry:
666       title: Нема такого запису в щоденнику
667       heading: Немає запису з id %{id}
668       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
669         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
670     diary_entry:
671       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
672       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
673       comment_link: Коментувати
674       reply_link: Надіслати повідомлення автору
675       comment_count:
676         one: '%{count} коментар'
677         few: '%{count} коментарі'
678         many: '%{count} коментарів'
679         other: ""
680       no_comments: Немає коментарів
681       edit_link: Редагувати цей допис
682       hide_link: Приховати цей запис
683       unhide_link: Показувати цей запис
684       confirm: Підтвердити
685       report: Поскаржитись на цей запис
686     diary_comment:
687       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
688       hide_link: Приховати цей коментар
689       unhide_link: Показувати цей коментар
690       confirm: Підтвердити
691       report: Поскаржитись на цей коментар
692     location:
693       location: 'Місце:'
694     feed:
695       user:
696         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
697         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
698       language:
699         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
700         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
701       all:
702         title: Записи щоденника OpenStreetMap
703         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
704     subscribe:
705       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
706       button: Підписатись на обговорення
707     unsubscribe:
708       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
709       button: Відписатися від обговорення
710   diary_comments:
711     index:
712       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
713       heading: Коментарі щоденника %{user}
714       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
715       no_comments: Немає коментарів до допису
716     page:
717       post: Повідомлення
718       when: Коли
719       comment: Коментар
720     new:
721       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
722   doorkeeper:
723     errors:
724       messages:
725         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
726           кінцевого користувача
727         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
728         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
729         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
730     flash:
731       applications:
732         create:
733           notice: Запит зареєстровано.
734     openid_connect:
735       errors:
736         messages:
737           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
738             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
739           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
740             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
741           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
742             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
743           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
744             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
745           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
746             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
747     scopes:
748       address: Перегляньте свою фізичну адресу
749       email: Перегляньте адресу електронної пошти
750       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
751       phone: Перегляньте свій номер телефону
752       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
753   errors:
754     contact:
755       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
756       contact: звʼяжіться
757       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
758         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
759         вашого запиту.
760     bad_request:
761       title: Хибний запит
762       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
763         (HTTP 400)
764     forbidden:
765       title: Заборонено
766       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
767         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
768     internal_server_error:
769       title: Помилка сервера
770       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
771         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
772     not_found:
773       title: Файл не знайдено
774       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
775         (HTTP 404)
776   friendships:
777     make_friend:
778       heading: Додати %{user} як друга?
779       button: Додати як друга
780       success: Тепер %{name} є вашим другом!
781       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
782       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
783       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
784         перед тим, надсилати нові.
785     remove_friend:
786       heading: Вилучити %{user} з друзів?
787       button: Вилучити із списку друзів
788       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
789       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
790   geocoder:
791     search:
792       title:
793         latlon: Внутрішніх джерел
794         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
795         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
796     search_osm_nominatim:
797       prefix:
798         aerialway:
799           cable_car: Канатна дорога
800           chair_lift: Крісельний підйомник
801           drag_lift: Бугельний підйомник
802           gondola: З підвісними кабінами
803           magic_carpet: Килимовий підйомник
804           platter: Бугельний підіймач
805           pylon: Пілон
806           station: Канатна станція
807           t-bar: T-образний підйомник
808           "yes": Канатна дорога
809         aeroway:
810           aerodrome: Аеродром
811           airstrip: Злітно-посадкова смуга
812           apron: Перон
813           gate: Вихід на посадку
814           hangar: Ангар
815           helipad: Вертолітний майданчик
816           holding_position: Місце зупинки
817           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
818           parking_position: Місце стоянки
819           runway: Злітна смуга
820           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
821           taxiway: Руліжна доріжка
822           terminal: Термінал аеропорту
823           windsock: Вітровказ
824         amenity:
825           animal_boarding: Готель для тварин
826           animal_shelter: Притулок для тварин
827           arts_centre: Мистецький центр
828           atm: Банкомат
829           bank: Банк
830           bar: Бар
831           bbq: Барбекю
832           bench: Лавка
833           bicycle_parking: Велопарковка
834           bicycle_rental: Велопрокат
835           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
836           biergarten: Пивний сад
837           blood_bank: Банк крові
838           boat_rental: Прокат човнів
839           brothel: Бордель
840           bureau_de_change: Обмін валют
841           bus_station: Автовокзал
842           cafe: Кафе
843           car_rental: Прокат автомобілів
844           car_sharing: Короткочасний автопрокат
845           car_wash: Автомийка
846           casino: Казино
847           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
848           childcare: Догляд за дітьми
849           cinema: Кінотеатр
850           clinic: Клініка
851           clock: Годинник
852           college: Коледж
853           community_centre: Громадський центр
854           conference_centre: Конференц-центр
855           courthouse: Суд
856           crematorium: Крематорій
857           dentist: Стоматологія
858           doctors: Лікарі
859           drinking_water: Питна вода
860           driving_school: Автошкола
861           embassy: Амбасада
862           events_venue: Місце проведення заходів
863           fast_food: Швидке харчування
864           ferry_terminal: Поромна станція
865           fire_station: Пожежна станція
866           food_court: Фуд-корт
867           fountain: Фонтан
868           fuel: Пальне
869           gambling: Азартні ігри
870           grave_yard: Цвинтар
871           grit_bin: Контейнер з гравієм
872           hospital: Шпиталь
873           hunting_stand: Мисливська вежа
874           ice_cream: Морозиво
875           internet_cafe: Інтернет-кафе
876           kindergarten: Дитячий садок
877           language_school: Мовна школа
878           library: Бібліотека
879           loading_dock: Завантажувальний док
880           love_hotel: Любовний Готель
881           marketplace: Ринок
882           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
883           monastery: Монастир
884           money_transfer: Грошові перекази
885           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
886           music_school: Музична Школа
887           nightclub: Нічний клуб
888           nursing_home: Будинок престарілих
889           parking: Стоянка
890           parking_entrance: В’їзд на стоянку
891           parking_space: Стоянка
892           payment_terminal: Платіжний термінал
893           pharmacy: Аптека
894           place_of_worship: Культова споруда
895           police: Поліція (міліція)
896           post_box: Поштова скринька
897           post_office: Пошта
898           prison: В’язниця
899           pub: Паб
900           public_bath: Громадська лазня
901           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
902           public_building: Громадський заклад
903           ranger_station: Станція рейнджерів
904           recycling: Місце переробки відходів
905           restaurant: Ресторан
906           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
907           school: Школа
908           shelter: Притулок
909           shower: Душ
910           social_centre: Суспільний центр
911           social_facility: Соціальна установа
912           studio: Студія
913           swimming_pool: Басейн
914           taxi: Таксі
915           telephone: Телефон
916           theatre: Театр
917           toilets: Туалет
918           townhall: Управління населеного пункту
919           training: Навчальний заклад
920           university: Університет
921           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
922           vending_machine: Торговий автомат
923           veterinary: Ветлікарня
924           village_hall: Сільська управа
925           waste_basket: Контейнер для сміття
926           waste_disposal: Утилізація відходів
927           waste_dump_site: Місце звалища відходів
928           watering_place: Водопій для тварин
929           water_point: Питна вода
930           weighbridge: Ваговий міст
931           "yes": Благоустрій та інфраструктура
932         boundary:
933           aboriginal_lands: Землі аборигенів
934           administrative: Адміністративна межа
935           census: Межа переписної ділянки
936           national_park: Національний парк
937           political: Межа виборчого округу
938           protected_area: Заповідна ділянка
939           "yes": Кордон
940         bridge:
941           aqueduct: Акведук
942           boardwalk: Тротуар
943           suspension: Підвісний міст
944           swing: Поворотний міст
945           viaduct: Віадук
946           "yes": Міст
947         building:
948           apartment: Квартира
949           apartments: Багатоквартирний будинок
950           barn: Амбар
951           bungalow: Бунгало
952           cabin: Хатинка
953           chapel: Каплиця
954           church: Будівля храму
955           civic: Громадський заклад
956           college: Будівля коледжу
957           commercial: Комерційна нерухомість
958           construction: Будівля що будується
959           cowshed: Корівник
960           detached: Будинок на одну родину
961           dormitory: Гуртожиток
962           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
963           farm: Дім на фермі
964           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
965           garage: Гараж
966           garages: Гаражі
967           greenhouse: Парник
968           hangar: Ангар
969           hospital: Лікарня
970           hotel: Будівля готелю
971           house: Будинок
972           houseboat: Плавучий будинок
973           hut: Хатка
974           industrial: Промислова споруда
975           kindergarten: Будинок дитячого садка
