]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
3810bc7dfcc8d98978a3582bc00fcccaa365b2e9
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Składować
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48     models:
49       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50       changeset: Sadźba změnow
51       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52       country: Kraj
53       diary_comment: Dźenikowy komentar
54       diary_entry: Dźenikowy zapisk
55       friend: Přećel
56       issue: Problem
57       language: Rěč
58       message: Powěsć
59       node: Suk
60       node_tag: Sukowy atribut
61       notifier: Zdźělenje
62       old_node: Stary suk
63       old_node_tag: Atribut stareho suka
64       old_relation: Stara relacija
65       old_relation_member: Čłon stareje relacije
66       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67       old_way: Stary puć
68       old_way_node: Suk stareho puća
69       old_way_tag: Atribut stareho puća
70       relation: Relacija
71       relation_member: Relaciski čłon
72       relation_tag: Relaciski atribut
73       report: Rozprawa
74       session: Posedźenje
75       trace: Ćěr
76       tracepoint: Ćěrjowy dypk
77       tracetag: Ćěrjowy atribut
78       user: Wužiwar
79       user_preference: Wužiwarske nastajenje
80       user_token: Wužiwarska marka
81       way: Puć
82       way_node: Pućny suk
83       way_tag: Pućny atribut
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Mjeno (trěbne)
87         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
88         callback_url: URL wróćowołanja
89         support_url: URL podpěry
90         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
91         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
92         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
93         allow_write_api: kartu wobdźěłać
94         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
95         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
96         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
97       diary_comment:
98         body: Tekst
99       diary_entry:
100         user: Wužiwar
101         title: Tema
102         latitude: Šěrokostnik
103         longitude: Dołhostnik
104         language_code: Rěč
105       doorkeeper/application:
106         name: Mjeno
107         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
109         scopes: Prawa
110       friend:
111         user: Wužiwar
112         friend: Přećel
113       trace:
114         user: Wužiwar
115         visible: Widźomny
116         name: Datajowe mjeno
117         size: Wulkosć
118         latitude: Šěrokostnik
119         longitude: Dołhostnik
120         public: Zjawny
121         description: Wopisanje
122         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123         visibility: Widźomnosć
124         tagstring: Tagy
125       message:
126         sender: Wotpósłar
127         title: Tema
128         body: Tekst
129         recipient: Přijimowar
130       redaction:
131         title: Titul
132         description: Wopisanje
133       report:
134         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136       user:
137         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138         auth_uid: UID awtentifikacije
139         email: E-mejl
140         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
141         new_email: Nowa mejlowa adresa
142         active: Aktiwny
143         display_name: Wužiwarske mjeno
144         description: Profilowy wopis
145         home_lat: Šěrina
146         home_lon: Dołhota
147         languages: Preferowane rěče
148         preferred_editor: Preferowany editor
149         pass_crypt: Hesło
150         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151     help:
152       doorkeeper/application:
153         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
154       trace:
155         tagstring: přez komu dźěleny
156       user_block:
157         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
158       user:
159         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         other: před něhdźe hodźinu
164       about_x_months:
165         one: něhdźe před %{count} měsacom
166         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
167         few: něhdźe před %{count} měsacami
168         other: něhdźe před %{count} měsacami
169       about_x_years:
170         other: něhdźe před lětom
171       almost_x_years:
172         other: před nimale lětom
173       half_a_minute: před poł mjeńšinu
174       less_than_x_seconds:
175         one: před mjenje hač 1 sekundu
176         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
177       less_than_x_minutes:
178         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
179         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
180       over_x_years:
181         one: před wjace hač lětom
182         other: před wjace hač %{count} lětomaj
183       x_seconds:
184         one: před 1 sekundu
185         other: před %{count} sekundomaj
186       x_minutes:
187         one: před 1 mjeńšinu
188         other: před %{count} mjeńšinomaj
189       x_days:
190         one: před 1 dnjom
191         other: před %{count} dnjomaj
192       x_months:
193         one: před měsacom
194         other: před %{count} měsacomaj
195       x_years:
196         one: před lětom
197         other: před %{count} lětomaj
198   editor:
199     default: Standard (tuchwilu %{name}
200     id:
201       name: iD
202       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
203     remote:
204       name: Dalokowodźenje
205       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Žane
209       openid: OpenID
210       google: Google
211       facebook: Facebook
212       windowslive: Windows Live
213       github: GitHub
214       wikipedia: Wikipedija
215   api:
216     notes:
217       comment:
218         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
219         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
220         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
221         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
222         closed_at_html: Rozrisany %{when}
223         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
224         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
225         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
226       rss:
227         title: Pokazki OpenStreetMap
228         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
229           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
230         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
231         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
232         commented: nowy komentar (blisko %{place})
233         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
234         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
235       entry:
236         comment: Komentar
237         full: Dospołna pokazka
238   accounts:
239     edit:
240       title: Konto wobdźěłać
241       my settings: Moje nastajenja
242       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
243       external auth: Eksterna awtentifikacija
244       openid:
245         link text: Što to je?
246       public editing:
247         heading: Zjawne wobdźěłowanje
248         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
249         enabled link text: Što to je?
250         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
251           anonymne.
252         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
253       public editing note:
254         heading: Zjawne wobdźěłowanje
255         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
256           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
257           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
258           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
259           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
260           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
261           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
262       contributor terms:
263         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
264         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
265         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
266         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
267           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
268         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
269         link text: što to je?
270       save changes button: Změny składować
271       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
272     update:
273       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
274         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
275       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
276   browse:
277     created: Wutworjeny
278     closed: 'Začinjeny:'
279     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
282     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
283     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
284     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
285     version: Wersija
286     in_changeset: Sadźba změnow
287     anonymous: anonymny
288     no_comment: (žadyn komentar)
289     part_of: 'Dźěl wot:'
290     part_of_relations:
291       one: '%{count} relacija'
292       two: '%{count} relaciji'
293       few: '%{count} relacije'
294       other: '%{count} relacijow'
295     part_of_ways:
296       one: '%{count} puć'
297       two: '%{count} pućej'
298       few: '%{count} puće'
299       other: '%{count} pućow'
300     download_xml: XML sćahnyć
301     view_history: Historiju pokazać
302     view_details: Podrobnosće pokazać
303     location: 'Městno:'
304     changeset:
305       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
306       belongs_to: Awtor
307       node: Suki (%{count})
308       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
309       way: Puće (%{count})
310       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
311       relation: Relacije (%{count})
312       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
313       comment: Komentary (%{count})
314       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       changesetxml: Sadźba změnow XML
317       osmchangexml: osmChange XML
318       feed:
319         title: Sadźba změnow %{id}
320         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
321       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
322       discussion: Diskusija
323       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
324         sadźba změnow začinjena.
325     node:
326       title_html: 'Suk: %{name}'
327       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
328     way:
329       title_html: 'Puć: %{name}'
330       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
331       nodes: Suki
332       nodes_count:
333         one: '%{count} suk'
334         two: '%{count} sukaj'
335         few: '%{count} suki'
336         other: '%{count} sukow'
337       also_part_of_html:
338         few: dźěl pućow %{related_ways}
339         one: dźěl puća %{related_ways}
340         two: dźěl pućow %{related_ways}
341         other: dźěl pućow %{related_ways}
342     relation:
343       title_html: 'Relacija: %{name}'
344       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
345       members: Čłonojo
346       members_count:
347         one: '%{count} čłon'
348         two: '%{count} čłonaj'
349         few: '%{count} čłonojo'
350         other: '%{count} čłonow'
351     relation_member:
352       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
353       type:
354         node: Suk
355         way: Puć
356         relation: Relacija
357     containing_relation:
358       entry_html: Relacija %{relation_name}
359       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
360     not_found:
361       title: Njenamakane
362       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
363       type:
364         node: suk
365         way: puć
366         relation: relacija
367         changeset: sadźba změnow
368         note: pokiw
369     timeout:
370       title: Zmylk časoweho překročenja
371       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
372       type:
373         node: suk
374         way: puć
375         relation: relacija
376         changeset: sadźba změnow
377         note: pokiw
378     redacted:
379       redaction: Redakcija %{id}
380       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
381         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
382       type:
383         node: suk
384         way: puć
385         relation: relacija
386     start_rjs:
387       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
388         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
389       load_data: Daty začitać
390       loading: Začituje so...
391     tag_details:
392       tags: 'Atributy:'
393       wiki_link:
394         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
395         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
396       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
397       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
398       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
399       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
400       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
401     query:
402       title: Funkcije naprašować
403       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
404       nearby: Objekty w bliskosći
405       enclosing: Wobdawace funkcije
406   changesets:
407     changeset_paging_nav:
408       showing_page: Strona %{page}
409       next: Přichodna »
410       previous: « Předchadna
411     changeset:
412       anonymous: Anonymnje
413       no_edits: (žane změny)
414       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
415     changesets:
416       id: ID
417       saved_at: 'Składowane:'
418       user: Wužiwar
419       comment: Komentar
420       area: Wobłuk
421     index:
422       title: Sadźby změnow
423       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
424       title_friend: Změny mojich přećelow
425       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
426       empty: Žane sadźby změnow namakane.
