1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
24 recipient: Атрымальнік
28 description: Апісаньне
38 description: Апісаньне
39 display_name: Бачнае імя
40 email: Электронная пошта
44 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45 changeset: Набор зьменаў
46 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49 diary_entry: Запіс у дзёньніку
52 message: Паведамленьне
55 notifier: Абвяшчальнік
57 old_node_tag: Стары тэг вузла
58 old_relation: Старая сувязь
59 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61 old_way: Старая дарога
62 old_way_node: Вузел старой дарогі
63 old_way_tag: Тэг старой дарогі
65 relation_member: Удзельнік сувязі
66 relation_tag: Тэг сувязі
69 tracepoint: Пункт трэку
72 user_preference: Налады карыстальніка
73 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75 way_node: Вузел дарогі
79 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
85 changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
88 title: Набор зьменаў %{id}
89 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Належыць да:"
94 bounding_box: "Межы абшару:"
97 created_at: "Створана:"
99 one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100 other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
102 one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103 other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
105 one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106 other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107 no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108 show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
110 changeset_comment: "Камэнтар:"
111 deleted_at: "Выдалены ў:"
112 deleted_by: "Выдалены:"
113 edited_at: "Рэдагавалася:"
114 edited_by: "Рэдагавалася:"
115 in_changeset: "У наборы зьменаў:"
118 entry: Адносіны %{relation_name}
119 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
123 area: Рэдагаваць абшар
124 node: Рэдагаваць вузел
125 relation: Рэдагаваць адносіны
126 way: Рэдагаваць дарогу
128 area: Паказаць абшар на большай мапе
129 node: Паказаць пункт на большай мапе
130 relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131 way: Паказаць шлях на большай мапе
135 next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136 next_node_tooltip: Наступны вузел
137 next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138 next_way_tooltip: Наступная дарога
139 prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140 prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141 prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142 prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
144 name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145 next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146 prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
148 download_xml: Загрузіць XML
151 node_title: "Вузел: %{node_name}"
152 view_history: паказаць гісторыю
154 coordinates: "Каардынаты:"
157 download_xml: Загрузіць XML
158 node_history: Гісторыя вузла
159 node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160 view_details: паказаць падрабязнасьці
162 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
164 changeset: набор зьменаў
170 showing_page: Паказ старонкі
177 download_xml: Загрузіць XML
179 relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180 view_history: Праглядзець гісторыю
185 download_xml: Загрузіць XML
186 relation_history: Гісторыя сувязі
187 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188 view_details: Праглядзець падрабязнасьці
190 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
196 manually_select: Выбраць іншы абшар
197 view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
199 data_frame_title: Зьвесткі
200 data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
201 details: Падрабязнасьці
202 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203 edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
204 hide_areas: Схаваць вобласьці
205 history_for_feature: Гісторыя %{feature}
206 load_data: Загрузіць зьвесткі
207 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
209 manually_select: Выбраць іншы абшар
211 api: Атрымаць гэты абшар з API
212 back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213 details: Падрабязнасьці
214 heading: Сьпіс аб'ектаў
226 private_user: прыватны карыстальнік
227 show_areas: Паказаць вобласьці
228 show_history: Паказаць гісторыю
229 unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
235 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
239 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
241 changeset: набор зьменаў
246 download_xml: Загрузіць XML
247 edit: Рэдагаваць дарогу
248 view_history: Праглядзець гісторыю
250 way_title: "Шлях: %{way_name}"
253 one: таксама частка дарогі %{related_ways}
254 other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
258 download_xml: Загрузіць XML
259 view_details: Праглядзець падрабязнасьці
260 way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
261 way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
267 no_edits: (без рэдагаваньняў)
268 show_area_box: паказаць межы абшару
269 still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
270 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
271 changeset_paging_nav:
273 previous: « Папярэдняя
274 showing_page: Паказаная старонка %{page}
279 saved_at: Захаваны як
282 description: Апошнія зьмены
283 description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
284 description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