976           manufacture: Виробничий корпус
977           office: Офісний будинок
978           public: Суспільна будівля
979           residential: Житловий будинок
980           retail: Будівля магазину
981           roof: Дах
982           ruins: Зруйнована будівля
983           school: Школа
984           semidetached_house: Двоквартирний будинок
985           service: Службова будівля
986           shed: Сарай
987           stable: Стайня
988           static_caravan: Будинок на колесах
989           sty: Свинарник
990           temple: Будівля храму
991           terrace: Таунхаус
992           train_station: Будівля залізничної станції
993           university: Університет
994           warehouse: Склад
995           "yes": Будівля
996         club:
997           scout: База скаутської групи
998           sport: Спортивний клуб
999           "yes": Клуб
1000         craft:
1001           beekeeper: Пасіка
1002           blacksmith: Коваль
1003           brewery: Пивоварня
1004           carpenter: Столяр
1005           caterer: Постачальник провізії
1006           confectionery: Кондитерська
1007           dressmaker: Ательє
1008           electrician: Електрик
1009           electronics_repair: Ремонт електроніки
1010           gardener: Садівник
1011           glaziery: Скляр
1012           handicraft: Ремісник
1013           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1014           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1015           painter: Художник
1016           photographer: Фотограф
1017           plumber: Сантехнік
1018           roofer: Покрівельник
1019           sawmill: Пилорама
1020           shoemaker: Швець
1021           stonemason: Каменяр
1022           tailor: Кравець
1023           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1024           winery: Виноробня
1025           "yes": Товари для рукоділля
1026         emergency:
1027           access_point: Точка доступу
1028           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1029           assembly_point: Місце збору
1030           defibrillator: Дефібрилятор
1031           fire_extinguisher: Вогнегасник
1032           fire_water_pond: Пожежний ставок
1033           landing_site: Місце аварійної посадки
1034           life_ring: Рятувальний круг
1035           phone: Телефон для екстрених викликів
1036           siren: Аварійна сирена
1037           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1038           water_tank: Пожежний резервуар
1039         highway:
1040           abandoned: Покинута дорога
1041           bridleway: Дорога для їзди верхи
1042           bus_guideway: Рейковий автобус
1043           bus_stop: Автобусна зупинка
1044           construction: Будівництво автомагістралі
1045           corridor: Коридор
1046           crossing: Перехід
1047           cycleway: Велодоріжка
1048           elevator: Ліфт
1049           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1050           emergency_bay: Аварійна затока
1051           footway: Пішохідна доріжка
1052           ford: Брід
1053           give_way: Знак Дати путь
1054           living_street: Житлова вулиця
1055           milestone: Кілометровий стовпчик
1056           motorway: Автомагістраль
1057           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1058           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1059           passing_place: Роз'їзд
1060           path: Стежка
1061           pedestrian: Пішохідна дорога
1062           platform: Платформа
1063           primary: Головна дорога
1064           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1065           proposed: Пропонована дорога
1066           raceway: Гоночна траса
1067           residential: Дорога місцевого значення
1068           rest_area: Зона відпочинку
1069           road: Дорога
1070           secondary: Другорядна дорога
1071           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1072           service: Службова дорога
1073           services: Придорожній сервіс
1074           speed_camera: Камера контролю швидкості
1075           steps: Сходи
1076           stop: Знак СТОП
1077           street_lamp: Вуличний ліхтар
1078           tertiary: Третьорядна дорога
1079           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1080           track: Путівець
1081           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1082           traffic_signals: Світлофор
1083           trailhead: Початок маршруту
1084           trunk: Шосе
1085           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1086           turning_circle: Місце для розвороту
1087           turning_loop: Місце для розвороту
1088           unclassified: Дорога без класифікації
1089           "yes": Дорога
1090         historic:
1091           aircraft: Історичний літак
1092           archaeological_site: Археологічні дослідження
1093           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1094           battlefield: Поле битви
1095           boundary_stone: Межовий камінь
1096           building: Історична будівля
1097           bunker: Бункер
1098           cannon: Історична гармата
1099           castle: За́мок
1100           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1101           church: Храм
1102           city_gate: Міські ворота
1103           citywalls: Міський мур
1104           fort: Форт
1105           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1106           hollow_way: Пустотілий шлях
1107           house: Дім
1108           manor: Маєток
1109           memorial: Меморіал
1110           milestone: Історичний межовий стовп
1111           mine: Копальня
1112           mine_shaft: Шахтний ствол
1113           monument: Пам’ятник
1114           railway: Історична залізниця
1115           roman_road: Римська дорога
1116           ruins: Руїни
1117           rune_stone: Рунічний камінь
1118           stone: Камінь
1119           tomb: Гробниця
1120           tower: Вежа
1121           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1122           wayside_cross: Придорожній хрест
1123           wayside_shrine: Придорожній храм
1124           wreck: Місце катастрофи
1125           "yes": Історичне місце
1126         junction:
1127           "yes": Перехресття
1128         landuse:
1129           allotments: Сади-городи
1130           aquaculture: Аквакультура
1131           basin: Резервуар
1132           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1133           cemetery: Кладовище
1134           commercial: Торгівельно-офісна територія
1135           conservation: Заповідник
1136           construction: Будівельний майданчик
1137           farmland: Поле
1138           farmyard: Територія ферми
1139           forest: Ліс
1140           garages: Гаражі
1141           grass: Трава
1142           greenfield: Територія виділена під забудову
1143           industrial: Промзона
1144           landfill: Звалище
1145           meadow: Левада
1146           military: Військова зона
1147           mine: Копальня
1148           orchard: Сад
1149           plant_nursery: Розплідник рослин
1150           quarry: Кар’єр
1151           railway: Залізниця
1152           recreation_ground: Зона відпочинку
1153           religious: Земля релігійної громади
1154           reservoir: Водосховище
1155           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1156           residential: Житловий квартал
1157           retail: Роздрібна торгівля
1158           village_green: Сільський майдан
1159           vineyard: Виноградник
1160           "yes": Землекористування
1161         leisure:
1162           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1163           amusement_arcade: Аркади розваг
1164           bandstand: Естрада
1165           beach_resort: Пляжний курорт
1166           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1167           bleachers: Трибуни
1168           bowling_alley: Боулінг
1169           common: Громадська земля
1170           dance: Танцювальний зал
1171           dog_park: Майданчик для собак
1172           firepit: Місце для вогнища
1173           fishing: Район риболовлі
1174           fitness_centre: Фітнес-центр
1175           fitness_station: Тренажери
1176           garden: Сад
1177           golf_course: Поле для гольфу
1178           horse_riding: Центр верхової їзди
1179           ice_rink: Ковзанка
1180           marina: Гавань для екскурсійних суден
1181           miniature_golf: Міні-гольф
1182           nature_reserve: Заповідник
1183           outdoor_seating: Місця на дворі
1184           park: Парк
1185           picnic_table: Стіл для пікніка
1186           pitch: Спортмайданчик
1187           playground: Дитячий майданчик
1188           recreation_ground: База відпочинку
1189           resort: Курорт
1190           sauna: Сауна
1191           slipway: Сліп (спуск на воду)
1192           sports_centre: Спортивний центр
1193           stadium: Стадіон
1194           swimming_pool: Басейн
1195           track: Бігова доріжка
1196           water_park: Аквапарк
1197           "yes": Дозвілля
1198         man_made:
1199           adit: Штольня
1200           advertising: Реклама
1201           antenna: Антена
1202           avalanche_protection: Захист від лавин
1203           beacon: Маяк
1204           beam: Траверза
1205           beehive: Вулик
1206           breakwater: Хвилеріз
1207           bridge: Міст
1208           bunker_silo: Бункер
1209           cairn: Керн
1210           chimney: Труба
1211           clearcut: Вирубка
1212           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1213           crane: Кран
1214           cross: Хрест
1215           dolphin: Причальна тумба
1216           dyke: Прибережний насип
1217           embankment: Насип
1218           flagpole: Флагшток
1219           gasometer: Газгольдер
1220           groyne: Хвилеріз
1221           kiln: Піч
1222           lighthouse: Маяк
1223           manhole: Люк
1224           mast: Мачта
1225           mine: Копальня
1226           mineshaft: Шахтний ствол
1227           monitoring_station: Станція моніторингу
1228           petroleum_well: Нафтова скважина
1229           pier: Пірс
1230           pipeline: Трубопровід
1231           pumping_station: Насосна станція
1232           reservoir_covered: Крите водосховище
1233           silo: Елеватор
1234           snow_cannon: Снігова гармата
1235           snow_fence: Сніговий щит
1236           storage_tank: Резервуар для зберігання
1237           street_cabinet: Вуличний кабінет
1238           surveillance: Відеоспостереження
1239           telescope: Телескоп
1240           tower: Вежа
1241           utility_pole: Поле утилітів
1242           wastewater_plant: Очисні споруди
1243           watermill: Водяний млин
1244           water_tap: Водопровідний кран
1245           water_tower: Водонапірна вежа
1246           water_well: Криниця
1247           water_works: Водопостачання
1248           windmill: Вітряк
1249           works: Фабрика
1250           "yes": Штучні споруди
1251         military:
1252           airfield: Військовий аеродром
1253           barracks: Казарма
1254           bunker: Бункер
1255           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1256           trench: Траншея
1257           "yes": Військовий
1258         mountain_pass:
1259           "yes": Гірський перевал
1260         natural:
1261           atoll: Атол
1262           bare_rock: Гола скеля
1263           bay: Затока
1264           beach: Пляж
1265           cape: Мис
1266           cave_entrance: Вхід до печери
1267           cliff: Скеля
1268           coastline: Узбережжя
1269           crater: Кратер
1270           dune: Дюна
1271           fell: Вирубка
1272           fjord: Фіорд
1273           forest: Ліс
1274           geyser: Гейзер
1275           glacier: Льодовик
1276           grassland: Степ, трав’янисті землі
1277           heath: Пустище
1278           hill: Пагорб
1279           hot_spring: Гаряче джерело
1280           island: Острів
1281           isthmus: Перешийок
1282           land: Суша
1283           marsh: Болото
1284           moor: Якірна стоянка
1285           mud: Грязюка
1286           peak: Пік
1287           peninsula: Півострів
1288           point: Точка
1289           reef: Риф
1290           ridge: Хребет
1291           rock: Скеля
1292           saddle: Перевал
1293           sand: Пісок
1294           scree: Щебінь
1295           scrub: Чагарник
1296           shingle: Черепиця
1297           spring: Джерело
1298           stone: Камінь
1299           strait: Протока
1300           tree: Дерево
1301           tree_row: Ряд дерев
1302           tundra: Тундра