427       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
428       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
429       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
430       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
431       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
432       load_more: Wjace začitać
433     timeout:
434       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
435   changeset_comments:
436     comment:
437       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
438       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
439     comments:
440       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
441     index:
442       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
443       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
444     timeout:
445       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
446   dashboards:
447     contact:
448       km away: '%{count} km zdaleny'
449       m away: '%{count} m zdaleny'
450     popup:
451       your location: Twoje městno
452       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
453       friend: Přećel
454     show:
455       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
456         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
457       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
458       my friends: Moji přećeljo
459       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
460       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
461       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
462       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
463       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
464       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
465       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
466   diary_entries:
467     new:
468       title: Nowy zapisk do dźenika
469     form:
470       location: Městno
471       use_map_link: Kartu wužiwać
472     index:
473       title: Wužiwarske dźeniki
474       title_friends: Dźeniki přećelow
475       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
476       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
477       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
478       new: Nowy zapisk do dźenika
479       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
480       my_diary: Mój dźenik
481       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
482       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
483       older_entries: Starše zapiski
484       newer_entries: Nowše zapiski
485     edit:
486       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
487       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
488     show:
489       title: Dźenik %{user} | %{title}
490       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
491       leave_a_comment: Spisaj komentar
492       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
493       login: Přizjew so
494     no_such_entry:
495       title: Zapisk njebu namakany
496       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
497       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
498         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
499     diary_entry:
500       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
501       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
502       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
503       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
504       comment_count:
505         few: '%{count} komentary'
506         one: Jedyn komentar
507         two: '%{count} komentaraj'
508         zero: Žane komentary
509         other: '%{count} komentarow'
510       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
511       hide_link: Tutón zapisk schować
512       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
513       confirm: Wobkrućić
514       report: Tutón zapisk zdźělić
515     diary_comment:
516       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
517       hide_link: Tutón komentar schować
518       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
519       confirm: Wobkrućić
520       report: Tutón komentar zdźělić
521     location:
522       location: 'Městno:'
523       view: Pokazać
524       edit: Wobdźěłać
525     feed:
526       user:
527         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
528         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
529       language:
530         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
531         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
532           %{language_name}
533       all:
534         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
535         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
536     comments:
537       no_comments: Žane dźenikowe komentary
538       post: Zapisk
539       when: Hdy
540       comment: Komentar
541       newer_comments: Nowše komentary
542       older_comments: Starše komentary
543   doorkeeper:
544     flash:
545       applications:
546         create:
547           notice: Nałoženje je zregistrowane.
548   friendships:
549     make_friend:
550       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
551       button: Jako přećela přidać
552       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
553       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
554       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
555       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
556         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
557     remove_friend:
558       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
559       button: Přećela wotstronić
560       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
561       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
562   geocoder:
563     search:
564       title:
565         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
566         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567           Nominatim</a>
568         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569           Nominatim</a>
570     search_osm_nominatim:
571       prefix:
572         aerialway:
573           cable_car: powjaznica
574           chair_lift: Sydłowy lift
575           drag_lift: Wlečny lift
576           gondola: Gondlowa powjaznica
577           magic_carpet: Přestrjencowy lift
578           platter: Sněhakowarski lift
579           pylon: Sćežor
580           station: Gondlowa stacija
581           t-bar: Wlečny lift
582           "yes": Powjaznica
583         aeroway:
584           aerodrome: Lětanišćo
585           airstrip: Startowa čara
586           apron: Lětanske předpolo
587           gate: Wrota
588           hangar: Hangar
589           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
590           holding_position: Zastanišćo
591           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
592           parking_position: Parkowanske městno
593           runway: Startowa a přizemjenska čara
594           taxilane: Taksijowa jězdnja
595           taxiway: Lětadłowa jězdnja
596           terminal: Terminal
597           windsock: Wětrowy měšk
598         amenity:
599           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
600           animal_shelter: zwěrjacy dom
601           arts_centre: Kulturny centrum
602           atm: Bankomat
603           bank: Banka
604           bar: Bara
605           bbq: Grilowanišćo
606           bench: Ławka
607           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
608           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
609           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
610           biergarten: Piwowa zahroda
611           blood_bank: Krejna banka
612           boat_rental: wupožčenje čołmow
613           brothel: Bordel
614           bureau_de_change: Měnjernja
615           bus_station: Busowe dwórnišćo
616           cafe: Kofejownja
617           car_rental: Wupožčenje awtow
618           car_sharing: Centrala za sobujěducych
619           car_wash: awtomyjernja
620           casino: kazino
621           charging_station: napjelnjenska stacija
622           childcare: hladanje dźěći
623           cinema: kino
624           clinic: klinika
625           clock: časnik
626           college: wysoka šula
627           community_centre: towaršnostny centrum
628           conference_centre: Konferencny centrum
629           courthouse: sudnistwo
630           crematorium: krematorij
631           dentist: zubny lěkar
632           doctors: lěkarjo
633           drinking_water: pitna woda
634           driving_school: jězbna šula
635           embassy: wulkopósłanstwo
636           events_venue: Zarjadowanišćo
637           fast_food: přikuski
638           ferry_terminal: přewozny přistaw
639           fire_station: wohnjostraža
640           food_court: Food Court
641           fountain: studnja
642           fuel: tankownja
643           gambling: hra wo zbožo
644           grave_yard: pohrjebnišćo
645           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
646           hospital: chorownja
647           hunting_stand: łakańca
648           ice_cream: lodownja
649           internet_cafe: Internetna kofejownja
650           kindergarten: pěstowarnja
651           language_school: Rěčna šula
652           library: knihownja
653           loading_dock: Nakładna rampa
654           love_hotel: Lubosćinski hotel
655           marketplace: torhošćo
656           monastery: klóšter
657           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
658           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
659           music_school: hudźbna šula
660           nightclub: nócny klub
661           nursing_home: starownja
662           parking: parkowanišćo
663           parking_entrance: zajězd parkowanišća
664           parking_space: stejnišćo
665           payment_terminal: Płaćenski terminal
666           pharmacy: lěkarnja
667           place_of_worship: Boži dom
668           police: policija
669           post_box: póštowy kašćik
670           post_office: póštowy zarjad
671           prison: jastwo
672           pub: korčma
673           public_bath: zjawna kupjel
674           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
675           public_building: zjawne twarjenje
676           recycling: přijimarnja starowiznow
677           restaurant: hosćenc
678           school: šula
679           shelter: podstup
680           shower: duša
681           social_centre: socialny centrum
682           social_facility: socialne zarjadnišćo
683           studio: studijo
684           swimming_pool: płuwanišćo
685           taxi: taksi
686           telephone: zjawny telefon
687           theatre: dźiwadło
688           toilets: nuzniki
689           townhall: radnica
690           training: Trenowanske zarjadnišćo
691           university: uniwersita
692           vending_machine: awtomat
693           veterinary: skótny lěkar
694           village_hall: gmejnski dom
695           waste_basket: smjećnik
696           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
697           waste_dump_site: Smjećowa deponija
698           watering_place: Napojišćo
699           water_point: wodowy přizamk
700           weighbridge: Jězdźidłowa waha
701           "yes": Zarjadnišćo
702         boundary:
703           aboriginal_lands: Rezerwaty
704           administrative: zarjadniska hranica
705           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
706           national_park: nacionalny park
707           political: Wólbny wobwod
708           protected_area: škitane pasmo
709           "yes": hranica
710         bridge:
711           aqueduct: akwedukt
712           boardwalk: přibrjóžna promenada
713           suspension: wisaty móst
714           swing: wobwjertny móst
715           viaduct: wiadukt
716           "yes": móst
717         building:
718           apartment: bydlenje
719           apartments: wjaceswójbny dom
720           barn: bróžnja
721           bungalow: bungalow
722           cabin: chata
723           chapel: Kapałka
724           church: cyrkwinske twarjenje
725           civic: zjawne twarjenje
726           college: wysokošulske twarjenje
727           commercial: Wobchodniske twarjenje
728           construction: twarjenje w konstrukciji
729           dormitory: Studentski internat
730           duplex: Dwójny dom
731           farm: Burski dom
732           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
733           garage: Garaža
734           garages: garaže
735           greenhouse: rostlinarnja
736           hangar: hangar
