]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
36c74aa5196b59b6081aa499832ebbd9db4ba6fc
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (‪беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start: 
196       manually_select: Выбраць іншы абшар
197       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Зьвесткі
200       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
201       details: Падрабязнасьці
202       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
204       hide_areas: Схаваць вобласьці
205       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
206       load_data: Загрузіць зьвесткі
207       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
208       loading: Загрузка…
209       manually_select: Выбраць іншы абшар
210       object_list: 
211         api: Атрымаць гэты абшар з API
212         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213         details: Падрабязнасьці
214         heading: Сьпіс аб'ектаў
215         history: 
216           type: 
217             node: Вузел %{id}
218             way: Шлях %{id}
219         selected: 
220           type: 
221             node: Вузел %{id}
222             way: Шлях %{id}
223         type: 
224           node: Вузел
225           way: Шлях
226       private_user: прыватны карыстальнік
227       show_areas: Паказаць вобласьці
228       show_history: Паказаць гісторыю
229       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
230       wait: Пачакайце…
231       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
232     tag_details: 
233       tags: "Меткі:"
234       wiki_link: 
235         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
238     timeout: 
239       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
240       type: 
241         changeset: набор зьменаў
242         node: вузел
243         relation: адносіны
244         way: дарога
245     way: 
246       download_xml: Загрузіць XML
247       edit: Рэдагаваць дарогу
248       view_history: Праглядзець гісторыю
249       way: Шлях
250       way_title: "Шлях: %{way_name}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
254         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
255       nodes: "Вузлы:"
256       part_of: "Частка:"
257     way_history: 
258       download_xml: Загрузіць XML
259       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
260       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
261       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
262   changeset: 
263     changeset: 
264       anonymous: Ананім
265       big_area: (вялікі)
266       no_comment: (няма)
267       no_edits: (без рэдагаваньняў)
268       show_area_box: паказаць межы абшару
269       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
270       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
271     changeset_paging_nav: 
272       next: Наступная »
273       previous: « Папярэдняя
274       showing_page: Паказаная старонка %{page}
275     changesets: 
276       area: Абшар
277       comment: Камэнтар
278       id: Ідэнтыфікатар
279       saved_at: Захаваны як
280       user: Карыстальнік
281     list: 
282       description: Апошнія зьмены
283       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
284       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
285       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
286       description_user: Наборы зьменаў %{user}
287       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
288       heading: Наборы зьменаў
289       heading_bbox: Наборы зьменаў
290       heading_friend: Наборы зьменаў
291       heading_nearby: Наборы зьменаў
292       heading_user: Наборы зьменаў
293       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
294       title: Наборы зьменаў
295       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
296       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
297       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
298       title_user: Набор зьменаў %{user}
299       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
300     timeout: 
301       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
302   diary_entry: 
303     comments: 
304       post: Запіс
305     diary_comment: 
306       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
307       confirm: Пацьвердзіць
308       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         few: "%{count} камэнтары"
312         one: "%{count} камэнтар"
313         other: "%{count} камэнтароў"
314       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
315       confirm: Пацьвердзіць
316       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
317       hide_link: Схаваць гэты запіс
318       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320     edit: 
321       body: "Тэкст:"
322       language: "Мова:"
323       latitude: "Шырата:"
324       location: "Месцазнаходжаньне:"
325       longitude: "Даўгата:"
326       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
327       save_button: Захаваць
328       subject: "Тэма:"
329       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
330       use_map_link: на мапе
331     feed: 
332       all: 
333         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
334         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
335       language: 
336         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
337         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
338       user: 
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341     list: 
342       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
343       new: Новы запіс у дзёньніку
344       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
345       newer_entries: Навейшыя запісы
346       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
347       older_entries: Старэйшыя запісы
348       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
349       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
350       title_friends: Дзёньнікі сяброў
351       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
352       user_title: Дзёньнік %{user}
353     location: 
354       edit: Рэдагаваць
355       location: "Месцазнаходжаньне:"
356       view: Паказаць
357     new: 
358       title: Новы запіс у дзёньніку
359     no_such_entry: 
360       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
361       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
362       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
363     view: 
364       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
365       login: Увайдзіце
366       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
367       save_button: Захаваць
368       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
369       user_title: Дзёньнік %{user}
370   editor: 
371     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
372     potlatch: 
373       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
374       name: Potlatch 1
375     potlatch2: 
376       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
377       name: Potlatch 2
378     remote: 
379       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
380       name: Аддаленае кіраваньне
381   export: 
382     start: 
383       add_marker: Дадаць маркер на мапу
384       area_to_export: Абшар для экспарту