1303           valley: Долина
1304           volcano: Вулкан
1305           water: Вода
1306           wetland: Заболочені землі
1307           wood: Дерева
1308           "yes": Природні об’єкти
1309         office:
1310           accountant: Бухгалтер
1311           administrative: Адміністрація
1312           advertising_agency: Рекламне агентство
1313           architect: Архітектор
1314           association: Асоціація
1315           company: Компанія
1316           diplomatic: Дипломатичне відомство
1317           educational_institution: Навчальний заклад
1318           employment_agency: Агентство зайнятості
1319           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1320           estate_agent: Агент з нерухомості
1321           financial: Фінансове управління
1322           government: Державна установа
1323           insurance: Страхова компанія
1324           it: ІТ-офіс
1325           lawyer: Юрист
1326           logistics: Бюро логістики
1327           newspaper: Редакція газети
1328           ngo: Недержавна установа
1329           notary: Нотаріус
1330           religion: Релігійний офіс
1331           research: Науково-дослідне бюро
1332           tax_advisor: Податковий радник
1333           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1334           travel_agent: Туристична агенція
1335           "yes": Офіси
1336         place:
1337           allotments: Наділи
1338           archipelago: Архіпелаг
1339           city: Місто
1340           city_block: Міський квартал
1341           country: Країна
1342           county: Район
1343           farm: Ферма
1344           hamlet: Хутір
1345           house: Будинок
1346           houses: Будинки
1347           island: Острів
1348           islet: Острівець
1349           isolated_dwelling: Окреме господарство
1350           locality: Місцевість
1351           municipality: Муніципалітет
1352           neighbourhood: Мікрорайон
1353           plot: Ділянка
1354           postcode: Індекс
1355           quarter: Квартал
1356           region: Район
1357           sea: Море
1358           square: Площа
1359           state: Штат
1360           subdivision: Підрозділ
1361           suburb: Передмістя
1362           town: Місто
1363           village: Село
1364           "yes": Місцевість
1365         railway:
1366           abandoned: Занедбані колії
1367           buffer_stop: Буферна зупинка
1368           construction: Будівництво колії
1369           disused: Покинута колія
1370           funicular: Фунікулер
1371           halt: Зупинка поїзда
1372           junction: Переїзд
1373           level_crossing: Залізничний переїзд
1374           light_rail: Швидкісний трамвай
1375           miniature: Мінізалізниця
1376           monorail: Монорейка
1377           narrow_gauge: Вузькоколійка
1378           platform: Залізнична платформа
1379           preserved: Законсервовані колії
1380           proposed: Запроектовані залізничні колії
1381           rail: Колія
1382           spur: Залізнична гілка
1383           station: Залізнична станція
1384           stop: Залізнична зупинка
1385           subway: Метро
1386           subway_entrance: Вхід в метро
1387           switch: Стрілка
1388           tram: Трамвайні колії
1389           tram_stop: Трамвайна зупинка
1390           turntable: Поворотний стіл
1391           yard: Депо
1392         shop:
1393           agrarian: Аграрний магазин
1394           alcohol: Спиртні напої на винос
1395           antiques: Антикваріат
1396           appliance: Магазин побутової техніки
1397           art: Художній салон
1398           baby_goods: Товари для немовлят
1399           bag: Магазин сумок
1400           bakery: Пекарня
1401           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1402           beauty: Салон краси
1403           bed: Постільні приналежності
1404           beverages: Напої
1405           bicycle: Веломагазин
1406           bookmaker: Букмекер
1407           books: Книгарня
1408           boutique: Бутік
1409           butcher: М’ясо
1410           car: Автомагазин
1411           car_parts: Автозапчастини
1412           car_repair: Автомайстерня
1413           carpet: Килими
1414           charity: Соціальний магазин
1415           cheese: Сирний магазин
1416           chemist: Побутова хімія
1417           chocolate: Шоколад
1418           clothes: Одяг
1419           coffee: Кав'ярня
1420           computer: Комп’ютерна крамниця
1421           confectionery: Кондитерська
1422           convenience: Міні-маркет
1423           copyshop: Послуги копіювання
1424           cosmetics: Магазин косметики
1425           craft: Магазин товарів для ремесел
1426           curtain: Магазин штор
1427           dairy: Молочний магазин
1428           deli: Делікатеси
1429           department_store: Універмаг
1430           discount: Уцінені товари
1431           doityourself: Зроби сам
1432           dry_cleaning: Хімчистка
1433           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1434           electronics: Магазин електроніки
1435           erotic: Еротичний Магазин
1436           estate_agent: Агентство нерухомості
1437           fabric: Магазин тканин
1438           farm: Фермерський магазин
1439           fashion: Модний одяг
1440           fishing: Магазин рибальського приладдя
1441           florist: Квіти
1442           food: Продовольчі товари
1443           frame: Каркасний магазин
1444           funeral_directors: Ритуальні послуги
1445           furniture: Меблі
1446           garden_centre: Сад та город
1447           gas: Газосховище
1448           general: Універсам
1449           gift: Подарунки
1450           greengrocer: Овочі, фрукти
1451           grocery: Бакалія
1452           hairdresser: Перукарня
1453           hardware: Господарські товари
1454           health_food: Магазин здорової їжі
1455           hearing_aids: Слухові апарати
1456           herbalist: Магазин трав
1457           hifi: Аудіотехніка
1458           houseware: Магазин посуду
1459           ice_cream: Магазин морозива
1460           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1461           jewelry: Ювелірний магазин
1462           kiosk: Кіоск
1463           kitchen: Магазин кухонних меблів
1464           laundry: Пральня
1465           locksmith: Виготовлення ключів
1466           lottery: Лотерея
1467           mall: Торгівельно-розважальний центр
1468           massage: Массаж
1469           medical_supply: Магазин медичних товарів
1470           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1471           money_lender: Кредитор грошей
1472           motorcycle: Мотоцикли
1473           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1474           music: Музика
1475           musical_instrument: Музичні інструменти
1476           newsagent: Газетний кіоск
1477           nutrition_supplements: Харчові добавки
1478           optician: Оптика
1479           organic: Органічні Продукти
1480           outdoor: Виносна торгівля
1481           paint: Магазин фарб
1482           pastry: Кондитерська
1483           pawnbroker: Ломбард
1484           perfumery: Парфумерія
1485           pet: Зоомагазин
1486           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1487           photo: Фотомагазин
1488           seafood: Морепродукти
1489           second_hand: Комісійний магазин
1490           sewing: Швейне приладдя
1491           shoes: Взуття
1492           sports: Спортивні товари
1493           stationery: Канцтовари
1494           storage_rental: Оренда сховищ
1495           supermarket: Супермаркет
1496           tailor: Кравець
1497           tattoo: Тату салон
1498           tea: Магазин чаю
1499           ticket: Квитки
1500           tobacco: Тютюн
1501           toys: Іграшки
1502           travel_agency: Туристична агенція
1503           tyres: Магазин автошин
1504           vacant: Порожній магазин
1505           variety_store: Магазин однієї ціни
1506           video: Відео
1507           video_games: Магазин відеоігор
1508           wholesale: Гуртовий магазин
1509           wine: Спиртні напої на винос
1510           "yes": Крамниця
1511         tourism:
1512           alpine_hut: Гірський притулок
1513           apartment: Апартаменти
1514           artwork: Мистецтво
1515           attraction: Цікаві місця
1516           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1517           cabin: Хатинка
1518           camp_pitch: Кемпінг
1519           camp_site: Турбаза
1520           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1521           chalet: Шале
1522           gallery: Галерея
1523           guest_house: Гостьовий будинок
1524           hostel: Гостел
1525           hotel: Готель
1526           information: Інформація
1527           motel: Мотель
1528           museum: Музей
1529           picnic_site: Місце для пікніків
1530           theme_park: Тематичний парк
1531           viewpoint: Оглядовий майданчик
1532           wilderness_hut: Хата дикої природи
1533           zoo: Зоопарк
1534         tunnel:
1535           building_passage: Проїзд через будівлю
1536           culvert: Дренажна труба
1537           "yes": Тунель
1538         waterway:
1539           artificial: Штучні водний шлях
1540           boatyard: Верф
1541           canal: Канал
1542           dam: Дамба
1543           derelict_canal: Покинутий канал
1544           ditch: Рів
1545           dock: Док
1546           drain: Стічна канава
1547           lock: Шлюз
1548           lock_gate: Шлюзові ворота
1549           mooring: Якірна стоянка
1550           rapids: Пороги
1551           river: Річка
1552           stream: Струмок
1553           wadi: Ваді (Сухе русло)
1554           waterfall: Водоспад
1555           weir: Гребля
1556           "yes": Водний маршрут
1557       admin_levels:
1558         level2: Державний кордон
1559         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1560         level4: Адміністративна межа області (штату)
1561         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1562         level6: Адміністративна межа району області
1563         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1564         level8: Адміністративна межа громади
1565         level9: |2-
1566
1567           Адміністративна межа (9-й рівень)
1568         level10: Адміністративна межа району міста
1569         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1570     results:
1571       no_results: Нічого не знайдено
1572       more_results: Більше результатів
1573   issues:
1574     index:
1575       title: Звернення
1576       select_status: Вибрати статус
1577       select_type: Вибрати тип
1578       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1579       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1580       not_updated: Не оновлювалось
1581       search: Пошук
1582       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1583       states:
1584         ignored: Проігноровано
1585         open: Відкрито
1586         resolved: Розв'язано
1587     page:
1588       user_not_found: Такого учасника не існує
1589       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1590       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1591       status: Статус
1592       reports: Скарги
1593       last_updated: Останнє оновлення
1594       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1595       reports_count:
1596         one: '%{count} Скарга'
1597         few: '%{count} Скарги'
1598         many: '%{count} Скарг'
1599         other: ""
1600       reported_item: Про що
1601       states:
1602         ignored: Проігноровано
1603         open: Відкрито
1604         resolved: Вирішено
1605     show:
1606       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1607       reports:
1608         one: '%{count} скарга'
1609         few: '%{count} скарги'
1610         many: '%{count} скарг'
1611         other: ""
1612       no_reports: Скарг немає
1613       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1614       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1615       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1616       resolve: Розв'язати
1617       ignore: Ігнорувати
1618       reopen: Повторно відкрити
1619       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1620       read_reports: Читати скарги
1621       new_reports: Нові скарги
1622       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1623       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1624       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1625     resolve:
1626       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1627     ignore:
1628       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1629     reopen:
1630       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1631     comments:
1632       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1633       reassign_param: Перепризначити звернення?
1634     reports:
1635       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1636     helper:
1637       reportable_title:
1638         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1639         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1640   issue_comments:
1641     create:
1642       comment_created: Коментар створено
1643       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1644   reports:
1645     new:
1646       title_html: Скарга %{link}
1647       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1648       disclaimer:
1649         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1650           що:'
1651         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1652         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1653           маперів з вашої спільноти
1654         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1655           зазначеного учасника
1656       categories:
1657         diary_entry:
1658           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1659           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1660           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1661           other_label: Інше
1662         diary_comment:
1663           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1664           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1665           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1666           other_label: Інше
1667         user:
1668           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1669           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1670           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1671           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1672           other_label: Інше
1673         note:
1674           spam_label: Ця нотатка є спамом
1675           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1676           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1677           other_label: Інше
1678     create:
1679       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1680       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1681   layouts:
1682     logo:
1683       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1684     home: Додому
1685     logout: Вийти
1686     log_in: Увійти
1687     sign_up: Реєстрація
1688     start_mapping: Почати мапити
1689     edit: Редагувати
1690     history: Історія
1691     export: Експорт
1692     issues: Звернення
1693     gps_traces: GPS-треки
1694     user_diaries: Щоденники
1695     edit_with: Редагувати – %{editor}
1696     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1697     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1698       вільного використання під відкритою ліцензією.
1699     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1700       іншими %{partners}.
1701     partners_fastly: Fastly
1702     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1703     partners_partners: партнерами
1704     tou: Умови використання
1705     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1706       необхідне технічне обслуговування.
1707     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1708       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1709     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1710     help: Довідка
1711     about: Про проєкт
1712     copyright: Авторські права
1713     communities: Спільноти
1714     learn_more: Докладніше
1715     more: Більше
1716   user_mailer:
1717     diary_comment_notification:
1718       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1720       hi: Привіт, %{to_user},
1721       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1722         темою %{subject}:'
1723       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1724       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1725         або відповісти — %{replyurl}
1726       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1727         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1728       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1729       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1730         %{unsubscribeurl}
1731     message_notification:
1732       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1733       hi: Привіт, %{to_user},
1734       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1735         %{subject}:'
1736       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1737         %{subject}:'
1738       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1739         %{replyurl}
1740       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1741         відповісти на %{replyurl}
1742     friendship_notification:
1743       hi: Привіт, %{to_user},
1744       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1745       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1746       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1747       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1748       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1749       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1750     gpx_description:
1751       description_with_tags: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1752         і наступними теґами: %{tags}'
1753       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name}, що має опис
1754         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1755       description_with_no_tags: Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1756         і без теґів
1757       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1758         - %{trace_description} та не має теґів
1759     gpx_failure:
1760       hi: Привіт, %{to_user},
1761       failed_to_import: 'не вдалося імпортувати як файл GPS-треку. Переконайтеся,
1762         що ваш файл є відповідним файлом GPX або архівом, який містить файл(и) GPX
1763         у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1764         Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу? Ось помилка
1765         імпорту:'
1766       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1767         можна знайти за посиланням %{url}.
1768       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1769         знаходяться за посиланням %{url}.
1770       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1771     gpx_success:
1772       hi: Привіт, %{to_user},
1773       loaded:
1774         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1775         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1776         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1777         other: ""
1778       trace_location: Ваш трек доступний за посиланням %{trace_url}
1779       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1780         %{url}.
1781       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1782         %{url}.
1783       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1784     signup_confirm:
1785       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1786       greeting: Привіт!
1787       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1788       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1789         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1790         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1791       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1792         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1793     email_confirm:
1794       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1795       greeting: Привіт,
1796       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1797         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1798       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1799         зміни.
1800     lost_password:
1801       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1802       greeting: Привіт,
1803       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1804         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1805       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1806         свій пароль.
1807     note_comment_notification:
1808       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1809       anonymous: Анонімний учасник
1810       greeting: Привіт,
1811       commented:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1813         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1814         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1815           біля %{place}.'
1816         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1817           мапі біля %{place}.'
1818         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1819           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1820         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1821           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1822       closed:
1823         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1824         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1825           виявили зацікавленість'
1826         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1827         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1828           %{place}.'
1829         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1830           біля %{place}.'
1831         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1832           що знаходиться біля %{place}.'
1833       reopened:
1834         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1835         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1836           зацікавленість'
1837         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1838         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1839         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1840           біля %{place}.'
1841         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1842           знаходиться біля %{place}.'
1843       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1844       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1845     changeset_comment_notification:
1846       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1847       hi: Привіт %{to_user},
1848       commented:
1849         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1850           змін'
1851         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1852           якого ви залишали свій коментар'
1853         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1854           наборів змін'
1855         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1856           наборів змін'
1857         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1858           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1859         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1860           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1861         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1862         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1863         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1864       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1865       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1866       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1867         за посиланням %{url}.
1868       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1869         змін за посиланням %{url}.
1870   confirmations:
1871     confirm:
1872       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1873       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1874       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1875         і ви зможете розпочати мапити.
1876       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1877         ваш обліковий запис.
1878       button: Підтвердити
1879       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1880       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1881       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1882       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1883       click_here: натисніть тут
1884     confirm_resend:
1885       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1886     confirm_email:
1887       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1888       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1889         вашу нову адресу електронної пошти.