737           hospital: Chorownja
738           hotel: hotelowe twarjenje
739           house: Dom
740           houseboat: bydlenski čołm
741           hut: chěžka
742           industrial: Industrijowe twarjenje
743           kindergarten: pěstowarske twarjenje
744           manufacture: fabrikowe twarjenje
745           office: Běrowowe twarjenje
746           public: Zjawne twarjenje
747           residential: Bydlenske twarjenje
748           retail: Priwatne twarjenje
749           roof: třěcha
750           ruins: rozpadace twarjenje
751           school: Šulske twarjenje
752           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
753           service: zawodne twarjenje
754           shed: kólnja
755           stable: hródź/konjenc
756           static_caravan: bydlenski wóz
757           temple: templowe twarjenje
758           terrace: Serijowy dom
759           train_station: dwórnišćowe twarjenje
760           university: Uniwersitne twarjenje
761           warehouse: skład
762           "yes": twarjenje
763         club:
764           scout: skawtowe lěhwo
765           sport: sportowe towarstwo
766           "yes": towarstwo
767         craft:
768           beekeeper: pčołar
769           blacksmith: kowar
770           brewery: piwarnja
771           carpenter: ćěsla
772           confectionery: Słódčiznowy wobchod
773           dressmaker: Šwalča
774           electrician: elektrikar
775           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
776           gardener: zahrodnik
777           glaziery: Škleńčernja
778           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
779           hvac: Připrawytwarstwo
780           metal_construction: Metalotwar
781           painter: moler
782           photographer: fotograf
783           plumber: blachar
784           roofer: Třěchikryjer
785           sawmill: rězak
786           shoemaker: šewc
787           stonemason: kamjenjećesar
788           tailor: krawc
789           window_construction: woknatwarc
790           winery: winicy
791           "yes": rjemjeslniski wobchod
792         emergency:
793           access_point: Přistupny dypk
794           ambulance_station: wuchowanska stacija
795           assembly_point: Zhromadźišćo
796           defibrillator: defibrilator
797           fire_extinguisher: Woheńhašak
798           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
799           landing_site: nuzowe přizemišćo
800           life_ring: Wuchowanska rynka
801           phone: nuzowy telefon
802           siren: Sirena
803         highway:
804           abandoned: rozpušćena awtodróha
805           bridleway: jěchanski puć
806           bus_guideway: busowa čara
807           bus_stop: busowe zastanišćo
808           construction: dróha so twari
809           corridor: wochěža
810           cycleway: kolesowarska šćežka
811           elevator: lift
812           emergency_access_point: nuzowa słužba
813           footway: pućik
814           ford: bród
815           give_way: značka "předjězba"
816           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
817           milestone: milnik
818           motorway: awtodróha
819           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
820           motorway_link: přijězd na awtodróhu
821           path: šćežka
822           pedestrian: chódnik
823           platform: platforma
824           primary: zwjazkowa dróha
825           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
826           proposed: planowana dróha
827           raceway: wubědźowanska čara
828           residential: bydlenska hasa
829           rest_area: wotpočnišćo
830           road: dróha
831           secondary: krajna dróha
832           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
833           service: dojězdny puć
834           services: awtodróhowy hosćenc
835           speed_camera: błyskač
836           steps: schody
837           stop: stop-značka
838           street_lamp: přidróžna latarnja
839           tertiary: dróha třećeho rjadu
840           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
841           track: pólny puć
842           traffic_mirror: Wobchadny špihel
843           traffic_signals: ampla
844           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
845           trunk: spěšnodróha
846           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
847           turning_loop: wobroćišćo
848           unclassified: powšitkowna dróha
849           "yes": dróha
850         historic:
851           aircraft: Historiske lětadło
852           archaeological_site: archeologiska městnosć
853           bomb_crater: Historiski bombowy krater
854           battlefield: bitwišćo
855           boundary_stone: měznik
856           building: historiske twarjenje
857           bunker: bunker
858           cannon: Historiska kanona
859           castle: hród
860           charcoal_pile: Historiski wuhelc
861           church: cyrkej
862           city_gate: měšćanske wrota
863           citywalls: měšćanske murje
864           fort: fort
865           heritage: kulturne herbstwo
866           hollow_way: Hłuboki puć
867           house: dom
868           manor: knježi dwór
869           memorial: wopomnišćo
870           milestone: historiski milnik
871           mine: podkopki
872           mine_shaft: překop
873           monument: pomnik
874           railway: historiska železniska čara
875           roman_road: romska dróha
876           ruins: rozpadanki
877           rune_stone: Kamjeń z runami
878           stone: błudźenk
879           tomb: row
880           tower: wěža
881           wayside_chapel: přidróžna kapałka
882           wayside_cross: swjaty křiž
883           wayside_shrine: modlerski stołp
884           wreck: wrak
885           "yes": historiska městnosć
886         junction:
887           "yes": křižowanišćo
888         landuse:
889           allotments: zahrodki
890           aquaculture: akwakultura
891           basin: basenk
892           brownfield: lado
893           cemetery: pohrjebnišćo
894           commercial: přemysłownišćo
895           conservation: přirodoškitne pasmo
896           construction: twarnišćo
897           farmland: rola
898           farmyard: burski statok
899           forest: lěs
900           garages: garaže
901           grass: łuka
902           greenfield: njewobtwarjena zemja
903           industrial: industrijna kónčina
904           landfill: deponija
905           meadow: łuka
906           military: wojerska kónčina
907           mine: podkopki
908           orchard: sadowa zahroda
909           plant_nursery: štomownja
910           quarry: skała
911           railway: železniski teren
912           recreation_ground: wočerstwjenišćo
913           religious: nabožinski teritorij
914           reservoir: zběranski basenk
915           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
916           residential: sydlišćo
917           retail: wobchody
918           village_green: nawjes
919           vineyard: winica
920           "yes": wužiwanje zemje
921         leisure:
922           amusement_arcade: Hrajna hala
923           bandstand: Hudźbny pawiljon
924           beach_resort: mórske kupjele
925           bird_hide: ptači schow
926           bleachers: Sedźenske rjady
927           bowling_alley: Bowlingowa čara
928           common: gmejnski kraj
929           dance: rejowanska žurla
930           dog_park: psyči park
931           firepit: wohnišćo
932           fishing: rybnišćo
933           fitness_centre: fitnessownja
934           fitness_station: fitnesowa stacija
935           garden: zahroda
936           golf_course: golfownišćo
937           horse_riding: jěchanišćo
938           ice_rink: smykanišćo
939           marina: sportowy přistaw
940           miniature_golf: minigolf
941           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
942           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
943           park: park
944           picnic_table: piknikowe blido
945           pitch: sportnišćo
946           playground: hrajkanišćo
947           recreation_ground: wočerstwjenišćo
948           resort: prózdninske městno
949           sauna: sawna
950           slipway: Helling
951           sports_centre: sportowy centrum
952           stadium: stadion
953           swimming_pool: płuwanišćo
954           track: běhanišćo
955           water_park: wodowy park
956           "yes": wólny čas
957         man_made:
958           adit: podkopk
959           advertising: wonkowne wabjenje
960           antenna: antena
961           avalanche_protection: škit před lawinami
962           beacon: swětłownja
963           beam: hrjada
964           beehive: kołć
965           breakwater: přistawny nasyp
966           bridge: móst
967           bunker_silo: bunker
968           cairn: kamjentny mužik
969           chimney: wuheń
970           clearcut: trjebjenje
971           communications_tower: škričkowy sćežor
972           crane: kran
973           cross: křiž
974           dolphin: Přiwjazowanski kolik
975           dyke: haćenje
976           embankment: skłonina
977           flagpole: chorhojowy sćežor
978           gasometer: gazometer
979           groyne: buna
980           kiln: palna pěc
981           lighthouse: swětłownja
982           manhole: Kanalowy šacht
983           mast: sćežor
984           mine: podkopki
985           mineshaft: překop
986           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
987           petroleum_well: wolijowe žórło
988           pier: stołp
989           pipeline: rołowód
990           pumping_station: Klumparnja
991           silo: silo
992           snow_cannon: sněhowa kanona
993           snow_fence: sněhowy płót
994           storage_tank: składowanski tank
995           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
996           surveillance: dohladowanje
997           telescope: teleskop
998           tower: wěža
999           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1000           wastewater_plant: wodočisćernja
1001           watermill: wodowy młyn
1002           water_tap: wodowy honač
1003           water_tower: wodowa wěža
1004           water_well: studnja
1005           water_works: wodarnja
1006           windmill: wětrnik
1007           works: fabrika
1008           "yes": kumštne
1009         military:
1010           airfield: wojerske lětanišćo
1011           barracks: kaserna
1012           bunker: bunker
1013           checkpoint: kontrolny dypk
1014           trench: Zakop
1015           "yes": wójsko
1016         mountain_pass:
1017           "yes": hórski přesmyk
1018         natural:
1019           atoll: Atol
1020           bare_rock: Naha skała
1021           bay: zaliw
1022           beach: přibrjóh
1023           cape: kap
1024           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1025           cliff: wuskała
1026           coastline: Pobrjóžna linija
1027           crater: krater
1028           dune: nawěw
1029           fell: fjeld
1030           fjord: fjord
1031           forest: lěs
1032           geyser: geysir
1033           glacier: lodowc
1034           grassland: łuka
1035           heath: hola
1036           hill: hórka
1037           hot_spring: Horce žórło
1038           island: kupa
1039           land: kraj
1040           marsh: marša
1041           moor: bahno
1042           mud: błóto
1043           peak: wjeršk
1044           peninsula: Połkupa
1045           point: dypk
1046           reef: rif
1047           ridge: hórski hrjebjeń
1048           rock: kamjenje
1049           saddle: přesmyk
1050           sand: pěsk
1051           scree: walanki
1052           scrub: kerki
1053           spring: žórło
1054           stone: błudźenk
1055           strait: mórska wužina
1056           tree: štom
1057           valley: doł
1058           volcano: wulkan
1059           water: wodźizna
1060           wetland: łučina
1061           wood: lěs
1062           "yes": Krajinowa forma
1063         office:
1064           accountant: knihiwjedniski běrow
1065           administrative: zarjadnistwo
1066           advertising_agency: Wabjenska agentura
1067           architect: architektowy běrow
1068           association: towaršnosć
1069           company: předewzaće
1070           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1071           educational_institution: kubłanska institucija
1072           employment_agency: dźěłowy zarjad
1073           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1074           estate_agent: makler ležownosćow
1075           financial: Financny zarjad
1076           government: zarjad
1077           insurance: zawěsćenski běrow
1078           it: IT-běrow