285 description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
286 description_user: Наборы зьменаў %{user}
287 description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
288 heading: Наборы зьменаў
289 heading_bbox: Наборы зьменаў
290 heading_friend: Наборы зьменаў
291 heading_nearby: Наборы зьменаў
292 heading_user: Наборы зьменаў
293 heading_user_bbox: Наборы зьменаў
294 title: Наборы зьменаў
295 title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
296 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
297 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
298 title_user: Набор зьменаў %{user}
299 title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
301 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
306 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
307 confirm: Пацьвердзіць
308 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
311 few: "%{count} камэнтары"
312 one: "%{count} камэнтар"
313 other: "%{count} камэнтароў"
314 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
315 confirm: Пацьвердзіць
316 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
317 hide_link: Схаваць гэты запіс
318 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
319 reply_link: Адказаць на гэты запіс
324 location: "Месцазнаходжаньне:"
325 longitude: "Даўгата:"
326 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
327 save_button: Захаваць
329 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
330 use_map_link: на мапе
333 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
334 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
336 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
337 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
339 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
342 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
343 new: Новы запіс у дзёньніку
344 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
345 newer_entries: Навейшыя запісы
346 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
347 older_entries: Старэйшыя запісы
348 recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
349 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
350 title_friends: Дзёньнікі сяброў
351 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
352 user_title: Дзёньнік %{user}
355 location: "Месцазнаходжаньне:"
358 title: Новы запіс у дзёньніку
360 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
361 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
362 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
364 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
366 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
367 save_button: Захаваць
368 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
369 user_title: Дзёньнік %{user}
371 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
373 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
376 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
379 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
380 name: Аддаленае кіраваньне
383 add_marker: Дадаць маркер на мапу
384 area_to_export: Абшар для экспарту
385 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
386 export_button: Экспартаваць
387 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
389 format_to_export: Фармат экспарту
390 image_size: "Памер выявы:"
393 longitude: "Даўгата:"
394 manually_select: Выбраць іншы абшар
395 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
398 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
400 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
403 body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
404 heading: Абшар занадта вялікі
407 add_marker: Дадаць маркер на мапу
408 change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
409 click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
410 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
412 manually_select: Выбраць іншы абшар
413 view_larger_map: Паказаць большую мапу
417 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424 description_osm_namefinder:
425 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
429 north_east: паўночны ўсход
430 north_west: паўночны захад
432 south_east: паўднёвы ўсход
433 south_west: паўднёвы захад
436 few: каля %{count} км
437 many: каля %{count} км
438 one: каля %{count} км
439 other: каля %{count} км
442 more_results: Больш вынікаў
443 no_results: Нічога ня знойдзена
446 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
449 osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
450 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453 search_osm_namefinder:
454 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
455 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
456 search_osm_nominatim:
459 gate: Выхад на пасадку
460 helipad: Верталётная пляцоўка
461 runway: Узлётна-пасадачная паласа
462 taxiway: Рулёжная дарога
466 arts_centre: Мастацкі цэнтар
468 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
472 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
473 bicycle_rental: Пракат ровараў
475 bureau_de_change: Абмен валюты
476 bus_station: Аўтобусны прыпынак
478 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
479 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
480 car_wash: Аўтамабільная мыйка
486 community_centre: Грамадзкі цэнтар
488 crematorium: Крэматорый
489 dentist: Стаматалёгія
492 drinking_water: Пітная вада
493 driving_school: Аўташкола
495 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