1890       button: Підтвердити
1891       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1892       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1893       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1894     resend_success_flash:
1895       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1896         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1897       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1898         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1899         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1900   messages:
1901     inbox:
1902       title: Вхідні
1903       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1904       new_messages:
1905         one: '%{count} нове повідомлення'
1906         few: '%{count} нових повідомлення'
1907         many: '%{count} нових повідомлень'
1908         other: ""
1909       old_messages:
1910         one: '%{count} старе повідомлення'
1911         few: '%{count} старих повідомлення'
1912         many: '%{count} старих повідомлень'
1913         other: ""
1914       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1915         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1916       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1917     messages_table:
1918       from: Від
1919       to: Кому
1920       subject: Тема
1921       date: Дата
1922       actions: Дії
1923     message_summary:
1924       unread_button: Позначити як непрочитане
1925       read_button: Позначити як прочитане
1926       destroy_button: Вилучити
1927       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1928     new:
1929       title: Надіслати повідомлення
1930       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1931       back_to_inbox: Назад до вхідних
1932     create:
1933       message_sent: Повідомлення надіслано
1934       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1935         перш ніж відправляти ще.
1936     no_such_message:
1937       title: Повідомлення відсутнє
1938       heading: Повідомлення відсутнє
1939       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1940     outbox:
1941       title: Вихідні
1942       messages:
1943         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1944         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1945         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1946         other: ""
1947       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1948         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1949       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1950     muted:
1951       title: Стишені повідомлення
1952       messages:
1953         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1954         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1955         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1956         other: ""
1957     reply:
1958       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1959         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1960         запису, щоб відповісти.
1961     show:
1962       title: Прочитати
1963       reply_button: Відповісти
1964       unread_button: Позначити як непрочитане
1965       destroy_button: Вилучити
1966       back: Назад
1967       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1968         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1969         облікового запису, щоб прочитати його.
1970     sent_message_summary:
1971       destroy_button: Вилучити
1972     heading:
1973       my_inbox: Вхідні
1974       my_outbox: Вихідні
1975       muted_messages: Стишені повідомлення
1976     mark:
1977       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1978       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1979     unmute:
1980       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1981       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1982     destroy:
1983       destroyed: Повідомлення вилучено
1984   passwords:
1985     new:
1986       title: Відновлення пароля
1987       heading: Забули пароль?
1988       email address: Адреса ел. пошти
1989       new password button: Вишліть мені новий пароль
1990       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1991         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1992     create:
1993       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1994         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1995     edit:
1996       title: Скидання пароля
1997       heading: Скидання пароля для %{user}
1998       reset: Скидання пароля
1999       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2000     update:
2001       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2002       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2003   preferences:
2004     show:
2005       title: Вподобання
2006       preferred_editor: Типовий редактор
2007       preferred_languages: Типові мови
2008       edit_preferences: Зміна вподобань
2009     edit:
2010       title: Зміна вподобань
2011       save: Зберегти вподобання
2012       cancel: Скасувати
2013     update:
2014       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2015     update_success_flash:
2016       message: Налаштування збережено.
2017   profiles:
2018     edit:
2019       title: Редагування профілю
2020       save: Зберегти профіль
2021       cancel: Скасувати
2022       image: Зображення
2023       gravatar:
2024         gravatar: Використовувати Gravatar
2025         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2026         disabled: Gravatar вимкнено.
2027         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2028       new image: Додати зображення
2029       keep image: Залишити поточне зображення
2030       delete image: Вилучити поточне зображення
2031       replace image: Замінити поточне зображення
2032       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2033       home location: Основне місце розташування
2034       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2035       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2036         на мапу?
2037       show: Показати
2038       delete: Вилучити
2039       undelete: Скасувати вилучення
2040     update:
2041       success: Профіль збережено.
2042       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2043   sessions:
2044     new:
2045       tab_title: Ласкаво просимо
2046       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2047       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2048       password: Пароль
2049       remember: Запам’ятати мене
2050       lost password link: Забули пароль?
2051       login_button: Увійти
2052       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2053       or: або
2054       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2055     destroy:
2056       title: Вийти
2057       heading: Вийти з OpenStreetMap
2058       logout_button: Вийти
2059     suspended_flash:
2060       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2061       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2062         обговорити це.
2063       support: служби підтримки
2064   shared:
2065     markdown_help:
2066       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2067       headings: Заголовки
2068       heading: Заголовок
2069       subheading: Підзаголовок
2070       unordered: Невпорядкований список
2071       ordered: Впорядкований список
2072       first: Перший елемент
2073       second: Другий елемент
2074       link: Посилання
2075       text: Текст
2076       image: Зображення
2077       alt: Alt текст
2078       url: URL
2079       codeblock: Блок коду
2080     richtext_field:
2081       edit: Редагувати
2082       preview: Попередній перегляд
2083       help: Довідка
2084     pagination:
2085       diary_comments:
2086         older: Старіші коментарі
2087         newer: Нові коментарі
2088       diary_entries:
2089         older: Старіші записи
2090         newer: Новіші записи
2091       issues:
2092         older: Старіші повідомлення
2093         newer: Новіші повідомлення
2094       traces:
2095         older: Старіші треки
2096         newer: Новіші треки
2097       user_blocks:
2098         older: Старіші блокування
2099         newer: Новіші блокування
2100       users:
2101         older: Раніше зареєстровані користувачі
2102         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2103   site:
2104     about:
2105       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2106       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2107         застосунків та різних пристроїв'
2108       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2109         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2110         світу.
2111       local_knowledge_title: Знання місцевості
2112       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2113         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2114         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2115       community_driven_title: Керується спільнотою
2116       community_driven_1_html: |-
2117         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2118         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2119       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2120       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2121       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2122       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2123       open_data_title: Відкриті дані
2124       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2125         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2126         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2127         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2128         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2129       open_data_open_data: відкриті дані
2130       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2131       legal_title: Правова інформація
2132       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2133         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2134         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2135         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2136       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2137       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2138       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2139       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2140       legal_2_1_html: |-
2141         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2142         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2143       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2144       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2145         %{registered_trademarks_link}.
2146       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2147       partners_title: Партнери
2148     copyright:
2149       title: Авторські права та ліцензування
2150       foreign:
2151         title: Про цей переклад
2152         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2153           оригінал англійською має перевагу.
2154         english_link: оригіналом англійською
2155       native:
2156         title: Про цю сторінку
2157         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2158           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2159           права та %{mapping_link}.
2160         native_link: української версії
2161         mapping_link: почати мапити
2162       legal_babble:
2163         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2164           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2165           (ODbL).
2166         introduction_1_open_data: відкриті дані
2167         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2168         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2169         introduction_2_html: |-
2170           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2171           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2172           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2173         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2174         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2175           (CC BY-SA 2.0).
2176         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2177         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2178         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2179           дві речі:'
2180         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2181           про авторське право.
2182         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2183           License.
2184         credit_3_html: |-
2185           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2186           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2187           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2188         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2189         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2190           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2191           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2192           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2193           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2194           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2195           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2196           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2197         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2198         attribution_example:
2199           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2200           title: Приклад зазначення авторства
2201         more_title_html: Дізнатися більше
2202         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2203           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2204         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2205         more_2_1_html: |-
2206           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2207           безплатний API для мап для всіх.
2208           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2209         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2210         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2211         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2212         contributors_title_html: Наші учасники
2213         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2214           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2215           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2216         contributors_at_credit_html: |-
2217           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2218           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2219         contributors_at_austria: Австрія
2220         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2221         contributors_at_cc_by: CC BY
2222         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2223         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2224         contributors_au_credit_html: |-
2225           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2226           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2227         contributors_au_australia: Австралія
2228         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2229         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2230           (CC BY 4.0)
2231         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2232           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2233           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2234           Канади).'
2235         contributors_ca_canada: Канада
2236         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2237           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2238         contributors_cz_czechia: Чехія
2239         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2240           licence (CC BY 4.0)
2241         contributors_fi_credit_html: |-
2242           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2243           Національної служби землеустрою Фінляндії
2244           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2245         contributors_fi_finland: Фінляндія
2246         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2247         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2248           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2249         contributors_fr_france: Франція
2250         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2251           (публічна інформація Хорватії).'
2252         contributors_hr_croatia: Хорватія
2253         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2254         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2255         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2256         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2257         contributors_nz_credit_html: |-
2258           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2259           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2260         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2261         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2262         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2263         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2264           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2265         contributors_rs_serbia: Сербія
2266         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2267         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2268         contributors_si_credit_html: |-
2269           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2270           (публічна інформація Словенії).
2271         contributors_si_slovenia: Словенія
2272         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2273         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2274           та продовольства
2275         contributors_es_credit_html: |-
2276           %{spain}: Містить дані, отримані від
2277           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2278           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2279           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2280         contributors_es_spain: Іспанія
2281         contributors_es_ign: IGN
2282         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2283         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2284           захищене державне авторське право.'
2285         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2286         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2287         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2288           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2289         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2290         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2291           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2292           в OpenStreetMap Wiki.
2293         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2294         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2295           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2296           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2297         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2298         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2299           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2300           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2301           дозволу правовласників.