385       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
386       export_button: Экспартаваць
387       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
388       format: Фармат
389       format_to_export: Фармат экспарту
390       image_size: "Памер выявы:"
391       latitude: "Шырата:"
392       licence: Ліцэнзія
393       longitude: "Даўгата:"
394       manually_select: Выбраць іншы абшар
395       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
396       max: максымум
397       options: Устаноўкі
398       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
399       output: Вывад
400       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
401       scale: Маштаб
402       too_large: 
403         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
404         heading: Абшар занадта вялікі
405       zoom: Маштаб
406     start_rjs: 
407       add_marker: Дадаць маркер на мапу
408       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
409       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
410       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
411       export: Экспартаваць
412       manually_select: Выбраць іншы абшар
413       view_larger_map: Паказаць большую мапу
414   geocoder: 
415     description: 
416       title: 
417         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
420       types: 
421         cities: Гарады
422         places: Месцы
423         towns: Гарады
424     description_osm_namefinder: 
425       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
426     direction: 
427       east: усход
428       north: поўнач
429       north_east: паўночны ўсход
430       north_west: паўночны захад
431       south: поўдзень
432       south_east: паўднёвы ўсход
433       south_west: паўднёвы захад
434       west: захад
435     distance: 
436       few: каля %{count} км
437       many: каля %{count} км
438       one: каля %{count} км
439       other: каля %{count} км
440       zero: меней 1 км
441     results: 
442       more_results: Больш вынікаў
443       no_results: Нічога ня знойдзена
444     search: 
445       title: 
446         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
449         osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
450         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453     search_osm_namefinder: 
454       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
455       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
456     search_osm_nominatim: 
457       prefix: 
458         aeroway: 
459           gate: Выхад на пасадку
460           helipad: Верталётная пляцоўка
461           runway: Узлётна-пасадачная паласа
462           taxiway: Рулёжная дарога
463         amenity: 
464           WLAN: Доступ да WiFi
465           airport: Аэрапорт
466           arts_centre: Мастацкі цэнтар
467           atm: Банкамат
468           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
469           bank: Банк
470           bar: Бар
471           bench: Лаўка
472           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
473           bicycle_rental: Пракат ровараў
474           brothel: Бардэль
475           bureau_de_change: Абмен валюты
476           bus_station: Аўтобусны прыпынак
477           cafe: Кавярня
478           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
479           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
480           car_wash: Аўтамабільная мыйка
481           casino: Казіно
482           cinema: Кінатэатар
483           clinic: Паліклініка
484           club: Клюб
485           college: Каледж
486           community_centre: Грамадзкі цэнтар
487           courthouse: Суд
488           crematorium: Крэматорый
489           dentist: Стаматалёгія
490           doctors: Дактары
491           dormitory: Інтэрнат
492           drinking_water: Пітная вада
493           driving_school: Аўташкола
494           embassy: Амбасада
495           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
496           fast_food: Забягайлаўка
497           ferry_terminal: Паромная станцыя
498           fire_hydrant: Пажарны гідрант
499           fire_station: Пажарны пастарунак
500           fountain: Фантан
501           fuel: Запраўка
502           grave_yard: Могілкі
503           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
504           hall: Хол
505           health_centre: Цэнтар здароўя
506           hospital: Шпіталь
507           hotel: Гатэль
508           hunting_stand: Паляўнічая вежа
509           ice_cream: Марозіва
510           kindergarten: Дзіцячы садок
511           library: Бібліятэка
512           market: Рынак
513           marketplace: Рынкавая плошча
514           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
515           nightclub: Начны клюб
516           nursery: Дзіцячы пакой
517           nursing_home: Дом састарэлых
518           office: Офіс
519           park: Парк
520           parking: Стаянка
521           pharmacy: Аптэка
522           place_of_worship: Культавае збудаваньне
523           police: Паліцыя (Міліцыя)
524           post_box: Паштовая скрыня
525           post_office: Паштовае аддзяленьне
526           preschool: Дашкольная ўстанова
527           prison: Турма
528           pub: Шынок
529           public_building: Грамадзкі будынак
530           public_market: Кірмаш
531           reception_area: Прыёмная
532           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
533           restaurant: Рэстаран
534           retirement_home: Дом састарэлых
535           sauna: Лазьня
536           school: Школа
537           shelter: Прытулак
538           shop: Крама
539           shopping: Гандлёвы цэнтар
540           social_club: Клюб па інтарэсах
541           studio: Студыя
542           supermarket: Супэрмаркет
543           taxi: Таксі
544           telephone: Тэлефон
545           theatre: Тэатар
546           toilets: Туалет
547           townhall: Ратуша
548           university: Унівэрсытэт
549           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
550           veterinary: Вэтэрынарная клініка
551           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
552           waste_basket: Сьметніца
553           wifi: Доступ да WiFi
554           youth_centre: Моладзевы цэнтар
555         boundary: 
556           administrative: Адміністрацыйная мяжа
557           national_park: Нацыянальны парк
558           protected_area: Ахоўная зона
559         highway: 
560           bridleway: Дарога для коней
561           bus_guideway: Аўтобусная паласа
562           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
563           byway: Завулак
564           construction: Будаўніцтва дарогі
565           cycleway: Роварная дарожка
566           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
567           footway: Пешаходная сьцежка
568           ford: Брод
569           living_street: Жыльлёвая зона
570           minor: Другасная дарога
571           motorway: Аўтастрада
572           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
573           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
574           path: Шлях
575           pedestrian: Пешаходная дарожка
576           platform: Плятформа
577           primary: Галоўная дарога
578           primary_link: Галоўная дарога
579           raceway: Гоначная траса
580           residential: Жылая вуліца