496 fast_food: Забягайлаўка
497 ferry_terminal: Паромная станцыя
498 fire_hydrant: Пажарны гідрант
499 fire_station: Пажарны пастарунак
503 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
505 health_centre: Цэнтар здароўя
508 hunting_stand: Паляўнічая вежа
510 kindergarten: Дзіцячы садок
513 marketplace: Рынкавая плошча
514 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
515 nightclub: Начны клюб
516 nursery: Дзіцячы пакой
517 nursing_home: Дом састарэлых
522 place_of_worship: Культавае збудаваньне
523 police: Паліцыя (Міліцыя)
524 post_box: Паштовая скрыня
525 post_office: Паштовае аддзяленьне
526 preschool: Дашкольная ўстанова
529 public_building: Грамадзкі будынак
530 public_market: Кірмаш
531 reception_area: Прыёмная
532 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
534 retirement_home: Дом састарэлых
539 shopping: Гандлёвы цэнтар
540 social_club: Клюб па інтарэсах
542 supermarket: Супэрмаркет
548 university: Унівэрсытэт
549 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
550 veterinary: Вэтэрынарная клініка
551 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
552 waste_basket: Сьметніца
554 youth_centre: Моладзевы цэнтар
556 administrative: Адміністрацыйная мяжа
557 national_park: Нацыянальны парк
558 protected_area: Ахоўная зона
560 bridleway: Дарога для коней
561 bus_guideway: Аўтобусная паласа
562 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
564 construction: Будаўніцтва дарогі
565 cycleway: Роварная дарожка
566 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
567 footway: Пешаходная сьцежка
569 living_street: Жыльлёвая зона
570 minor: Другасная дарога
572 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
573 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
575 pedestrian: Пешаходная дарожка
577 primary: Галоўная дарога
578 primary_link: Галоўная дарога
579 raceway: Гоначная траса
580 residential: Жылая вуліца
582 secondary: Другасная дарога
583 secondary_link: Другасная дарога
584 service: Службовая дарога
585 services: Прыдарожны сэрвіс
588 tertiary: Дарога раённага значэньня
589 track: Грунтовая дарога
593 unclassified: Дарога раённага значэньня
594 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
596 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
597 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
598 boundary_stone: Памежны камень
611 wayside_cross: Прыдарожны крыж
612 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
613 wreck: Месца катастрофы
617 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
619 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
620 conservation: Запаведнік
621 construction: Будаўніцтва
624 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
627 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
628 industrial: Прамысловая тэрыторыя
631 military: Вайсковая тэрыторыя
633 nature_reserve: Запаведнік
638 recreation_ground: Зона адпачынку
639 reservoir: Вадасховішча
640 residential: Жылы раён
641 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
642 road: Зона дарожнай сеткі
643 village_green: Гарадзкі парк
644 vineyard: Вінаграднік
645 wetland: Забалочаная зямля
648 beach_resort: Пляжны курорт
649 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
650 common: Грамадзкая зямля
651 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
652 fitness_station: Фітнэс-станцыя
654 golf_course: Поле для гольфу
656 marina: Прыстань для яхтаў
657 miniature_golf: Поле для мінігольфу
658 nature_reserve: Запаведнік
660 pitch: Спартовая пляцоўка
661 playground: Дзіцячая пляцоўка
662 recreation_ground: Зона адпачынку
664 sports_centre: Спартовы цэнтар
666 swimming_pool: Басэйн
667 track: Бегавая дарожка
673 cave_entrance: Уваход у пячору
699 shoal: Плыткаводзьдзе
707 wetland: Забалочаная зямля
708 wetlands: Забалочаныя землі
711 accountant: Бугальтар
712 architect: Архітэктар
714 employment_agency: Служба занятасьці
715 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
716 government: Дзяржаўная ўстанова
717 insurance: Страхавое бюро
729 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
730 locality: Населены пункт
732 municipality: Муніцыпалітэт
733 postcode: Паштовы індэкс
737 subdivision: Падразьдзел
740 unincorporated_area: Загарадная зона
743 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
744 construction: Будаўніцтва чыгункі
745 disused: Пакінутая чыгунка
746 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
748 halt: Чыгуначны прыпынак
749 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
750 junction: Чыгуначны вузел
751 level_crossing: Чыгуначны пераезд
752 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
753 miniature: Мініятурная чыгунка
755 narrow_gauge: Вузкакалейка
756 platform: Чыгуначная плятформа
757 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
758 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
759 station: Чыгуначная станцыя
760 subway: Станцыя мэтро
761 subway_entrance: Уваход у мэтро
762 switch: Чыгуначная стрэлка
763 tram: Трамвайная каляя
764 tram_stop: Трамвайны прыпынак
765 yard: Чыгуначнае дэпо
767 alcohol: Алькагольная крама
768 antiques: Антыкварыят
771 beauty: Салён прыгажосьці
772 beverages: Крама напояў
773 bicycle: Роварная крама
775 butcher: Мясная крама
776 car: Аўтамабільны салён
777 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
778 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
779 carpet: Дывановая крама
781 chemist: Крама бытавой хіміі
782 clothes: Крама адзеньня
783 computer: Кампутарная крама