1079           lawyer: prawiznik
1080           logistics: Logistiski běrow
1081           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1082           ngo: NGO-běrow
1083           notary: Notar
1084           research: Slědźerski běrow
1085           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1086           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1087           travel_agent: jězbny běrow
1088           "yes": běrow
1089         place:
1090           allotments: zahrodki
1091           archipelago: Archipel
1092           city: wulkoměsto
1093           city_block: bydlenski blok
1094           country: kraj
1095           county: wobwod
1096           farm: statok
1097           hamlet: wjeska
1098           house: dom
1099           houses: domy
1100           island: kupa
1101           islet: kupka
1102           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1103           locality: městnosć
1104           municipality: gmejna
1105           neighbourhood: bydlenski wobwod
1106           plot: Ležownosć
1107           postcode: póštowa ličba
1108           quarter: měšćanska štwórć
1109           region: region
1110           sea: morjo
1111           square: naměsto
1112           state: zwjazkowy kraj
1113           subdivision: předměsto
1114           suburb: měšćanski dźěl
1115           town: město
1116           village: wjes
1117           "yes": městno
1118         railway:
1119           abandoned: rozpušćena železnica
1120           construction: železnica so twari
1121           disused: zastajena železnica
1122           funicular: powjaznica
1123           halt: železniske zastanišćo
1124           junction: železniske křižnišćo
1125           level_crossing: železniski přechod
1126           light_rail: měšćanska železnica
1127           miniature: miniaturna železnica
1128           monorail: jednokolijowa železnica
1129           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1130           platform: železniske nastupišćo
1131           preserved: muzejowa železnica
1132           proposed: planowana železniska čara
1133           spur: přizamkowe kolije
1134           station: dwórnišćo
1135           stop: zastanišćo
1136           subway: metro
1137           subway_entrance: zachod k metro
1138           switch: wuhibka
1139           tram: tramwajka
1140           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1141           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1142         shop:
1143           agrarian: Agrarny wobchod
1144           alcohol: wobchod za spirituozy
1145           antiques: wobchod starožitnosćow
1146           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1147           art: wuměłski wobchod
1148           baby_goods: Babyjowe artikle
1149           bag: Tobołowy wbchod
1150           bakery: pjekarnja
1151           beauty: kosmetikowy salon
1152           beverages: napojowe wiki
1153           bicycle: kolesowarski wobchod
1154           bookmaker: Wjetowarnja
1155           books: kniharnja
1156           boutique: butika
1157           butcher: rěznik
1158           car: awtodom
1159           car_parts: awtowe narunanki
1160           car_repair: awtowa porjedźernja
1161           carpet: přestrjencowy wobchod
1162           charity: dobroćelski wobchod
1163           cheese: Twarožkowy wobchod
1164           chemist: drogerija
1165           chocolate: Šokolada
1166           clothes: drastowy wobchod
1167           coffee: Kofejownja
1168           computer: kompjuterowy wobchod
1169           confectionery: konditornja
1170           convenience: miniwiki
1171           copyshop: kopěrowanski wobchod
1172           cosmetics: parfimerija
1173           curtain: Wobchod za zawěški
1174           dairy: Mlokowy wobchod
1175           deli: delikatesowy wobchod
1176           department_store: kupnica
1177           discount: wobchod za tunje artikle
1178           doityourself: wobchod za twaršćizny
1179           dry_cleaning: čisćernja
1180           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1181           electronics: wobchod za elektroniku
1182           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1183           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1184           fabric: Płatowy wobchod
1185           farm: statokowy wobchod
1186           fashion: modowy wobchod
1187           florist: kwětkarnja
1188           food: wobchod za žiwidła
1189           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1190           funeral_directors: pochowanski wustaw
1191           furniture: meblowy wobchod
1192           garden_centre: zahrodniski centrum
1193           gas: Wobchod za gasowe bleše
1194           general: wobchod za měšane twory
1195           gift: wobchod za dary
1196           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1197           grocery: žiwidłowy wobchod
1198           hairdresser: frizer
1199           hardware: železarstwo
1200           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1201           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1202           herbalist: Zelowy wobchod
1203           hifi: Hi-fi
1204           houseware: wobchod za domjace twory
1205           ice_cream: Lodarnja
1206           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1207           jewelry: debjenkar
1208           kiosk: kiosk
1209           kitchen: kuchinski wobchod
1210           laundry: myjernja
1211           locksmith: Klučowa słužba
1212           lottery: loterija
1213           mall: nakupowanski centrum
1214           massage: masaža
1215           mobile_phone: handyjowy wobchod
1216           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1217           motorcycle: wobchod za motorske
1218           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1219           music: hudźbny wobchod
1220           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1221           newsagent: nowinski wobchod
1222           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1223           optician: optikar
1224           organic: biowobchod
1225           outdoor: outdoor-wobchod
1226           paint: lakěrowarnja
1227           pastry: Konditarnja
1228           pawnbroker: zastawnja
1229           perfumery: Parfimerija
1230           pet: zwěrjacy wobchod
1231           pet_grooming: Psyči frizer
1232           photo: fotowy wobchod
1233           seafood: mórske płody
1234           second_hand: second-hand-wobchod
1235           sewing: Šiće
1236           shoes: wobchod za črije
1237           sports: sportowy wobchod
1238           stationery: papjernistwo
1239           supermarket: superwiki
1240           tailor: krawcownja
1241           tea: Čajowy wobchod
1242           ticket: tiketowy wobchod
1243           tobacco: tobakowy wobchod
1244           toys: wobchod za hrajki
1245           travel_agency: jězbny běrow
1246           tyres: wikowar z wobručemi
1247           vacant: prózdny wobchod
1248           variety_store: tuni wobchod
1249           video: widejoteka
1250           video_games: Wobchod za widejowe hry
1251           wholesale: Wulkowikowanje
1252           wine: winoteka
1253           "yes": wobchod
1254         tourism:
1255           alpine_hut: hórska bawda
1256           apartment: prózdninske bydlenje
1257           artwork: wuměłska twórba
1258           attraction: atrakcija
1259           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1260           cabin: chěžka
1261           camp_pitch: Campingowanišćo
1262           camp_site: stanowanišćo
1263           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1264           chalet: chata
1265           gallery: galerija
1266           guest_house: hospoda
1267           hostel: młodownja
1268           hotel: hotel
1269           information: informacija
1270           motel: motel
1271           museum: muzej
1272           picnic_site: piknikowanišćo
1273           theme_park: zabawjenski park
1274           viewpoint: wuhladnišćo
1275           wilderness_hut: Škitna budka
1276           zoo: coo
1277         tunnel:
1278           building_passage: přechod přez twarjenje
1279           culvert: wotwódny kanal
1280           "yes": tunl
1281         waterway:
1282           artificial: kumštna wodowa dróha
1283           boatyard: łódźnica
1284           canal: kanal
1285           dam: nasyp
1286           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1287           ditch: hrjebja
1288           dock: dok
1289           drain: wotwódna hrjebja
1290           lock: přepławnja
1291           lock_gate: přepławne wrota
1292           mooring: přistawnišćo
1293           rapids: rěčne prohi
1294           river: rěka
1295           stream: rěčka
1296           wadi: suchi doł
1297           waterfall: wodopad
1298           weir: spušćadło
1299           "yes": wódna dróha
1300       admin_levels:
1301         level2: statna hranica
1302         level3: Regionowa hranica
1303         level4: krajna hranica
1304         level5: regionalna hranica
1305         level6: wokrjesna hranica
1306         level7: gmejnska hranica
1307         level8: měšćanska hranica
1308         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1309         level10: hranica štwórće
1310         level11: Susodstwowa hranica
1311       types:
1312         cities: wulkoměsta
1313         towns: města
1314         places: městna
1315     results:
1316       no_results: Žane wuslědki namakane
1317       more_results: Dalše wuslědki
1318   issues:
1319     index:
1320       title: Problemy
1321       select_status: Status wubrać
1322       select_type: Typ wubrać
1323       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1324       reported_user: zjewjeny wužiwar
1325       not_updated: Njeaktualizowany
1326       search: Pytać
1327       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1328       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1329       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1330       status: Status
1331       reports: Rozprawy
1332       last_updated: Poslednja aktualizacija
1333       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1334       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1335       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1336       reports_count:
1337         one: Jedna rozprawa
1338         other: '%{count} rozprawje'
1339       reported_item: Zjewjeny objekt
1340       states:
1341         ignored: Ignorowany
1342         open: Wočinjeny
1343         resolved: Rozrisany
1344     update:
1345       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1346       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1347       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1348     show:
1349       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1350       reports:
1351         zero: Žane rozprawy
1352         one: Jedna rozprawa
1353         other: '%{count} rozprawje'
1354       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1355       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1356       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1357       resolve: Rozrisać
1358       ignore: Ignorować
1359       reopen: Zaso wočinić
1360       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1361       read_reports: Rozprawy čitać
1362       new_reports: Nowe rozprawy
1363       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1364       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1365       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1366     resolve:
1367       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1368     ignore:
1369       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1370     reopen:
1371       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1372     comments:
1373       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1374       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1375     reports:
1376       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1377     helper:
1378       reportable_title:
1379         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1380         note: Pokazka čo. %{note_id}
1381   issue_comments:
1382     create:
1383       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1384   reports:
1385     new:
1386       title_html: '%{link} rozprawić'
1387       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1388       disclaimer:
1389         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1390           zo:'
1391         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1392         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1393           rozrisać.