581           road: Дарога
582           secondary: Другасная дарога
583           secondary_link: Другасная дарога
584           service: Службовая дарога
585           services: Прыдарожны сэрвіс
586           steps: Прыступкі
587           stile: Турнікет
588           tertiary: Дарога раённага значэньня
589           track: Грунтовая дарога
590           trail: Сьцежка
591           trunk: Шаша
592           trunk_link: Шаша
593           unclassified: Дарога раённага значэньня
594           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
595         historic: 
596           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
597           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
598           boundary_stone: Памежны камень
599           building: Будынак
600           castle: Замак
601           church: Царква
602           house: Дом
603           icon: Ікона
604           manor: Маёнтак
605           memorial: Мэмарыял
606           mine: Капальня
607           monument: Помнік
608           museum: Музэй
609           ruins: Руіны
610           tower: Вежа
611           wayside_cross: Прыдарожны крыж
612           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
613           wreck: Месца катастрофы
614         landuse: 
615           allotments: Агароды
616           basin: Басэйн
617           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
618           cemetery: Могілкі
619           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
620           conservation: Запаведнік
621           construction: Будаўніцтва
622           farm: Фэрма
623           farmland: Фэрма
624           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
625           forest: Лес
626           grass: Трава
627           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
628           industrial: Прамысловая тэрыторыя
629           landfill: Сьметнік
630           meadow: Луг
631           military: Вайсковая тэрыторыя
632           mine: Капальня
633           nature_reserve: Запаведнік
634           park: Парк
635           piste: Лыжня
636           quarry: Кар’ер
637           railway: Чыгунка
638           recreation_ground: Зона адпачынку
639           reservoir: Вадасховішча
640           residential: Жылы раён
641           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
642           road: Зона дарожнай сеткі
643           village_green: Гарадзкі парк
644           vineyard: Вінаграднік
645           wetland: Забалочаная зямля
646           wood: Лес
647         leisure: 
648           beach_resort: Пляжны курорт
649           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
650           common: Грамадзкая зямля
651           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
652           fitness_station: Фітнэс-станцыя
653           garden: Сад
654           golf_course: Поле для гольфу
655           ice_rink: Коўзанка
656           marina: Прыстань для яхтаў
657           miniature_golf: Поле для мінігольфу
658           nature_reserve: Запаведнік
659           park: Парк
660           pitch: Спартовая пляцоўка
661           playground: Дзіцячая пляцоўка
662           recreation_ground: Зона адпачынку
663           slipway: Элінг
664           sports_centre: Спартовы цэнтар
665           stadium: Стадыён
666           swimming_pool: Басэйн
667           track: Бегавая дарожка
668           water_park: Аквапарк
669         natural: 
670           bay: Затока
671           beach: Пляж
672           cape: Мыс
673           cave_entrance: Уваход у пячору
674           channel: Канал
675           cliff: Абрыў
676           crater: Кратэр
677           dune: Дзюна
678           feature: Аб’ект
679           fell: Узвышша
680           fjord: Фіёрд
681           forest: Лес
682           geyser: Гейзэр
683           glacier: Ледавік
684           heath: Пусташ
685           hill: Узгорак
686           island: Выспа
687           land: Зямля
688           marsh: Балота
689           moor: Тарфянік
690           mud: Гразь
691           peak: Вяршыня
692           point: Пункт
693           reef: Рыф
694           ridge: Горны хрыбет
695           river: Рака
696           rock: Скала
697           scree: Шчэбень
698           scrub: Хмызьняк
699           shoal: Плыткаводзьдзе
700           spring: Крыніца
701           stone: Камень
702           strait: Пратока
703           tree: Дрэва
704           valley: Даліна
705           volcano: Вулькан
706           water: Вада
707           wetland: Забалочаная зямля
708           wetlands: Забалочаныя землі
709           wood: Лес
710         office: 
711           accountant: Бугальтар
712           architect: Архітэктар
713           company: Кампанія
714           employment_agency: Служба занятасьці
715           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
716           government: Дзяржаўная ўстанова
717           insurance: Страхавое бюро
718         place: 
719           airport: Аэрапорт
720           city: Горад
721           country: Краіна
722           county: Раён
723           farm: Фэрма
724           hamlet: Хутар
725           house: Дом
726           houses: Дамы
727           island: Выспа
728           islet: Выспачка
729           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
730           locality: Населены пункт
731           moor: Тарфянік
732           municipality: Муніцыпалітэт
733           postcode: Паштовы індэкс
734           region: Рэгіён
735           sea: Мора
736           state: Штат
737           subdivision: Падразьдзел
738           suburb: Прадмесьце
739           town: Горад
740           unincorporated_area: Загарадная зона
741           village: Вёска
742         railway: 
743           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
744           construction: Будаўніцтва чыгункі
745           disused: Пакінутая чыгунка
746           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
747           funicular: Фунікулёр
748           halt: Чыгуначны прыпынак
749           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
750           junction: Чыгуначны вузел
751           level_crossing: Чыгуначны пераезд
752           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
753           miniature: Мініятурная чыгунка
754           monorail: Манарэльс
755           narrow_gauge: Вузкакалейка
756           platform: Чыгуначная плятформа
757           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
758           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
759           station: Чыгуначная станцыя
760           subway: Станцыя мэтро
761           subway_entrance: Уваход у мэтро
762           switch: Чыгуначная стрэлка
763           tram: Трамвайная каляя
764           tram_stop: Трамвайны прыпынак
765           yard: Чыгуначнае дэпо
766         shop: 
767           alcohol: Алькагольная крама
768           antiques: Антыкварыят
769           art: Мастацкі салён
770           bakery: Пякарня
771           beauty: Салён прыгажосьці
772           beverages: Крама напояў
773           bicycle: Роварная крама
774           books: Кніжная крама
775           butcher: Мясная крама
776           car: Аўтамабільны салён
777           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
778           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
779           carpet: Дывановая крама
780           charity: Сэканд хэнд