784 confectionery: Кандытарская
786 copyshop: Паслугі капіяваньня
787 cosmetics: Касмэтычная крама
788 department_store: Унівэрсальная крама
789 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
790 doityourself: Зрабі сам
791 dry_cleaning: Хімчыстка
792 electronics: Крама электронікі
793 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
795 fashion: Крама моднага адзеньня
797 florist: Кветкавая крама
799 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
802 garden_centre: Сад і агарод
803 general: Унівэрсальная крама
804 gift: Крама падарункаў
805 greengrocer: Садавіна, гародніна
807 hairdresser: Цырульня
808 hardware: Гаспадарчыя тавары
809 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
810 insurance: Страхаваньне
811 jewelry: Ювэлірная крама
814 mall: Гандлёвы цэнтар
816 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
817 motorcycle: Крама матацыклаў
818 music: Музычная крама
819 newsagent: Газэтны шапік
821 organic: Харчовая крама
822 outdoor: Выязны гандаль
823 pet: Зоалягічная крама
827 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
828 sports: Спартовая крама
829 stationery: Канцтавары
830 supermarket: Супэрмаркет
832 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
834 wine: Алькагольная крама
836 alpine_hut: Горная гасьцініца
837 artwork: Твор мастацтва
838 attraction: Славутасьць
839 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
842 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
844 guest_house: Домік для гасьцей
847 information: Інфармацыя
851 picnic_site: Месца для пікніка
852 theme_park: Атракцыёны
854 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
859 artificial: Штучны водны шлях
860 boatyard: Майстэрня караблёў
862 connector: Злучэньне водных шляхоў
864 derelict_canal: Пакінуты канал
867 drain: Дрэнажны канал
869 lock_gate: Вароты шлюза
870 mineral_spring: Мінэральная крыніца
871 mooring: Якарная стаянка
874 riverbank: Бераг ракі
877 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
883 cycle_map: Роварная мапа
884 transport_map: Транспартная мапа
886 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
887 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
888 edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
889 history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
890 history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
891 history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
893 community_blogs: Блёгі супольнасьці
894 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
895 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
896 documentation: Дакумэнтацыя
897 documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
898 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
899 donate_link_text: ахвяраваньнямі
901 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
903 export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
905 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
906 gps_traces: GPS-шляхі
907 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
909 help_centre: Цэнтар дапамогі
910 help_title: Сайт дапамогі праекту
913 home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
915 few: Вы маеце %{count} непрачытаныя паведамленьні
916 many: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
917 one: Вы маеце адно непрачытанае паведамленьне
918 other: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
919 zero: У Вас няма непрачытаных паведамленьняў
920 intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
921 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
922 intro_2_download: загрузіць
923 intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
924 intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
925 intro_2_use: выкарыстаньні
927 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
929 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
931 logout_tooltip: Выйсьці
933 text: Зрабіць ахвяраваньне
934 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
935 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
936 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
937 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
938 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
939 partners_ucl: UCL VR Centre
940 sign_up: зарэгістравацца
941 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
942 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
943 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
944 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
946 view_tooltip: Паказаць мапу
947 welcome_user: Вітаем, %{user_link}
948 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
950 wiki_title: Вікі-сайт праекту
953 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
954 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
955 title: Пра гэты пераклад
957 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
958 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
959 contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
960 contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
961 contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey © Crown copyright and database right\n2010."
962 contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
963 contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
964 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
965 credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
966 credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n‘OpenStreetMap’) і на\nwww.creativecommons.org."