2302         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2303           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2304           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2305           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2306         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2307         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2308         trademarks_title: Торгові марки
2309         trademarks_1_1_html: |-
2310           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2311           %{trademark_policy_link}.
2312         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2313     index:
2314       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2315       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2316       license:
2317         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2318           ліцензії
2319       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2320         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2321     edit:
2322       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2323       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2324         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2325       user_page_link: сторінка учасника
2326       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2327       id_not_configured: iD не був налаштований
2328     export:
2329       title: Експорт
2330       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2331       licence: Ліцензія
2332       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2333         (ODbL).
2334       odbl: Open Data Commons Open Database License
2335       too_large:
2336         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2337           джерел:'
2338         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2339           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2340           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2341         planet:
2342           title: Планета OSM
2343           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2344         overpass:
2345           title: Overpass API
2346           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2347             даних OpenStreetMap
2348         geofabrik:
2349           title: Завантаження Geofabrik
2350           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2351         other:
2352           title: Інші джерела
2353           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2354       export_button: Експортувати
2355     fixthemap:
2356       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2357       how_to_help:
2358         title: Як допомогти
2359         join_the_community:
2360           title: Приєднатися до спільноти
2361           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2362             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2363             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2364         add_a_note:
2365           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2366             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2367             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2368             змогу з цим розібратись.
2369       other_concerns:
2370         title: Інші проблеми
2371         concerns_html: |-
2372           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2373           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2374         copyright: сторінки "авторські права"
2375         working_group: робочої групи OSMF
2376     help:
2377       title: Отримання довідки
2378       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2379         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2380         документації з мапінгу.
2381       welcome:
2382         url: /welcome
2383         title: Ласкаво просимо до OSM
2384         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2385       beginners_guide:
2386         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2387         title: Посібник новачка
2388         description: Посібник для новачків від спільноти.
2389       community:
2390         title: Допомога та Форум спільноти
2391         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2392       mailing_lists:
2393         title: Списки розсилки
2394         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2395           тематичних або регіональних списків розсилки.
2396       irc:
2397         title: IRC
2398         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2399       switch2osm:
2400         title: switch2osm
2401         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2402           інші послуги OpenStreetMap.
2403       welcomemat:
2404         title: Для установ та організацій
2405         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2406           про необхідні речі на Welcome Mat.
2407       wiki:
2408         title: OpenStreetMap Wiki
2409         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2410     potlatch:
2411       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2412         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2413       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2414       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2415       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2416         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2417       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2418     any_questions:
2419       title: Є питання?
2420       paragraph_1_html: |-
2421         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2422         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2423       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2424       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2425     sidebar:
2426       search_results: Результати пошуку
2427     search:
2428       search: Пошук
2429       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2430       from: Від
2431       to: До
2432       where_am_i: Що на мапі?
2433       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2434         пошуку
2435       submit_text: ↵
2436       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2437     key:
2438       table:
2439         entry:
2440           motorway: Автомагістраль
2441           main_road: Важливі дороги
2442           trunk: Шосе
2443           primary: Головна дорога
2444           secondary: Другорядна дорога
2445           unclassified: Дорога без класифікації
2446           pedestrian: Пішохідна доріжка
2447           track: Путівець
2448           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2449           cycleway: Велодоріжка
2450           cycleway_national: Національні велошляхи
2451           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2452           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2453           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2454           footway: Пішохідна доріжка
2455           rail: Залізниця
2456           train: Поїзд
2457           subway: Лінія метро
2458           ferry: Паром
2459           light_rail: Швидкісний трамвай
2460           tram: Трамвай
2461           trolleybus: Тролейбус
2462           bus: Автобус
2463           cable_car: Канатна дорога
2464           chair_lift: Крісельний підйомник
2465           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2466           taxiway: Руліжна доріжка
2467           apron: Перон аеропорту
2468           admin: Адміністративна межа
2469           capital: Столиця
2470           city: Місто
2471           orchard: Сад
2472           vineyard: Виноградник
2473           forest: Ліс
2474           wood: Дерева
2475           farmland: Поле
2476           grass: Трава
2477           meadow: Левада
2478           bare_rock: Голі скелі
2479           sand: Пісок
2480           golf: Поле для гольфу
2481           park: Парк
2482           common: Суспільні землі
2483           built_up: Забудована територія
2484           resident: Жила зона
2485           retail: Торговельний район
2486           industrial: Промисловий район
2487           commercial: Бізнесова зона
2488           heathland: Пустище
2489           scrubland: Чагарник
2490           lake: Озеро
2491           reservoir: Водосховище
2492           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2493           glacier: Льодовик
2494           reef: Риф
2495           wetland: Заболочені землі
2496           farm: Ферма
2497           brownfield: Покинута зона
2498           cemetery: Кладовище
2499           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2500           pitch: Спортмайданчик
2501           centre: Спортивний центр
2502           beach: Пляж
2503           reserve: Заповідник
2504           military: Військова зона
2505           school: Школа
2506           university: Університет
2507           hospital: Лікарня
2508           building: Значна споруда
2509           station: Залізнична станція
2510           railway_halt: Залізнична зупинка
2511           subway_station: Станція метро
2512           tram_stop: Трамвайна зупинка
2513           summit: Вершина
2514           peak: Пік
2515           tunnel: Тунель (пунктиром)
2516           bridge: Міст (жирна лінія)
2517           private: Приватний доступ
2518           destination: Цільовий доступ
2519           construction: Будівництво дороги
2520           bus_stop: Автобусна зупинка
2521           bicycle_shop: Веломагазин
2522           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2523           bicycle_parking: Велопарковка
2524           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2525           toilets: Туалети
2526     welcome:
2527       title: Ласкаво просимо!
2528       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2529         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2530         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2531         знати.
2532       whats_on_the_map:
2533         title: Що на мапі
2534         on_the_map_html: |-
2535           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2536           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2537         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2538         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2539           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2540           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2541           дані з онлайн чи паперових мап.
2542         doesnt: не
2543       basic_terms:
2544         title: Основні Терміни
2545         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2546           які можуть знадобитися.
2547         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2548           для редагування мапи.'
2549         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2550         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2551           струмок, озеро або будівлю.'
2552         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2553           або обмеження швидкості на дорозі.'
2554         editor: Редактор
2555         node: Точка
2556         way: Лінія
2557         tag: Теґ
2558       rules:
2559         title: Правила!
2560         para_1_html: |-
2561           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2562           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2563           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2564         imports: імпортів
2565         automated_edits: автоматизованих змін
2566       start_mapping: Розпочати мапити
2567       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2568       add_a_note:
2569         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2570         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2571           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2572           додати нотатку.
2573         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2574           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2575           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2576           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2577         the_map: мапи
2578     communities:
2579       title: Спільноти
2580       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2581         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2582         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2583         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2584       local_chapters:
2585         title: Місцеві осередки
2586         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2587           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2588           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2589           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2590           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2591           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2592         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2593       other_groups:
2594         title: Інші групи
2595         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2596           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2597           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2598           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2599         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2600         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2601   traces:
2602     visibility:
2603       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2604       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2605         точки)
2606       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2607         з часовими позначками)
2608       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2609         впорядковані точки з часовими позначками)
2610     new:
2611       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2612       visibility_help: що це значить?
2613       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2614       help: Довідка
2615       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2616     create:
2617       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2618       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2619         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2620       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2621         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2622       traces_waiting:
2623         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2624           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2625           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2626         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2627           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2628           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2629         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2630           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2631           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2632         other: ""
2633     edit:
2634       cancel: Скасувати
2635       title: Редагування треку %{name}
2636       heading: Редагування треку %{name}
2637       visibility_help: ще це означає?
2638     update:
2639       updated: Трек оновлено
2640     show:
2641       title: Перегляд треку %{name}
2642       heading: Перегляд треку %{name}
2643       pending: ОЧІКУЄ
2644       filename: 'Файл:'
2645       download: завантажити
2646       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2647       points: 'Кількість точок:'
2648       start_coordinates: 'Координати початку:'
2649       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2650       map: на мапі
2651       edit: редагувати
2652       owner: 'Власник:'
2653       description: 'Опис:'
2654       tags: 'Теґи:'
2655       none: Нічого
2656       edit_trace: Редагувати трек
2657       delete_trace: Вилучити цей трек
2658       trace_not_found: Трек не знайдено!
2659       visibility: 'Видимість:'
2660       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2661     trace:
2662       pending: ОЧІКУЄ
2663       count_points:
2664         one: '%{count} точка'
2665         few: '%{count} точки'
2666         many: '%{count} точок'
2667         other: ""
2668       more: більше
2669       trace_details: Показати дані треку
2670       view_map: Перегляд мапи
2671       edit_map: Редагувати мапу
2672       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2673       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2674       private: ПРИВАТНИЙ
2675       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2676       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2677       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2678     index:
2679       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2680       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2681       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2682       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2683       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2684       empty_title: Тут ще нічого немає
2685       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2686         у %{wiki_link}.'