781           chemist: Крама бытавой хіміі
782           clothes: Крама адзеньня
783           computer: Кампутарная крама
784           confectionery: Кандытарская
785           convenience: Крама
786           copyshop: Паслугі капіяваньня
787           cosmetics: Касмэтычная крама
788           department_store: Унівэрсальная крама
789           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
790           doityourself: Зрабі сам
791           dry_cleaning: Хімчыстка
792           electronics: Крама электронікі
793           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
794           farm: Сельская крама
795           fashion: Крама моднага адзеньня
796           fish: Рыбная крама
797           florist: Кветкавая крама
798           food: Харчовая крама
799           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
800           furniture: Мэбля
801           gallery: Галерэя
802           garden_centre: Сад і агарод
803           general: Унівэрсальная крама
804           gift: Крама падарункаў
805           greengrocer: Садавіна, гародніна
806           grocery: Бакалея
807           hairdresser: Цырульня
808           hardware: Гаспадарчыя тавары
809           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
810           insurance: Страхаваньне
811           jewelry: Ювэлірная крама
812           kiosk: Шапік
813           laundry: Пральня
814           mall: Гандлёвы цэнтар
815           market: Рынак
816           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
817           motorcycle: Крама матацыклаў
818           music: Музычная крама
819           newsagent: Газэтны шапік
820           optician: Оптыка
821           organic: Харчовая крама
822           outdoor: Выязны гандаль
823           pet: Зоалягічная крама
824           photo: Фотакрама
825           salon: Салён
826           shoes: Крама абутку
827           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
828           sports: Спартовая крама
829           stationery: Канцтавары
830           supermarket: Супэрмаркет
831           toys: Крама цацак
832           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
833           video: Відэакрама
834           wine: Алькагольная крама
835         tourism: 
836           alpine_hut: Горная гасьцініца
837           artwork: Твор мастацтва
838           attraction: Славутасьць
839           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
840           cabin: Кабіна
841           camp_site: Кемпінг
842           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
843           chalet: Шале
844           guest_house: Домік для гасьцей
845           hostel: Хостэл
846           hotel: Гатэль
847           information: Інфармацыя
848           lean_to: Навес
849           motel: Матэль
850           museum: Музэй
851           picnic_site: Месца для пікніка
852           theme_park: Атракцыёны
853           valley: Даліна
854           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
855           zoo: Заапарк
856         tunnel: 
857           "yes": Тунэль
858         waterway: 
859           artificial: Штучны водны шлях
860           boatyard: Майстэрня караблёў
861           canal: Канал
862           connector: Злучэньне водных шляхоў
863           dam: Дамба
864           derelict_canal: Пакінуты канал
865           ditch: Роў
866           dock: Док
867           drain: Дрэнажны канал
868           lock: Шлюз
869           lock_gate: Вароты шлюза
870           mineral_spring: Мінэральная крыніца
871           mooring: Якарная стаянка
872           rapids: Парогі
873           river: Рака
874           riverbank: Бераг ракі
875           stream: Струмень
876           wadi: Сухое рэчышча
877           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
878           waterfall: Вадаспад
879           weir: Плаціна
880   javascripts: 
881     map: 
882       base: 
883         cycle_map: Роварная мапа
884         transport_map: Транспартная мапа
885     site: 
886       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
887       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
888       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
889       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
890       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
891       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
892   layouts: 
893     community_blogs: Блёгі супольнасьці
894     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
895     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
896     documentation: Дакумэнтацыя
897     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
898     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
899     donate_link_text: ахвяраваньнямі
900     edit: Рэдагаваць
901     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
902     export: Экспартаваць
903     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
904     foundation: Фундацыя
905     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
906     gps_traces: GPS-шляхі
907     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
908     help: Дапамога
909     help_centre: Цэнтар дапамогі
910     help_title: Сайт дапамогі праекту
911     history: Гісторыя
912     home: дамоў
913     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
914     inbox_tooltip: 
915       few: Вы маеце %{count} непрачытаныя паведамленьні
916       many: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
917       one: Вы маеце адно непрачытанае паведамленьне
918       other: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
919       zero: У Вас няма непрачытаных паведамленьняў
920     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
921     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
922     intro_2_download: загрузіць
923     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
924     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
925     intro_2_use: выкарыстаньні
926     log_in: увайсьці
927     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
928     logo: 
929       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
930     logout: выйсьці
931     logout_tooltip: Выйсьці
932     make_a_donation: 
933       text: Зрабіць ахвяраваньне
934       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
935     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
936     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
937     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
938     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
939     partners_ucl: UCL VR Centre
940     sign_up: зарэгістравацца
941     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
942     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
943     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
944     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
945     view: Прагляд
946     view_tooltip: Паказаць мапу
947     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
948     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
949     wiki: Вікі
950     wiki_title: Вікі-сайт праекту
951   license_page: 
952     foreign: 
953       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
954       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
955       title: Пра гэты пераклад
956     legal_babble: 
957       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