967 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
968 intro_1_html: "OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
969 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
970 more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
971 more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
972 more_title_html: Даведацца болей
973 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
975 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
976 native_link: беларускай вэрсіі
977 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
978 title: Пра гэтую старонку
981 deleted: Паведамленьне выдаленае
985 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
986 my_inbox: Мае ўваходзячыя
988 few: "%{count} новыя паведамленьні"
989 many: "%{count} новых паведамленьняў"
990 one: "%{count} новае паведамленьне"
991 other: "%{count} новых паведамленьняў"
992 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
994 few: "%{count} старыя паведамленьня"
995 many: "%{count} старых паведамленьняў"
996 one: "%{count} старое паведамленьне"
997 other: "%{count} старых паведамленьняў"
999 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1003 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1004 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1006 delete_button: Выдаліць
1007 read_button: Пазначыць як прачытанае
1008 reply_button: Адказаць
1009 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1011 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1013 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
1014 message_sent: Паведамленьне дасланае
1015 send_button: Даслаць
1016 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1018 title: Даслаць паведамленьне
1020 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1021 heading: Няма такога паведамленьня
1022 title: Няма такога паведамленьня
1027 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1028 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1029 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1030 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1031 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1032 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1034 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1039 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1040 back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1043 reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1044 reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1045 reply_button: Адказаць
1047 title: Чытаць паведамленьне
1049 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1050 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1052 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1053 sent_message_summary:
1054 delete_button: Выдаліць
1056 diary_comment_notification:
1057 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1058 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1059 hi: Вітаем, %{to_user},
1060 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1062 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1064 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1066 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1067 email_confirm_plain:
1068 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1070 hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1071 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1072 friend_notification:
1073 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1074 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1075 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1076 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1078 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1079 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1081 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1082 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1083 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1084 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1087 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1088 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1089 with_description: з апісаньнем
1090 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1092 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1094 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1096 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1097 lost_password_plain:
1098 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1100 hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1101 hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1102 message_notification:
1103 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1104 footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1105 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1106 hi: Вітаем, %{to_user},
1108 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1109 signup_confirm_html:
1110 ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1111 click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1112 current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1113 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1114 greeting: Прывітаньне!
1115 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1116 introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1117 more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1118 more_videos_here: яшчэ відэа тут
1119 user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1120 video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1121 wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1122 signup_confirm_plain:
1123 ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1124 blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1125 click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1126 click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1127 current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1128 current_user_2: "яны даступныя на:"
1129 greeting: Прывітаньне!
1130 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1131 introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1132 more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1133 opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1134 the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1135 user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1136 user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1137 wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1140 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1141 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1142 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1143 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1144 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1145 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1146 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1147 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1149 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1152 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1154 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1157 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1159 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1160 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1161 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1162 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1163 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1164 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1165 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1167 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1168 required: Абавязковае
1169 support_url: URL-адрас падтрымкі
1170 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1172 application: Назва дастасаваньня
1174 list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1175 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1176 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1177 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1178 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1179 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1181 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1184 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1186 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1188 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1189 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1190 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1191 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1192 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1193 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1194 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1195 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1196 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1197 key: "Ключ спажыўца:"
1198 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1199 secret: "Сакрэт спажыўца:"
1200 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1201 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1202 url: "URL-адрас ключа запыту:"
1204 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1207 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1208 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1209 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1210 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1211 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1212 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1213 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1214 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1215 user_page_link: старонцы карыстальніка