1394         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1395       categories:
1396         diary_entry:
1397           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1398           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1399           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1400           other_label: Druhe
1401         diary_comment:
1402           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1403           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1404           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1405           other_label: Druhe
1406         user:
1407           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1408           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1409           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1410           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1411           other_label: Druhe
1412         note:
1413           spam_label: Tuta pokazka je spam
1414           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1415           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1416           other_label: Druhe
1417     create:
1418       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1419       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1420   layouts:
1421     logo:
1422       alt_text: OpenStreetMap logo
1423     home: K domjacemu stejnišću
1424     logout: Wotzjewić
1425     log_in: Přizjewić
1426     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1427     sign_up: Registrować
1428     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1429     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1430     edit: Wobdźěłać
1431     history: Historija
1432     export: Eksport
1433     issues: Problemy
1434     data: Daty
1435     export_data: Daty eksportować
1436     gps_traces: GPS-ćěrje
1437     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1438     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1439     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1440     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1441     tag_line: Swobodna karta swěta
1442     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1443     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1444       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1445     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1446     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1447       %{partners}.
1448     partners_ucl: UCL
1449     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1450     partners_partners: partnerow
1451     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1452     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1453       dźěła na njej přewjedu.
1454     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1455       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1456     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1457     help: Pomoc
1458     about: Wo projekće
1459     copyright: Awtorske prawo
1460     community: Zhromadźenstwo
1461     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1462     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1463     foundation: Załožba
1464     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1465     make_a_donation:
1466       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1467       text: Darić
1468     learn_more: Wjace zhonić
1469     more: Wjace
1470   user_mailer:
1471     diary_comment_notification:
1472       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1473       hi: Witaj %{to_user},
1474       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1475         komentował(a):'
1476       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1477         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1478       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1479         abo na %{replyurl} wotmołwić
1480       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1481         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1482     message_notification:
1483       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1484       hi: Witaj %{to_user},
1485       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1486       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1487         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1488       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1489         pósłać
1490       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1491     friendship_notification:
1492       hi: Witaj %{to_user},
1493       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1494       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1495       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1496       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1497       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1498       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1499     gpx_description:
1500       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1501         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1502       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1503         %{trace_description} a bjez značkow
1504     gpx_failure:
1505       hi: Witaj %{to_user},
1506       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1507       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1508     gpx_success:
1509       hi: Witaj %{to_user},
1510       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1511         wuspěšnje importowane.'
1512       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1513     signup_confirm:
1514       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1515       greeting: Witaj!
1516       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1517       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1518         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1519         konto wobkrućił(a):'
1520       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1521         krokach.
1522     email_confirm:
1523       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1524       greeting: Witaj,
1525       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1526         změnić na %{new_address}
1527       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1528         wobkrućił(a).
1529     lost_password:
1530       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1531       greeting: Witaj,
1532       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1533         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1534       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1535         hesło wróćo stajił(a).
1536     note_comment_notification:
1537       anonymous: Anonymny wužiwar
1538       greeting: Witaj,
1539       commented:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1542           kotruž so zajimuješ'
1543         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1544         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1545           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1546         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1547           Pokazka je blisko %{place}.'
1548         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1549           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1550       closed:
1551         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1552         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1553           so zajimuješ'
1554         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1555           rozrisał.'
1556         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1557           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1558         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1559           Pokazka je blisko %{place}.'
1560         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1561           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1562       reopened:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1565           kotruž so zajimuješ'
1566         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1567           reaktiwizował.'
1568         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1569           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1570         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1571           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1572         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1573           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1574       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1575       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1576     changeset_comment_notification:
1577       hi: Witaj %{to_user},
1578       greeting: Witaj,
1579       commented:
1580         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1581         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1582           za kotruž so zajimuješ'
1583         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1584           komentował'
1585         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1586           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1587         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1588           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1589         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1590           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1591           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1592         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1593         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1594         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1595       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1596       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1597       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1598         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1599       unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1600         %{url} a klikń na „wotskazać“
1601   confirmations:
1602     confirm:
1603       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1604       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1605       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1606         započeć.
1607       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1608         aktiwizował.
1609       button: Wobkrućić
1610       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1611       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1612       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1613       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1614         tu</a>.
1615     confirm_resend:
1616       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1617     confirm_email:
1618       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1619       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1620         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1621       button: Wobkrućić
1622       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1623       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1624       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1625     resend_success_flash:
1626       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1627         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1628       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1629         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1630         naprašowanja wotmołwić.
1631   messages:
1632     inbox:
1633       title: Póštowy kašćik
1634       my_inbox: Moja póšta
1635       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1636       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1637       new_messages:
1638         few: '%{count} nowe powěsće'
1639         one: '%{count} nowu powěsć'
1640         two: '%{count} nowej powěsći'
1641         other: '%{count} nowych powěsćow'
1642       old_messages:
1643         few: '%{count} stare powěsće'
1644         one: '%{count} staru powěsć'
1645         two: '%{count} starej powěsći'
1646         other: '%{count} starych powěsćow'
1647       from: Wot
1648       subject: Tema
1649       date: Datum
1650       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1651         styki nawjazać?
1652       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1653     message_summary:
1654       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1655       read_button: Jako přečitanu markěrować
1656       reply_button: Wotmołwić
1657       destroy_button: Wotstronić
1658     new:
1659       title: Powěsć pósłać
1660       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1661       subject: Tema
1662       body: Tekst
1663       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1664     create:
1665       message_sent: Powěsć wotpósłana
1666       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1667         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1668     no_such_message:
1669       title: Powěsć njeeksistuje
1670       heading: Powěsć njeeksistuje
1671       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1672     outbox:
1673       title: Pósłane
1674       my_inbox: Mój póstowy dochad
1675       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1676       messages:
1677         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1678         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1679         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1680         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1681       to: Komu
1682       subject: Tema
1683       date: Datum
1684       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1685         styki nawjazać?
1686       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1687     reply:
1688       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1689         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1690     show:
1691       title: Powěsć čitać
1692       from: Wot
1693       subject: Tema
1694       date: Datum
1695       reply_button: Wotmołwić
1696       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1697       destroy_button: Wotstronić
1698       back: Wróćo
1699       to: Komu
1700       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1701         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1702     sent_message_summary:
1703       destroy_button: Wotstronić
1704     mark:
1705       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1706       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1707     destroy:
1708       destroyed: Powěsć wotstronjena
1709   passwords:
1710     lost_password:
1711       title: Hesło zabyte
1712       heading: Sy hesło zabył?