958       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
959       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
960       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
961       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
962       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
963       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
964       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
965       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
966       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
967       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
968       intro_1_html: "OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
969       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
970       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
971       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
972       more_title_html: Даведацца болей
973       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
974     native: 
975       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
976       native_link: беларускай вэрсіі
977       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
978       title: Пра гэтую старонку
979   message: 
980     delete: 
981       deleted: Паведамленьне выдаленае
982     inbox: 
983       date: Дата
984       from: Ад
985       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
986       my_inbox: Мае ўваходзячыя
987       new_messages: 
988         few: "%{count} новыя паведамленьні"
989         many: "%{count} новых паведамленьняў"
990         one: "%{count} новае паведамленьне"
991         other: "%{count} новых паведамленьняў"
992       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
993       old_messages: 
994         few: "%{count} старыя паведамленьня"
995         many: "%{count} старых паведамленьняў"
996         one: "%{count} старое паведамленьне"
997         other: "%{count} старых паведамленьняў"
998       outbox: зыходзячыя
999       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1000       subject: Тэма
1001       title: Уваходзячыя
1002     mark: 
1003       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1004       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1005     message_summary: 
1006       delete_button: Выдаліць
1007       read_button: Пазначыць як прачытанае
1008       reply_button: Адказаць
1009       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1010     new: 
1011       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1012       body: Тэкст
1013       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
1014       message_sent: Паведамленьне дасланае
1015       send_button: Даслаць
1016       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1017       subject: Тэма
1018       title: Даслаць паведамленьне
1019     no_such_message: 
1020       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1021       heading: Няма такога паведамленьня
1022       title: Няма такога паведамленьня
1023     outbox: 
1024       date: Дата
1025       inbox: уваходзячыя
1026       messages: 
1027         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1028         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1029         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1030         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1031       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1032       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1033       outbox: зыходзячыя
1034       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1035       subject: Тэма
1036       title: Зыходзячыя
1037       to: Да
1038     read: 
1039       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1040       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1041       date: Дата
1042       from: Ад
1043       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1044       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1045       reply_button: Адказаць
1046       subject: Тэма
1047       title: Чытаць паведамленьне
1048       to: Да
1049       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1050       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1051     reply: 
1052       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1053     sent_message_summary: 
1054       delete_button: Выдаліць
1055   notifier: 
1056     diary_comment_notification: 
1057       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1058       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1059       hi: Вітаем, %{to_user},
1060       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1061     email_confirm: 
1062       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1063     email_confirm_html: 
1064       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1065       greeting: Вітаем,
1066       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1067     email_confirm_plain: 
1068       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1069       greeting: Вітаем,
1070       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1071       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1072     friend_notification: 
1073       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1074       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1075       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1076       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1077     gpx_notification: 
1078       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1079       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1080       failure: 
1081         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1082         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1083         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1084         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1085       greeting: Вітаем,
1086       success: 
1087         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1088         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1089       with_description: з апісаньнем
1090       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1091     lost_password: 
1092       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1093     lost_password_html: 
1094       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1095       greeting: Вітаем,
1096       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1097     lost_password_plain: 
1098       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1099       greeting: Вітаем,
1100       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1101       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1102     message_notification: 
1103       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1104       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1105       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1106       hi: Вітаем, %{to_user},
1107     signup_confirm: 
1108       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1109     signup_confirm_html: 
1110       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1111       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1112       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1113       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1114       greeting: Прывітаньне!