1217 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1218 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1219 permalink: Сталая спасылка
1220 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1221 shortlink: Кароткая спасылка
1223 map_key: Умоўныя знакі
1224 map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1227 admin: Адміністрацыйная мяжа
1232 bridge: Чорная лінія = мост
1233 bridleway: Дарога для коней
1234 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1235 building: Значны будынак
1239 - крэславы пад’ёмнік
1241 centre: Спартовы цэнтар
1242 commercial: Камэрцыйны раён
1246 construction: Будаўніцтва дарогаў
1247 cycleway: Роварная дарога
1248 destination: Мэтавы доступ
1250 footway: Пешаходная дарога
1252 golf: Поле для гольфу
1254 industrial: Прамысловы раён
1258 military: Вайсковая тэрыторыя
1259 motorway: Аўтастрада
1261 permissive: Доступ па дазволах
1262 pitch: Спартовая пляцоўка
1263 primary: Галоўная дарога
1264 private: Прыватны доступ
1268 retail: Гандлёвы раён
1275 secondary: Другасная дарога
1276 station: Чыгуначная станцыя
1281 tourist: Славутасьць
1282 track: Грунтовая дарога
1284 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1287 tunnel: Пункцір = тунэль
1288 unclassified: Дарога раённага значэньня
1289 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1292 first: Першы элемэнт
1295 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1296 subheading: Падзагаловак
1297 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1298 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1301 preview: Папярэдні прагляд
1304 search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1305 submit_text: Перайсьці
1307 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1310 search_results: Вынікі пошуку
1313 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1316 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1317 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1319 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1321 description: "Апісаньне:"
1324 filename: "Назва файла:"
1325 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1327 owner: "Уладальнік:"
1329 save_button: Захаваць зьмены
1330 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1332 tags_help: падзеленыя коскамі
1333 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1334 uploaded_at: "Загружаны:"
1335 visibility: "Бачнасьць:"
1336 visibility_help: што гэта азначае?
1338 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1339 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1340 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1341 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1343 made_public: Трэк зроблены публічным
1345 heading: GPX-сховішча адключанае
1346 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1348 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1350 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1352 count_points: "%{count} пунктаў"
1354 edit_map: Рэдагаваць мапу
1355 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1362 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1363 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1364 view_map: Прагляд мапы
1366 description: "Апісаньне:"
1369 tags_help: падзеленае коскамі
1370 upload_button: Загрузіць
1371 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1372 visibility: "Бачнасьць:"
1373 visibility_help: што гэта азначае?
1375 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1376 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1377 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1378 upload_trace: Загрузіць трэк
1382 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1384 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1385 description: "Апісаньне:"
1388 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1389 filename: "Назва файла:"
1390 heading: Прагляд трэку %{name}
1393 owner: "Уладальнік:"
1396 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1398 title: Прагляд трэку %{name}
1399 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1400 uploaded: "Загружаны:"
1401 visibility: "Бачнасьць:"
1403 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1404 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1405 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1406 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1410 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1411 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1412 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1413 link text: што гэта?
1414 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1415 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1416 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1417 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1418 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1419 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1420 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1421 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1423 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1424 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1426 longitude: "Даўгата:"
1427 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1428 my settings: Мае налады
1429 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1430 new image: Дадаць выяву
1431 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1433 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1434 link text: што гэта?
1436 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1437 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1438 profile description: "Апісаньне профілю:"
1440 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1441 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1442 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1443 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1444 enabled link text: што гэта?
1445 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1446 public editing note:
1447 heading: Публічнае рэдагаваньне
1448 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1449 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1450 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1451 save changes button: Захаваць зьмены
1452 title: Рэдагаваньне рахунку
1453 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1455 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1456 before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1457 button: Пацьвердзіць
1458 heading: Пацьверджаньне рахунку
1459 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1460 reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1461 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1462 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1464 button: Пацьвердзіць
1465 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1466 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1467 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1468 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1470 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1471 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1473 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1475 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1477 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1478 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1479 heading: Карыстальнікі
1480 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1482 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1483 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1484 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1485 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1488 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1489 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1490 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1491 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1492 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1494 login_button: Увайсьці
1495 lost password link: Забылі пароль?
1496 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1497 openid: "%{logo} OpenID:"
1498 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1499 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1500 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1503 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1504 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1506 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1507 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1509 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1510 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1512 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1513 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1515 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1516 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1518 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1519 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1521 register now: Зарэгістравацца зараз
1522 remember: "Запамятаць мяне:"
1524 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1525 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1526 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1528 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1529 logout_button: Выйсьці
1532 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1533 heading: Забылі пароль?