1713       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1714       new password button: Hesło wróćo stajić
1715       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1716         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1717       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1718         wróćo stajić.
1719       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1720     reset_password:
1721       title: Hesło wróćo stajić
1722       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1723       reset: Hesło wróćo stajić
1724       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1725       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1726   preferences:
1727     show:
1728       title: Moje nastajenja
1729       preferred_editor: Preferowany editor
1730       preferred_languages: Preferowane rěče
1731       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1732     edit:
1733       title: Nastajenja wobdźěłać
1734       save: Nastajenja aktualizować
1735       cancel: Přetorhnyć
1736     update:
1737       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1738     update_success_flash:
1739       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1740   profiles:
1741     edit:
1742       title: Profil wobdźěłać
1743       save: Profil aktualizować
1744       cancel: Přetorhnyć
1745       image: Wobraz
1746       gravatar:
1747         gravatar: Gravatar wužiwać
1748         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1749         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1750         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1751         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1752       new image: Wobraz přidać
1753       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1754       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1755       replace image: Aktualny wobraz narunać
1756       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1757         funguja)
1758       home location: Domjace stejnišćo
1759       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1760       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1761     update:
1762       success: Profil je so zaktualizował.
1763       failure: Profil njeda so aktualizować.
1764   sessions:
1765     new:
1766       title: Přizjewjenje
1767       heading: Přizjewjenje
1768       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1769       password: 'Hesło:'
1770       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1771       remember: Spomjatkować sej
1772       lost password link: Swoje hesło zabył?
1773       login_button: Přizjewjenje
1774       register now: Nětko registrować
1775       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1776         mjenom a hesłom:'
1777       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1778       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1779       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1780       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1781       no account: Nimaš žane konto?
1782       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1783         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1784         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1785       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1786       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1787       auth_providers:
1788         openid:
1789           title: Přizjewjenje z OpenID
1790           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1791         google:
1792           title: Přizjewjenje z Google
1793           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1794         facebook:
1795           title: Přizjewjenje z Facebook
1796           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1797         windowslive:
1798           title: Přizjewjenje z Windows Live
1799           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1800         github:
1801           title: Z GitHub přizjewić
1802           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1803         wikipedia:
1804           title: Z Wikipediju přizjewić
1805           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1806         wordpress:
1807           title: Přizjewjenje z Wordpress
1808           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1809         aol:
1810           title: Přizjewjenje z AOL
1811           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1812     destroy:
1813       title: Wotzjewić
1814       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1815       logout_button: Wotzjewić
1816   shared:
1817     markdown_help:
1818       title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1819       headings: Nadpisy
1820       heading: Nadpis
1821       subheading: Podnapis
1822       unordered: Naličenje
1823       ordered: Čisłowana lisćina
1824       first: Prěni element
1825       second: Druhi element
1826       link: Wotkaz
1827       text: Tekst
1828       image: Wobraz
1829       alt: Alternatiwny tekst
1830       url: URL
1831     richtext_field:
1832       edit: Wobdźěłać
1833       preview: Přehlad
1834   site:
1835     about:
1836       next: Dale
1837       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1838       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1839         a nastroje k dispoziciji'
1840       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1841         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1842         swěće.
1843       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1844       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1845         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1846         by OSM dokładny a aktualny był.
1847       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1848       community_driven_html: |-
1849         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1850         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1851         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1852       open_data_title: Zjawne daty
1853       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1854         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1855         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1856         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1857         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1858       legal_title: Prawniske pokiwy
1859       partners_title: Partnerojo
1860     copyright:
1861       foreign:
1862         title: Wo tutym přełožku
1863         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1864           płaći tekst jendźelskeje strony.
1865         english_link: jendźelskim originalom
1866       native:
1867         title: Wo tutej stronje
1868         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1869           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1870           a %{mapping_link}.
1871         native_link: hornjoserbskej wersiji
1872         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1873       legal_babble:
1874         title_html: Awtorske prawo a licenca
1875         intro_1_html: |-
1876           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1877           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1878           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1879           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1880         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1881           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1882           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1883           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1884           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1885         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1886           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1887         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1888         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1889         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1890           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1891           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1892           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1893           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1894           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1895           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1896           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1897         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1898           karty jewić. Na přikład:'
1899         attribution_example:
1900           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1901           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1902         more_title_html: Dalše informacije
1903         more_1_html: |-
1904           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1905           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1906         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1907           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1908           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1909           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1910           za wužiwanje Nominatim</a>."
1911         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1912         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1913           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1914           žórłow, mjez nimi:'
1915         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1916           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1917           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1918           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1919           AT ze změnami</a>).'
1920         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1921           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1922           of Statistics).'
1923         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1924           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1925           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1926           Statistics Canada).'
1927         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1928           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1929           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1930         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1931           Générale des Impôts.'
1932         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1933           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1934         contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1935           słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1936           a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1937           BY 4.0</a> licencowane."
1938         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1939           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1940           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1941         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1942           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1943           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1944         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1945           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1946           za datowe banki 2010-2019.'
1947         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1948           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1949           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1950         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1951           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1952           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1953         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1954         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1955           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1956           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1957         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1958           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1959           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1960           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1961           stronje</a>.
1962         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1963         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1964           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1965           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1966           skupinje "licency"</a>.
1967     index:
1968       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1969         znjemóžnił.
1970       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1971       permalink: Trajny wotkaz
1972       shortlink: Krótki wotkaz
1973       createnote: Pokazku přidać
1974       license:
1975         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1976       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1977         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1978     edit:
1979       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1980       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1981         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1982       user_page_link: wužiwarskej stronje
1983       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1984       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1985       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1986         tutu funkciju trěbne.
1987     export:
1988       title: Eksportować
1989       area_to_export: Wobłuk za eksport
1990       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1991       format_to_export: Format za eksport
1992       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1993       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1994       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1995       licence: Licenca
1996       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1997         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1998       too_large:
1999         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
2000           slědowacych lisćinow:'
2001         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
2002           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
2003           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
2004         planet:
2005           title: Planet OSM
2006           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2007             OpenStreetMap
2008         overpass:
2009           title: Overpass API
2010           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2011             sćahnyć
2012         geofabrik:
2013           title: Geofabrik Downloads
2014           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2015             městow
2016         metro:
2017           title: Metro Extracts
2018           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2019         other:
2020           title: Druhe žórła
2021           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2022       options: Opcije
2023       format: 'Format:'
2024       scale: Měritko
2025       max: maks.
2026       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2027       zoom: Skalowanje
2028       add_marker: Marku karće přidać
2029       latitude: 'Šěrokostnik:'
2030       longitude: 'Dołhostnik:'
2031       output: Wudaće
2032       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2033       export_button: Eksport
2034     fixthemap:
2035       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2036       how_to_help:
2037         title: Kak móžeš pomhać
2038         join_the_community:
2039           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2040           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2041             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2042             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2043         add_a_note:
2044           instructions_html: |-
2045             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2046             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2047             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2048       other_concerns:
2049         title: Druhe naležnosće
2050         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2051           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2052           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2053           skupinu</a> do zwiska.
2054     help:
2055       title: Wo pomoc prosyć
2056       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2057         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2058         temow.
2059       welcome:
2060         url: /welcome
2061         title: Witaj k OpenStreetMap
2062         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2063           wobsahuje.
2064       beginners_guide:
2065         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2066         title: Instrukcije za nowačkow
2067         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2068       help:
2069         title: Forum pomocy
2070         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2071           a wotmołwow OpenStreetMap.
2072       mailing_lists:
2073         title: Rozesyłanske lisćiny
2074         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2075           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2076       forums:
2077         title: Forum
2078         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2079       irc:
2080         title: IRC
2081         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2082       switch2osm:
2083         title: Přeńć k OSM
2084         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2085           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2086       welcomemat:
2087         title: Za organizacije
2088       wiki:
2089         title: Wiki OpenStreetMap
2090         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2091     sidebar:
2092       search_results: Pytanske wuslědki
2093       close: Začinić
2094     search:
2095       search: Pytać
2096       get_directions: Rutu wuličić
2097       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2098       from: Wot
2099       to: Do
2100       where_am_i: Hdźe to je?