1115       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1116       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1117       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1118       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1119       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1120       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1121       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1122     signup_confirm_plain: 
1123       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1124       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1125       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1126       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1127       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1128       current_user_2: "яны даступныя на:"
1129       greeting: Прывітаньне!
1130       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1131       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1132       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1133       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1134       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1135       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1136       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1137       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1138   oauth: 
1139     oauthorize: 
1140       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1141       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1142       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1143       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1144       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1145       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1146       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1147       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1148     revoke: 
1149       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1150   oauth_clients: 
1151     create: 
1152       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1153     destroy: 
1154       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1155     edit: 
1156       submit: Рэдагаваць
1157       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1158     form: 
1159       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1160       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1161       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1162       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1163       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1164       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1165       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1166       name: Назва
1167       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1168       required: Абавязковае
1169       support_url: URL-адрас падтрымкі
1170       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1171     index: 
1172       application: Назва дастасаваньня
1173       issued_at: Выданы ў
1174       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1175       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1176       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1177       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1178       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1179       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1180       revoke: Адклікаць!
1181       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1182     new: 
1183       submit: Рэгістрацыя
1184       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1185     not_found: 
1186       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1187     show: 
1188       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1189       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1190       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1191       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1192       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1193       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1194       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1195       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1196       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1197       key: "Ключ спажыўца:"
1198       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1199       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1200       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1201       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1202       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1203     update: 
1204       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1205   site: 
1206     edit: 
1207       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1208       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1209       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1210       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1211       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1212       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1213       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1214       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1215       user_page_link: старонцы карыстальніка
1216     index: 
1217       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1218       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1219       permalink: Сталая спасылка
1220       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1221       shortlink: Кароткая спасылка
1222     key: 
1223       map_key: Умоўныя знакі
1224       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1225       table: 
1226         entry: 
1227           admin: Адміністрацыйная мяжа
1228           allotments: Агароды
1229           apron: 
1230             - Пэрон аэрапорта
1231             - тэрмінал
1232           bridge: Чорная лінія = мост
1233           bridleway: Дарога для коней
1234           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1235           building: Значны будынак
1236           byway: Завулак
1237           cable: 
1238             - Канатная дарога
1239             - крэславы пад’ёмнік
1240           cemetery: Могілкі
1241           centre: Спартовы цэнтар
1242           commercial: Камэрцыйны раён
1243           common: 
1244             - Грамадзкая зямля
1245             - луг
1246           construction: Будаўніцтва дарогаў
1247           cycleway: Роварная дарога
1248           destination: Мэтавы доступ
1249           farm: Фэрма
1250           footway: Пешаходная дарога
1251           forest: Лес
1252           golf: Поле для гольфу
1253           heathland: Пусташ
1254           industrial: Прамысловы раён
1255           lake: 
1256             - Возера
1257             - вадасховішча
1258           military: Вайсковая тэрыторыя
1259           motorway: Аўтастрада
1260           park: Парк
1261           permissive: Доступ па дазволах
1262           pitch: Спартовая пляцоўка
1263           primary: Галоўная дарога
1264           private: Прыватны доступ
1265           rail: Чыгунка
1266           reserve: Запаведнік
1267           resident: Жылы раён
1268           retail: Гандлёвы раён
1269           runway: 
1270             - Узьлётная паласа
1271             - рулёжная дарога
1272           school: 
1273             - Школа
1274             - унівэрсытэт
1275           secondary: Другасная дарога
1276           station: Чыгуначная станцыя
1277           subway: Мэтро
1278           summit: 
1279             - Вяршыня
1280             - пік
1281           tourist: Славутасьць
1282           track: Грунтовая дарога
1283           tram: 
1284             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1285             - трамвай
1286           trunk: Шаша
1287           tunnel: Пункцір = тунэль
1288           unclassified: Дарога раённага значэньня
1289           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1290           wood: Пушча
1291     markdown_help: 
1292       first: Першы элемэнт
1293       heading: Загаловак
1294       headings: Загалоўкі
1295       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1296       subheading: Падзагаловак
1297       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1298       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1299     richtext_area: 
1300       edit: Рэдагаваць
1301       preview: Папярэдні прагляд
1302     search: 
1303       search: Пошук
1304       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1305       submit_text: Перайсьці
1306       where_am_i: Дзе я?
1307       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1308     sidebar: 
1309       close: Закрыць
1310       search_results: Вынікі пошуку
1311   time: 
1312     formats: 
1313       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1314   trace: 
1315     create: 
1316       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1317       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1318     delete: 
1319       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1320     edit: 
1321       description: "Апісаньне:"
1322       download: загрузіць
1323       edit: рэдагаваць
1324       filename: "Назва файла:"
1325       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1326       map: мапа
1327       owner: "Уладальнік:"
1328       points: "Пункты:"
1329       save_button: Захаваць зьмены
1330       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1331       tags: "Тэгі:"
1332       tags_help: падзеленыя коскамі
1333       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1334       uploaded_at: "Загружаны:"
1335       visibility: "Бачнасьць:"
1336       visibility_help: што гэта азначае?