1534 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1535 new password button: Ачысьціць пароль
1536 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1537 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1538 title: Згублены пароль
1540 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1541 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1542 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1544 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1545 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1546 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1547 continue: Працягнуць
1548 display name: "Бачнае імя:"
1549 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1550 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1551 fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1552 flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1553 heading: Стварэньне рахунку
1554 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1555 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1556 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1557 openid: "%{logo} OpenID:"
1558 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1559 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1561 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1562 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1563 title: Стварыць рахунак
1564 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1566 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1567 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1568 title: Няма такога карыстальніка
1571 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1572 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1574 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1575 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1577 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1578 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1579 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1580 heading: Скінуць пароль для %{user}
1582 reset: Ачысьціць пароль
1583 title: Ачысьціць пароль
1585 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1587 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1588 heading: Рахунак заблякаваны
1589 title: Рахунак заблякаваны
1590 webmaster: ўэб-майстар
1593 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1594 consider_pd_why: што гэта?
1596 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1597 heading: Умовы супрацоўніцтва
1601 rest_of_world: Астатні сьвет
1602 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1603 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1604 title: Умовы супрацоўніцтва
1605 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1607 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1608 add as friend: дадаць у сябры
1609 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1610 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1611 blocks by me: заблякаваныя мной
1612 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1613 confirm: Пацьвердзіць
1614 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1615 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1616 created from: "Створана з:"
1617 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1618 ct declined: Адхіленыя
1619 ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1620 ct undecided: Нявырашана
1621 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1622 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1623 description: Апісаньне
1626 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1627 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1628 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1629 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1630 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1631 km away: "%{count}км ад Вас"
1632 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1633 m away: "%{count}м ад Вас"
1634 mapper since: "Стварае мапы з:"
1635 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1636 my diary: мой дзёньнік
1637 my edits: мае рэдагаваньні
1638 my settings: мае налады
1639 my traces: мае трэкі
1640 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1641 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1642 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1643 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1644 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1645 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1646 oauth settings: налады OAuth
1647 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1649 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1651 administrator: Надаць правы адміністратара
1652 moderator: Надаць правы мадэратара
1653 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1655 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1656 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1657 send message: даслаць паведамленьне
1658 settings_link_text: налады
1659 spam score: "Адзнака спаму:"
1662 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1663 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1664 your friends: Вашыя сябры
1667 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1668 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1669 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1671 empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1672 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1673 title: Блякаваньні для %{name}
1675 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1676 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1677 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1679 back: Паказаць усе блякаваньні
1680 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1681 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1682 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1683 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1684 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1685 submit: Абнавіць блякаваньне
1686 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1688 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1689 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1691 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1692 time_past: Скончылася %{time} таму.
1693 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1695 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1696 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1697 title: Блякаваньні ўдзельніка
1699 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1700 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1702 back: Паказаць усе блякаваньні
1703 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1704 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1705 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1706 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1707 submit: Стварыць блякаваньне
1708 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1709 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1710 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1712 back: Вярнуцца да сьпісу
1713 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1715 confirm: Вы ўпэўнены?
1716 creator_name: Стваральнік
1717 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1719 not_revoked: (не адкліканае)
1720 reason: Прычына блякаваньня
1722 revoker_name: Адкліканае
1726 few: "%{count} гадзіны"
1727 many: "%{count} гадзінаў"
1728 one: "%{count} гадзіна"
1729 other: "%{count} гадзінаў"
1731 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1732 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1733 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1734 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1736 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1737 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1739 back: Паказаць усе блякаваньні
1740 confirm: Вы ўпэўнены?
1742 heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1743 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1744 reason: "Прычына блякаваньня:"
1746 revoker: "Адклікаўшы:"
1749 time_future: Канчаецца ў %{time}
1750 time_past: Скончылася %{time} таму
1751 title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1753 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1754 success: Блякаваньне абноўленае.
1757 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1758 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1759 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1760 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1762 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1763 confirm: Пацьвердзіць
1764 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1765 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1766 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1768 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1769 confirm: Пацьвердзіць
1770 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1771 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1772 title: Пацьвердзіць адмену ролі