2101       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2102       submit_text: Dźi
2103       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2104     key:
2105       table:
2106         entry:
2107           motorway: Awtodróha
2108           main_road: Hłowna dróha
2109           trunk: Dalokodróha
2110           primary: Zwjazkowa dróha
2111           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2112           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2113           track: Čara
2114           bridleway: Jěchanski puć
2115           cycleway: Kolesowarska šćežka
2116           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2117           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2118           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2119           footway: Chódnik
2120           rail: Železnica
2121           subway: Podzemska železnica
2122           tram:
2123           - Měšćanska železnica
2124           - nadróžna
2125           cable:
2126           - Kablowa nadróžna
2127           - sydłowy lift
2128           runway:
2129           - Přizemišćo
2130           - lětadłowa jězdnja
2131           apron:
2132           - Lětanišćowe předpolo
2133           - terminal
2134           admin: Zarjadniska hranica
2135           forest: Hajina
2136           wood: Lěs
2137           golf: Golfownišćo
2138           park: Park
2139           resident: Bydlenski wobwod
2140           common:
2141           - Powšitkowny
2142           - łuka
2143           retail: Nakupowanišćo
2144           industrial: Industrijowa kónčina
2145           commercial: Přemysłowa kónčina
2146           heathland: Hola
2147           lake:
2148           - Jězor
2149           - spjaty jězor
2150           farm: Farma
2151           brownfield: Industrijowe lado
2152           cemetery: Kěrchow
2153           allotments: Małozahrodki
2154           pitch: Sportnišćo
2155           centre: Sportowy centrum
2156           reserve: Přirodoškitne pasmo
2157           military: Wojerske pasmo
2158           school:
2159           - Šula
2160           - uniwersita
2161           building: Wuznamne twarjenje
2162           station: Dwórnišćo
2163           summit:
2164           - Wjeršk
2165           - kónčk hory
2166           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2167           bridge: Čorna kroma = móst
2168           private: Priwatny přistup
2169           destination: Jenož za přidróžnych
2170           construction: Dróhi w twarje
2171           bicycle_shop: Kolesarnja
2172           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2173           toilets: Nuzniki
2174     welcome:
2175       title: Witaj!
2176       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2177         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2178         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2179       whats_on_the_map:
2180         title: Štož na kartu słuša
2181         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2182           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2183           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2184         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2185           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2186           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2187           dowolnosć.
2188       basic_terms:
2189         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2190         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2191           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2192         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2193           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2194         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2195         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2196           jězor abo twarjenje.
2197         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2198           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2199       rules:
2200         title: Prawidła!
2201         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2202           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2203           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2204           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2205           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2206           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2207       questions:
2208         title: Maš hišće prašenja?
2209         paragraph_1_html: |-
2210           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2211           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2212       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2213       add_a_note:
2214         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2215         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2216           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2217         paragraph_2_html: |-
2218           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2219           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2220   traces:
2221     visibility:
2222       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2223       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2224         dypki)
2225       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2226         kołkami)
2227       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2228         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2229     new:
2230       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2231       visibility_help: što to woznamjenja?
2232       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2233       help: Pomoc
2234       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2235     create:
2236       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2237       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2238         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2239         słać.
2240       traces_waiting:
2241         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2242           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2243           wužiwarjow blokował.
2244         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2245           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2246           wužiwarjow blokował.
2247     edit:
2248       cancel: Přetorhnyć
2249       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2250       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2251       visibility_help: što to woznamjenja?
2252     update:
2253       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2254     trace_optionals:
2255       tags: Atributy
2256     show:
2257       title: Ćěr %{name} pokazać
2258       heading: Ćěr %{name} pokazać
2259       pending: NJESČINJENY
2260       filename: 'Datajowe mjeno:'
2261       download: sćahnyć
2262       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2263       points: 'Dypki:'
2264       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2265       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2266       map: karta
2267       edit: wobdźěłać
2268       owner: 'Wobsedźer:'
2269       description: 'Wopisanje:'
2270       tags: 'Atributy:'
2271       none: Žadyn
2272       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2273       delete_trace: Tutu čaru zničić
2274       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2275       visibility: 'Widźomnosć:'
2276       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2277     trace_paging_nav:
2278       showing_page: Strona %{page}
2279       older: Starše ćěrje
2280       newer: Nowše ćěrje
2281     trace:
2282       pending: NJESČINJENY
2283       count_points:
2284         one: '%{count} dypk'
2285         two: '%{count} dypkaj'
2286         few: '%{count} dypki'
2287         other: '%{count} dypkow'
2288       more: wjace
2289       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2290       view_map: Kartu pokazać
2291       edit_map: Kartu wobdźěłać
2292       public: ZJAWNY
2293       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2294       private: PRIWATNY
2295       trackable: SĆĚHUJOMNY
2296       by: wot
2297       in: w
2298     index:
2299       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2300       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2301       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2302       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2303       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2304         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2305         stronje</a>.
2306       upload_trace: Ćěr nahrać
2307       all_traces: Wšě ćěrje
2308       my_traces: Moje ćěrje
2309       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2310     destroy:
2311       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2312     make_public:
2313       made_public: Čara wozjewjena
2314     offline_warning:
2315       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2316     offline:
2317       heading: Składowanje offline GPX
2318       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2319         steji.
2320     georss:
2321       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2322     description:
2323       description_with_count:
2324         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2325         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2326         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2327         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2328       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2329   application:
2330     require_cookies:
2331       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2332         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2333     require_admin:
2334       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2335     setup_user_auth:
2336       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2337         zo by wjace zhonił.
2338       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2339         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2340         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2341     settings_menu:
2342       account_settings: Kontowe nastajenja
2343       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2344       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2345       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2346   oauth:
2347     authorize:
2348       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2349       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2350         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2351         jenož někotre z nich wubrać.
2352       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2353       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2354       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2355       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2356       allow_write_api: kartu změnić.
2357       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2358       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2359       allow_write_notes: pokazki změnić.
2360       grant_access: Přistup dać
2361     authorize_success:
2362       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2363       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2364       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2365     authorize_failure:
2366       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2367       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2368       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2369     revoke:
2370       flash: Sy token za %{application} anulował.
2371     scopes:
2372       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2373       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2374       write_api: Kartu změnić
2375       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2376       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2377       write_notes: Noticy změnić
2378   oauth_clients:
2379     new:
2380       title: Nowu aplikaciju registrować
2381     edit:
2382       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2383     show:
2384       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2385       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2386       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2387       url: URL za naprašowanski token
2388       access_url: 'URL za přistupny token:'
2389       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2390       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2391       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2392       delete: Klient zhašeć
2393       confirm: Sy sej wěsty?
2394       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2395     index:
2396       title: Moje podrobnosće OAuth
2397       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2398       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2399       application: Mjeno aplikacije
2400       issued_at: Datum wudaća
2401       revoke: Anulować!
2402       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2403       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2404         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2405         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2406       oauth: OAuth
2407       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2408       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2409     form:
2410       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2411     not_found:
2412       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2413     create:
2414       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2415     update:
2416       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2417     destroy:
2418       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2419   oauth2_applications:
2420     index:
2421       title: Moje klientowe aplikacije
2422       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2423         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2424         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2425       new: Nowe nałoženje registrować
2426       name: Mjeno
2427       permissions: Prawa
2428     application:
2429       edit: Wobdźěłać
2430       delete: Zhašeć
2431       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2432     new:
2433       title: Nowu aplikaciju registrować
2434     edit:
2435       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2436     show:
2437       edit: Wobdźěłać
2438       delete: Zhašeć
2439       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2440       client_id: Klientowy ID
2441       client_secret: Klientowe potajnstwo
2442       permissions: Prawa
2443       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2444     not_found:
2445       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2446   oauth2_authorizations:
2447     new:
2448       title: Awtorizacija trěbna
2449       authorize: Awtorizować
2450       deny: Wotpokazać
2451     error:
2452       title: Zmylk je wustupił
2453     show:
2454       title: Awtorizaciski kod
2455   oauth2_authorized_applications:
2456     index:
2457       title: Moje awtorizowane nałoženja
2458       application: Nałoženje
2459       permissions: Prawa
2460     application:
2461       revoke: Přistup zebrać
2462       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2463   users:
2464     new:
2465       title: Registrować
2466       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2467         załožić.
2468       about:
2469         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2470         html: |-
2471           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2472           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2473       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2474       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2475       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2476       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2477         w nastajenjach změnić.
2478       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2479       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2480       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2481         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2482       continue: Registrować
2483       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2484     terms:
2485       title: Wuměnjenja
2486       heading: Wuměnjenja
2487       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2488       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2489       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2490         za powšitkownosći wužitne.
2491       consider_pd_why: Što to je?