1337     list: 
1338       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1339       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1340       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1341       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1342     make_public: 
1343       made_public: Трэк зроблены публічным
1344     offline: 
1345       heading: GPX-сховішча адключанае
1346       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1347     offline_warning: 
1348       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1349     trace: 
1350       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1351       by: аўтар
1352       count_points: "%{count} пунктаў"
1353       edit: рэдагаваць
1354       edit_map: Рэдагаваць мапу
1355       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1356       in: у
1357       map: мапа
1358       more: болей
1359       pending: ЧАКАЕ
1360       private: ПРЫВАТНЫ
1361       public: ПУБЛІЧНЫ
1362       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1363       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1364       view_map: Прагляд мапы
1365     trace_form: 
1366       description: "Апісаньне:"
1367       help: Дапамога
1368       tags: "Тэгі:"
1369       tags_help: падзеленае коскамі
1370       upload_button: Загрузіць
1371       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1372       visibility: "Бачнасьць:"
1373       visibility_help: што гэта азначае?
1374     trace_header: 
1375       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1376       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1377       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1378       upload_trace: Загрузіць трэк
1379     trace_optionals: 
1380       tags: Тэгі
1381     trace_paging_nav: 
1382       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1383     view: 
1384       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1385       description: "Апісаньне:"
1386       download: загрузіць
1387       edit: рэдагаваць
1388       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1389       filename: "Назва файла:"
1390       heading: Прагляд трэку %{name}
1391       map: мапа
1392       none: Няма
1393       owner: "Уладальнік:"
1394       pending: ЧАКАЕ
1395       points: "Пункты:"
1396       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1397       tags: "Тэгі:"
1398       title: Прагляд трэку %{name}
1399       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1400       uploaded: "Загружаны:"
1401       visibility: "Бачнасьць:"
1402     visibility: 
1403       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1404       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1405       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1406       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1407   user: 
1408     account: 
1409       contributor terms: 
1410         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1411         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1412         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1413         link text: што гэта?
1414         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1415         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1416       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1417       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1418       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1419       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1420       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1421       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1422       image: "Выява:"
1423       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1424       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1425       latitude: "Шырата:"
1426       longitude: "Даўгата:"
1427       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1428       my settings: Мае налады
1429       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1430       new image: Дадаць выяву
1431       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1432       openid: 
1433         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1434         link text: што гэта?
1435         openid: "OpenID:"
1436       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1437       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1438       profile description: "Апісаньне профілю:"
1439       public editing: 
1440         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1441         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1442         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1443         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1444         enabled link text: што гэта?
1445         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1446       public editing note: 
1447         heading: Публічнае рэдагаваньне
1448         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1449       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1450       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1451       save changes button: Захаваць зьмены
1452       title: Рэдагаваньне рахунку
1453       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1454     confirm: 
1455       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1456       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1457       button: Пацьвердзіць
1458       heading: Пацьверджаньне рахунку
1459       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1460       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1461       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1462       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1463     confirm_email: 
1464       button: Пацьвердзіць
1465       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1466       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1467       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1468       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1469     confirm_resend: 
1470       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1471       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1472     filter: 
1473       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1474     go_public: 
1475       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1476     list: 
1477       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1478       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1479       heading: Карыстальнікі
1480       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1481       showing: 
1482         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1483         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1484       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1485       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1486       title: Удзельнікі
1487     login: 
1488       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1489       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1490       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1491       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1492       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1493       heading: Уваход
1494       login_button: Увайсьці
1495       lost password link: Забылі пароль?
1496       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1497       openid: "%{logo} OpenID:"
1498       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1499       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1500       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1501       openid_providers: 
1502         aol: 
1503           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1504           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1505         google: 
1506           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1507           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1508         myopenid: 
1509           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1510           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1511         openid: 
1512           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1513           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1514         wordpress: 
1515           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1516           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1517         yahoo: 
1518           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1519           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1520       password: "Пароль:"
1521       register now: Зарэгістравацца зараз
1522       remember: "Запамятаць мяне:"
1523       title: Увайсьці
1524       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1525       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1526       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1527     logout: 
1528       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1529       logout_button: Выйсьці
1530       title: Выйсьці
1531     lost_password: 
1532       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1533       heading: Забылі пароль?