2687       upload_new: Завантажте новий трек
2688       wiki_page: Вікі OSM
2689       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2690       all_traces: Всі GPS-треки
2691       my_traces: Мої GPS-треки
2692       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2693       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2694     destroy:
2695       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2696     offline_warning:
2697       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2698     offline:
2699       heading: Сховище GPX відключено
2700       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2701         відсутній.
2702     georss:
2703       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2704     description:
2705       description_with_count:
2706         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2707         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2708         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2709         other: ""
2710       description_without_count: GPX файл від %{user}
2711   application:
2712     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2713     require_cookies:
2714       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2715         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2716     setup_user_auth:
2717       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2718         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2719       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2720         щоб дізнатися подробиці.
2721       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2722         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2723         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2724     settings_menu:
2725       account_settings: Налаштування облікового запису
2726       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2727       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2728       muted_users: Стишені учасники
2729     auth_providers:
2730       openid_url: OpenID URL
2731       openid_login_button: Продовжити
2732       openid:
2733         title: Увійти за OpenID
2734         alt: OpenID лого
2735       google:
2736         title: Увійти через Google
2737         alt: Google лого
2738       facebook:
2739         title: Увійти з Facebook
2740         alt: Facebook лого
2741       microsoft:
2742         title: Увійти з Microsoft
2743         alt: Microsoft лого
2744       github:
2745         title: Увійти через GitHub
2746         alt: GitHub лого
2747       wikipedia:
2748         title: Увійти через Вікіпедію
2749         alt: Wikipedia лого
2750   oauth:
2751     permissions:
2752       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2753     scopes:
2754       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2755       read_prefs: Отримувати налаштування
2756       write_prefs: Змінювати налаштування
2757       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2758         додавання друзів
2759       write_api: Змінювати мапу
2760       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2761       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2762       write_notes: Змінювати нотатки
2763       write_redactions: Виконувати очищення даних
2764       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2765       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2766       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2767       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2768     for_roles:
2769       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2770   oauth2_applications:
2771     index:
2772       title: Застосунки-клієнти
2773       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2774         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2775         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2776       new: Зареєструвати новий застосунок
2777       name: Назва
2778       permissions: Дозволи
2779     application:
2780       edit: Редагувати
2781       delete: Вилучити
2782       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2783     new:
2784       title: Зареєструвати новий застосунок
2785     edit:
2786       title: Змінити дані вашого застосунку
2787     show:
2788       edit: Редагувати
2789       delete: Вилучити
2790       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2791       client_id: ID клієнта
2792       client_secret: Секретний ключ клієнта
2793       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2794         можна відновити.
2795       permissions: Дозволи
2796       redirect_uris: URI перенаправлення
2797     not_found:
2798       sorry: Застосунок не знайдено.
2799   oauth2_authorizations:
2800     new:
2801       title: Потрібна авторизація
2802       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2803         правами?
2804       authorize: Надати
2805       deny: Відхилити
2806     error:
2807       title: Сталася помилка
2808     show:
2809       title: Код авторизації
2810   oauth2_authorized_applications:
2811     index:
2812       title: Авторизовані застосунки
2813       application: Застосунок
2814       permissions: Дозволи
2815       last_authorized: Останній авторизований
2816       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2817     application:
2818       revoke: Відкликати доступ
2819       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2820   users:
2821     new:
2822       title: Реєстрація
2823       tab_title: Реєстрація
2824       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2825         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2826       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2827         запис автоматично.
2828       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2829         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2830         швидше.
2831       support: підтримкою
2832       about:
2833         header: Вільні й доступні для редагування.
2834         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2835           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2836           та використовувати дані OpenStreetMap.
2837         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2838         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2839       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2840         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2841         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2842         облікового запису.
2843       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2844         його потім у ваших налаштуваннях.
2845       by_signing_up:
2846         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2847           і %{contributor_terms_link}.
2848         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2849         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2850           адреси електронної пошти
2851         contributor_terms: умови співпраці
2852       continue: Зареєструватись
2853       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2854       email_help:
2855         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2856         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2857           електронної пошти
2858         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2859           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2860       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2861       consider_pd: суспільного надбання
2862       or: або
2863       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2864         входу
2865     terms:
2866       title: Умови
2867       heading: Умови
2868       heading_ct: Умови співпраці
2869       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2870         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2871       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2872         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2873       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2874       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2875         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2876         та погодьтесь з текстом.'
2877       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2878       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2879       consider_pd_why: що це?
2880       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2881         та %{informal_translations_link}'
2882       readable_summary: простою мовою
2883       informal_translations: неофіційні переклади
2884       continue: Продовжити
2885       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2886       cancel: Скасувати
2887       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2888         або відхиліть нові Умови Участі.
2889       legale_select: 'Країна проживання:'
2890       legale_names:
2891         france: Франція
2892         italy: Італія
2893         rest_of_world: Решта світу
2894     terms_declined_flash:
2895       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2896         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2897       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2898       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2899     no_such_user:
2900       title: Немає такого учасника
2901       heading: Учасника %{user} не існує.
2902       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2903         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2904       deleted: '''Профіль вилучено'''
2905     show:
2906       my diary: Мій щоденник
2907       my edits: Мої редагування
2908       my traces: Мої треки
2909       my notes: Мої нотатки
2910       my messages: Повідомлення
2911       my profile: Профіль
2912       my settings: Налаштування
2913       my comments: Мої коментарі
2914       my_preferences: Вподобання
2915       my_dashboard: Інфо панель
2916       blocks on me: Мої блокування
2917       blocks by me: Заблоковано мною
2918       create_mute: Стишити цього учасника
2919       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2920       edit_profile: Редагувати профіль
2921       send message: Надіслати повідомлення
2922       diary: Щоденник
2923       edits: Редагування
2924       traces: Треки
2925       notes: Нотатки
2926       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2927       add as friend: Додати до списку друзів
2928       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2929       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2930       no activity yet: Ще немає активності
2931       uid: 'id учасника:'
2932       ct status: 'Умови співпраці:'
2933       ct undecided: Не визначились
2934       ct declined: Відхилили
2935       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2936       created from: 'Створено з:'
2937       status: 'Статус:'
2938       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2939       role:
2940         administrator: Цей учасник є адміністратором
2941         moderator: Цей учасник є модератором
2942         importer: Цей користувач виконує імпорт
2943         grant:
2944           administrator: Надати права адміністратора
2945           moderator: Надати права модератора
2946           importer: Надати дозвіл на імпорт
2947         revoke:
2948           administrator: Відкликати права адміністратора
2949           moderator: Відкликати права модератора
2950           importer: Відкликати доступ на імпорт
2951       block_history: Активні блокування
2952       moderator_history: Створені блокування
2953       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2954       comments: Коментарі
2955       create_block: Заблокувати цього учасника
2956       activate_user: Активувати цього учасника
2957       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2958       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2959       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2960       hide_user: Приховати цього учасника
2961       unhide_user: Показати цього учасника
2962       delete_user: Вилучити цього учасника
2963       confirm: Підтвердити
2964       report: Поскаржитись на цього учасника
2965     go_public:
2966       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2967         редагувати.
2968     index:
2969       title: Учасники
2970       heading: Учасники
2971       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2972       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2973       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2974     page:
2975       found_users:
2976         one: знайдено %{count} користувача
2977         few: знайдено %{count} користувачів
2978         many: знайдено %{count} користувачів
2979         other: 'знайдено '
2980       confirm: Підтвердити вибір учасників
2981       hide: Сховати вибраних учасників
2982     suspended:
2983       title: Обліковий запис призупинено
2984       heading: Обліковий запис призупинено
2985       support: служби підтримки
2986       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2987         через підозрілу активність.
2988       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2989         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2990     auth_failure:
2991       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2992       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2993       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2994       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2995       invalid_scope: Недійсна область
2996       unknown_error: Помилка автентифікації
2997     auth_association:
2998       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2999       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3000         форму нижче.
3001       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3002         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3003         налаштуваннях.
3004   user_role:
3005     filter:
3006       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3007       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3008       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3009       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3010         учасника.
3011     grant:
3012       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3013     revoke:
3014       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3015   user_blocks:
3016     model:
3017       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3018       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3019     not_found:
3020       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3021       back: Повернутись до переліку
3022     new:
3023       title: Накладання блокування на %{name}
3024       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3025       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3026         до API.
3027     edit:
3028       title: Редагування блокування для %{name}
3029       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3030       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3031         доступ до API.
3032       revoke: Відкликати блокування
3033     filter:
3034       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3035         розкривається.
3036     create:
3037       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3038     update:
3039       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3040         його.
3041       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3042         може редагувати його без відкликання.
3043       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3044         блокування, можуть його редагувати.
3045       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3046         повторно активоване.
3047       success: Блокування оновлено.