1534       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1535       new password button: Ачысьціць пароль
1536       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1537       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1538       title: Згублены пароль
1539     make_friend: 
1540       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1541       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1542       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1543     new: 
1544       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1545       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1546       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1547       continue: Працягнуць
1548       display name: "Бачнае імя:"
1549       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1550       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1551       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1552       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1553       heading: Стварэньне рахунку
1554       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1555       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1556       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1557       openid: "%{logo} OpenID:"
1558       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1559       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1560       password: "Пароль:"
1561       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1562       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1563       title: Стварыць рахунак
1564       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1565     no_such_user: 
1566       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1567       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1568       title: Няма такога карыстальніка
1569     popup: 
1570       friend: Сябар
1571       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1572       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1573     remove_friend: 
1574       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1575       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1576     reset_password: 
1577       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1578       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1579       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1580       heading: Скінуць пароль для %{user}
1581       password: "Пароль:"
1582       reset: Ачысьціць пароль
1583       title: Ачысьціць пароль
1584     set_home: 
1585       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1586     suspended: 
1587       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1588       heading: Рахунак заблякаваны
1589       title: Рахунак заблякаваны
1590       webmaster: ўэб-майстар
1591     terms: 
1592       agree: Згодны
1593       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1594       consider_pd_why: што гэта?
1595       decline: Адхіліць
1596       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1597       heading: Умовы супрацоўніцтва
1598       legale_names: 
1599         france: Францыя
1600         italy: Італія
1601         rest_of_world: Астатні сьвет
1602       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1603       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1604       title: Умовы супрацоўніцтва
1605       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1606     view: 
1607       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1608       add as friend: дадаць у сябры
1609       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1610       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1611       blocks by me: заблякаваныя мной
1612       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1613       confirm: Пацьвердзіць
1614       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1615       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1616       created from: "Створана з:"
1617       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1618       ct declined: Адхіленыя
1619       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1620       ct undecided: Нявырашана
1621       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1622       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1623       description: Апісаньне
1624       diary: дзёньнік
1625       edits: рэдагаваньні
1626       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1627       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1628       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1629       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1630       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1631       km away: "%{count}км ад Вас"
1632       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1633       m away: "%{count}м ад Вас"
1634       mapper since: "Стварае мапы з:"
1635       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1636       my diary: мой дзёньнік
1637       my edits: мае рэдагаваньні
1638       my settings: мае налады
1639       my traces: мае трэкі
1640       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1641       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1642       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1643       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1644       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1645       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1646       oauth settings: налады OAuth
1647       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1648       role: 
1649         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1650         grant: 
1651           administrator: Надаць правы адміністратара
1652           moderator: Надаць правы мадэратара
1653         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1654         revoke: 
1655           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1656           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1657       send message: даслаць паведамленьне
1658       settings_link_text: налады
1659       spam score: "Адзнака спаму:"
1660       status: "Статус:"
1661       traces: трэкі
1662       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1663       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1664       your friends: Вашыя сябры
1665   user_block: 
1666     blocks_by: 
1667       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1668       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1669       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1670     blocks_on: 
1671       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1672       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1673       title: Блякаваньні для %{name}
1674     create: 
1675       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1676       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1677       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1678     edit: 
1679       back: Паказаць усе блякаваньні
1680       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1681       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1682       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1683       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1684       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1685       submit: Абнавіць блякаваньне
1686       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1687     filter: 
1688       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1689       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1690     helper: 
1691       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1692       time_past: Скончылася %{time} таму.
1693       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1694     index: 
1695       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1696       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1697       title: Блякаваньні ўдзельніка
1698     model: 
1699       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1700       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1701     new: 
1702       back: Паказаць усе блякаваньні
1703       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1704       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1705       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1706       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1707       submit: Стварыць блякаваньне
1708       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1709       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1710       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1711     not_found: 
1712       back: Вярнуцца да сьпісу
1713       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1714     partial: 
1715       confirm: Вы ўпэўнены?
1716       creator_name: Стваральнік
1717       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1718       edit: Рэдагаваць
1719       not_revoked: (не адкліканае)
1720       reason: Прычына блякаваньня
1721       revoke: Адклікаць!
1722       revoker_name: Адкліканае
1723       show: Паказаць
1724       status: Статус
1725     period: 
1726       few: "%{count} гадзіны"
1727       many: "%{count} гадзінаў"
1728       one: "%{count} гадзіна"
1729       other: "%{count} гадзінаў"
1730     revoke: 
1731       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1732       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1733       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1734       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1735       revoke: Адклікаць!
1736       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1737       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1738     show: 
1739       back: Паказаць усе блякаваньні
1740       confirm: Вы ўпэўнены?
1741       edit: Рэдагаваць
1742       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1743       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1744       reason: "Прычына блякаваньня:"
1745       revoke: Адклікаць!
1746       revoker: "Адклікаўшы:"
1747       show: Паказаць
1748       status: Статус
1749       time_future: Канчаецца ў %{time}
1750       time_past: Скончылася %{time} таму
1751       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1752     update: 
1753       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1754       success: Блякаваньне абноўленае.
1755   user_role: 
1756     filter: 
1757       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1758       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1759       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1760       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1761     grant: 
1762       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1763       confirm: Пацьвердзіць
1764       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1765       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1766       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1767     revoke: 
1768       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1769       confirm: Пацьвердзіць
1770       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1771       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1772       title: Пацьвердзіць адмену ролі