3048     index:
3049       title: Блокування учасника
3050       heading: Перелік запроваджених блокувань
3051       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3052     revoke_all:
3053       title: Зняти блокування з %{block_on}
3054       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3055       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3056       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3057       active_blocks:
3058         one: '%{count} активне блокування'
3059         few: '%{count} активні блокування'
3060         many: '%{count} активних блокувань'
3061         other: ""
3062       revoke: Відкликати!
3063       flash: Усі активні блокування скасовано.
3064     helper:
3065       time_future_html: До закінчення %{time}.
3066       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3067       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3068         входу учасником.
3069       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3070       block_duration:
3071         hours:
3072           one: '%{count} година'
3073           few: '%{count} години'
3074           many: '%{count} годин'
3075           other: ""
3076         days:
3077           one: '%{count} день'
3078           few: '%{count} дні'
3079           many: '%{count} днів'
3080           other: ""
3081         weeks:
3082           one: '%{count} тиждень'
3083           few: '%{count} тижні'
3084           many: '%{count} тижнів'
3085           other: ""
3086         months:
3087           one: '%{count} місяць'
3088           few: '%{count} місяці'
3089           many: '%{count} місяців'
3090           other: ""
3091         years:
3092           one: '%{count} рік'
3093           few: '%{count} роки'
3094           many: '%{count} років'
3095           other: ""
3096     blocks_on:
3097       title: Блокування для %{name}
3098       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3099       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3100     blocks_by:
3101       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3102       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3103       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3104     show:
3105       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3106       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3107       created: 'Створено:'
3108       duration: 'Тривалість:'
3109       status: 'Стан:'
3110       edit: Редагувати
3111       reason: 'Причина блокування:'
3112       revoker: 'Розблокував:'
3113     block:
3114       not_revoked: (не розблокований)
3115       show: Показати
3116       edit: Редагувати
3117     page:
3118       display_name: Заблокований учасник
3119       creator_name: Автор
3120       reason: Причина блокування
3121       status: Стан
3122       revoker_name: Розблокував
3123     navigation:
3124       all_blocks: Всі блокування
3125       blocks_on_me: Мої блокування
3126       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3127       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3128       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3129       block: Блокування №%{id}
3130       new_block: Нове блокування
3131   user_mutes:
3132     index:
3133       title: Стишені учасники
3134       my_muted_users: Стишені учасники
3135       you_have_muted_n_users:
3136         one: У вас %{count} стишений учасник
3137         few: У вас %{count} стишених учасників
3138         many: У вас %{count} стишених учасників
3139         other: ""
3140       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3141         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3142       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3143         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3144       table:
3145         thead:
3146           muted_user: Стишені учасники
3147           actions: Дії
3148         tbody:
3149           unmute: Розблокувати
3150           send_message: Надіслати повідомлення
3151     create:
3152       notice: Ви стишили %{name}.
3153       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3154     destroy:
3155       notice: Ви розблокували %{name}.
3156       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3157   notes:
3158     index:
3159       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3160       heading: Нотатки %{user}
3161       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3162       subheading_submitted: створені
3163       subheading_commented: прокоментовані
3164       no_notes: Нотаток немає
3165       id: Номер
3166       creator: Автор
3167       description: Опис
3168       created_at: Створено
3169       last_changed: Остання зміна
3170     show:
3171       title: 'Нотатка: %{id}'
3172       description: Опис
3173       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3174       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3175       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3176       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3177       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3178       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3179       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3180       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3181       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3182       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3183       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3184       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3185       report: поскаржитися на цю нотатку
3186       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3187         додаткова перевірка відомостей.
3188       hide: Приховати
3189       resolve: Опрацьовано
3190       reactivate: Поновити
3191       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3192       comment: Коментар
3193       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3194       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3195         видалити, ви можете %{link}.
3196       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3197         коментарях.
3198       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3199       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3200     new:
3201       title: Нова нотатка
3202       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3203         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3204         пояснення проблеми.
3205       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3206         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3207       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3208       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3209       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3210         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3211         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3212       add: Додати нотатку
3213     notes_paging_nav:
3214       showing_page: Сторінка %{page}
3215       next: Далі
3216       previous: Назад
3217   javascripts:
3218     close: Закрити
3219     share:
3220       title: Поділитися
3221       cancel: Скасувати
3222       image: Зображення
3223       link: Посилання або HTML
3224       long_link: Посилання
3225       short_link: Кор.посил.
3226       geo_uri: Geo URI
3227       embed: HTML
3228       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3229       format: 'Формат:'
3230       scale: 'Масштаб:'
3231       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3232       download: Завантажити
3233       short_url: Скорочене URL-посилання
3234       include_marker: Додати маркер
3235       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3236       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3237       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3238       only_standard_layer: Тільки Стандартний шар, Веломапа та Мапа транспорту можуть
3239         бути експортований у вигляді зображення
3240     embed:
3241       report_problem: Повідомити про проблему
3242     key:
3243       title: Умовні знаки
3244       tooltip: Умовні знаки
3245       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3246     map:
3247       zoom:
3248         in: Збільшити
3249         out: Зменшити
3250       locate:
3251         title: Показати моє місцезнаходження
3252         metersPopup:
3253           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3254           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3255           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3256           other: ""
3257         feetPopup:
3258           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3259           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3260           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3261           other: ""
3262       base:
3263         standard: Стандартний
3264         cyclosm: ЦиклОСМ
3265         cycle_map: ВелоМапа
3266         transport_map: Мапа Транспорту
3267         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3268         hot: Humanitarian‎
3269       layers:
3270         header: Шари мапи
3271         notes: Нотатки
3272         data: Дані
3273         gps: Публічні GPS-треки
3274         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3275         title: Шари
3276       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3277       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3278       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3279       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3280       osm_france: OpenStreetMap France
3281       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3282       andy_allan: Енді Аллан
3283       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3284       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3285       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3286     site:
3287       edit_tooltip: Редагування мапи
3288       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3289       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3290       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3291       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3292       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3293       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3294       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3295       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3296     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3297       клацніть тут.
3298     directions:
3299       ascend: Підйом
3300       engines:
3301         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3302         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3303         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3304         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3305         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3306         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3307         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3308         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3309         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3310       descend: Спуск
3311       directions: Маршрут
3312       distance: Відстань
3313       distance_m: '%{distance} м'
3314       distance_km: '%{distance} км'
3315       errors:
3316         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3317         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3318       instructions:
3319         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3320         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3321         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3322         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3323         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3324         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3325           напрямку %{directions}
3326         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3327           до %{name}, в напрямку %{directions}
3328         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3329         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3330         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3331           в напрямку %{directions}
3332         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3333         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3334         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3335           в напрямку %{directions}
3336         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3337         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3338         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3339         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3340         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3341         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3342         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3343         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3344         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3345         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3346         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3347         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3348         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3349         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3350           %{directions}
3351         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3352           до %{name}, в напрямку %{directions}
3353         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3354         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3355         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3356           в напрямку %{directions}
3357         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3358         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3359         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3360           напрямку %{directions}
3361         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3362         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3363         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3364         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3365         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3366         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3367         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3368         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3369         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3370         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3371         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3372         start_without_exit: Почніть з %{name}
3373         destination_without_exit: Ви на місці
3374         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3375         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3376         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3377         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3378         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3379         unnamed: без імені
3380         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3381         exit_counts:
3382           first: 1й
3383           second: 2й
3384           third: 3й
3385           fourth: 4й
3386           fifth: 5й
3387           sixth: 6й
3388           seventh: 7й
3389           eighth: 8й
3390           ninth: 9й
3391           tenth: 10й
3392       time: Час
3393     query:
3394       node: Точка
3395       way: Лінія
3396       relation: Зв’язок
3397       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3398       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3399       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3400     context:
3401       directions_from: Маршрут звідси
3402       directions_to: Маршрут сюди
3403       add_note: Додати тут нотатку
3404       show_address: Показати адресу
3405       query_features: Отримати об’єкти
3406       centre_map: Центрувати мапу тут
3407   redactions:
3408     edit:
3409       heading: Змінити редакцію
3410       title: Змінити редакцію
3411     index:
3412       empty: Редакції для показу відсутні.
3413       heading: Перелік редакцій
3414       title: Перелік редакцій
3415       new: Нова редакція
3416     new:
3417       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3418       title: Створення нової редакції
3419     show:
3420       description: 'Опис:'
3421       heading: Показ редакції "%{title}"
3422       title: Показана редакція
3423       user: 'Автор:'
3424       edit: Редагування цієї редакції
3425       destroy: Вилучення цієї редакції
3426       confirm: Ви впевнені?
3427     create:
3428       flash: Редакція створена.
3429     update:
3430       flash: Зміни збережено.
3431     destroy:
3432       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3433         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3434       flash: Редакцію знищено.
3435       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3436   validations:
3437     leading_whitespace: має пробіл на початку
3438     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3439     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3440     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3441 ...