2492       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2493       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2494         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2495       continue: Dale
2496       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2497       decline: Wotpokazać
2498       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2499         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2500       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2501       legale_names:
2502         france: Francoska
2503         italy: Italska
2504         rest_of_world: Zbytk swěta
2505     terms_declined_flash:
2506       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2507         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2508       terms_declined_link: tuta wikistrona
2509       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2510     no_such_user:
2511       title: Wužiwar njeeksistuje
2512       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2513       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2514         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2515       deleted: zhašany
2516     show:
2517       my diary: Mój dźenik
2518       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2519       my edits: Moje změny
2520       my traces: Moje ćěrje
2521       my notes: Moje pokazki
2522       my messages: Moje powěsće
2523       my profile: Mój profil
2524       my settings: Moje nastajenja
2525       my comments: Moje komentary
2526       my_preferences: Moje nastajenja
2527       blocks on me: Dostane blokowanja
2528       blocks by me: Date blokowanja
2529       edit_profile: Profil wobdźěłać
2530       send message: Powěsć pósłać
2531       diary: Dźenik
2532       edits: Změny
2533       traces: Ćěrje
2534       notes: Pokazki
2535       remove as friend: Přećela wotstronić
2536       add as friend: Přećela přidać
2537       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2538       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2539       ct undecided: Njerozsudźeny
2540       ct declined: Wotpokazany
2541       latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2542       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2543       created from: 'Wutworjeny z:'
2544       status: 'Status:'
2545       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2546       description: Wopisanje
2547       user location: Wužiwarske stejnišćo
2548       role:
2549         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2550         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2551         grant:
2552           administrator: Prawa administratora dać
2553           moderator: Prawa moderatora dać
2554         revoke:
2555           administrator: Prawa administratora preč wzać
2556           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2557       block_history: Aktiwne blokowanja
2558       moderator_history: Date blokowanja
2559       comments: Komentary
2560       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2561       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2562       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2563       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2564       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2565       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2566       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2567       confirm: Wobkrućić
2568       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2569     set_home:
2570       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2571     go_public:
2572       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2573     index:
2574       title: Wužiwarjo
2575       heading: Wužiwarjo
2576       showing:
2577         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2578         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2579       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2580       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2581       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2582       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2583       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2584     suspended:
2585       title: Konto wupowědźene
2586       heading: Konto wupowědźene
2587       support: pomoc
2588     auth_failure:
2589       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2590       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2591       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2592       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2593       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2594     auth_association:
2595       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2596       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2597         formulara.
2598       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2599         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2600         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2601   user_role:
2602     filter:
2603       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2604       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2605       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2606       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2607         prěč wzać.
2608     grant:
2609       title: Daće róle wobkrućić
2610       heading: Daće róle wobkrućić
2611       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2612       confirm: Wobkrućić
2613       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2614         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2615     revoke:
2616       title: Zebranje róle wobkrućić
2617       heading: Zebranje róle wobkrućić
2618       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2619       confirm: Wobkrućić
2620       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2621         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2622   user_blocks:
2623     model:
2624       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2625       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2626     not_found:
2627       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2628       back: Wróćo k indeksej
2629     new:
2630       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2631       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2632       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2633       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2634       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2635       back: Wšě blokowanja pokazać
2636     edit:
2637       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2638       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2639       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2640       show: Tute blokowanje pokazać
2641       back: Wšě blokowanja pokazać
2642     filter:
2643       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2644       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2645         padaceho menija wubrać.
2646     create:
2647       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2648         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2649       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2650         zablokuješ.
2651       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2652     update:
2653       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2654         jo wobdźěłać.
2655       success: Blokowanje zaktualizowane.
2656     index:
2657       title: Wužiwarske blokowanja
2658       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2659       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2660     revoke:
2661       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2662       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2663       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2664       past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2665       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2666       revoke: Zběhnyć!
2667       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2668     helper:
2669       time_future_html: Kónči so %{time}.
2670       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2671       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2672         so přizjewił.
2673       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2674       block_duration:
2675         hours:
2676           few: '%{count} hodźiny'
2677           one: 1 hodźina
2678           two: '%{count} hodźinje'
2679           other: '%{count} hodźin'
2680         days:
2681           one: '%{count} dźeń'
2682           two: '%{count} dnjej'
2683           few: '%{count} dny'
2684           other: '%{count} dnjow'
2685         weeks:
2686           one: '%{count} tydźeń'
2687           two: '%{count} njedźeli'
2688           few: '%{count} njedźele'
2689           other: '%{count} njedźel'
2690         months:
2691           one: '%{count} měsac'
2692           two: '%{count} měsacaj'
2693           few: '%{count} měsacy'
2694           other: '%{count} měsacow'
2695         years:
2696           one: '%{count} lěto'
2697           two: '%{count} lěće'
2698           few: '%{count} lěta'
2699           other: '%{count} lět'
2700     blocks_on:
2701       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2702       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2703       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2704     blocks_by:
2705       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2706       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2707       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2708     show:
2709       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2710       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2711       created: 'Wutworjeny:'
2712       duration: 'Traće:'
2713       status: 'Status:'
2714       show: Pokazać
2715       edit: Wobdźěłać
2716       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2717       confirm: Chceš woprawdźe?
2718       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2719       back: Wšě blokowanja pokazać
2720       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2721       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2722     block:
2723       not_revoked: (njezběhnjeny)
2724       show: Pokazać
2725       edit: Wobdźěłać
2726       revoke: Zběhnyć!
2727     blocks:
2728       display_name: Zablokowany wužiwar
2729       creator_name: Blokowar
2730       reason: Přičina za blokowanje
2731       status: Status
2732       revoker_name: Zběhnjene wot
2733       showing_page: Strona %{page}
2734       next: Přichodny »
2735       previous: « Předchadny
2736   notes:
2737     index:
2738       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2739       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2740       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2741       no_notes: Žane pokazy
2742       id: ID
2743       creator: Tworićel
2744       description: Wopisanje
2745       created_at: 'Wutworjeny:'
2746       last_changed: Posledni raz změnjeny
2747     show:
2748       title: 'Suk: %{id}'
2749       description: Wopisanje
2750       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2751       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2752       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2753       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
2754       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
2755         %{when}</abbr>
2756       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2757       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2758       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2759       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2760       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
2761         %{when}</abbr>
2762       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
2763         %{when}</abbr>
2764       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
2765       report: Tutón pokiw zdźělić
2766       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2767         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2768       hide: Schować
2769       resolve: Sčinjeny
2770       reactivate: Znowa aktiwizować
2771       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2772       comment: Komentar
2773     new:
2774       title: Nowa pokazka
2775       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2776         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2777         zo by problem wujasnił.
2778       add: Pokazku přidać
2779   javascripts:
2780     close: Začinić
2781     share:
2782       title: Dźělić
2783       cancel: Přetorhnyć
2784       image: Wobraz
2785       link: Wotkaz abo HTML
2786       long_link: Wotkaz
2787       short_link: Krótki wotkaz
2788       geo_uri: geo-URI
2789       embed: HTML
2790       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2791       format: 'Format:'
2792       scale: 'Měritko:'
2793       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2794       download: Sćahnyć
2795       short_url: Krótki URL
2796       include_marker: Kartowu marku stajić
2797       center_marker: Kartu na marce centrować
2798       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2799       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2800       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2801     embed:
2802       report_problem: Problem zdźělić
2803     key:
2804       title: Legenda
2805       tooltip: Legenda
2806       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2807     map:
2808       zoom:
2809         in: Powjetšić
2810         out: Pomjeńšić
2811       locate:
2812         title: Aktualne městno pokazać
2813         metersPopup:
2814           one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2815           two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2816           few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2817           other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2818         feetPopup:
2819           one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2820           two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2821           few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2822           other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2823       base:
2824         standard: Standard
2825         cyclosm: CyclOSM
2826         cycle_map: Kolesowa karta
2827         transport_map: Wobchadna karta
2828         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2829         opnvkarte: ÖPNVKarte
2830       layers:
2831         header: Kartowe runiny
2832         notes: Pokazki
2833         data: Kartowe daty
2834         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2835         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2836         title: Runiny
2837       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2838       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2839       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2840     site:
2841       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2842       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2843       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2844       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2845       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2846       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2847       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2848       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2849     changesets:
2850       show:
2851         comment: Komentar
2852         subscribe: Abonować
2853         unsubscribe: Wotskazać
2854         hide_comment: schować
2855         unhide_comment: pokazać
2856     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2857       potom tu.
2858     directions:
2859       ascend: Postupowacy
2860       engines:
2861         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2862         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2863         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2864         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2865         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2866         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2867       descend: Spadowacy
2868       directions: Směry
2869       distance: Zdalenosć
2870       errors:
2871         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2872         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2873       instructions:
2874         continue_without_exit: Dale na %{name}
2875         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2876         offramp_right: Prawy najězd wzać
2877         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2878         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2879         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2880           wzać
2881         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2882           směrej %{directions} wzać
2883         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2884         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2885         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2886           wzać
2887         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2888         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2889         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2890           wotbočić
2891         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2892         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2893         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2894         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2895         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2896         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2897         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2898         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2899         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2900         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2901         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2902         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2903         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2904         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2905           wzać
2906         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2907           %{directions} wzać
2908         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2909         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2910         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2911           wzać
2912         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2913         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2914         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2915           wotbočić
2916         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2917         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2918         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2919         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2920         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2921         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2922         via_point_without_exit: (přez městno)
2923         follow_without_exit: Dale na %{name}
2924         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2925         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2926         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2927         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2928         destination_without_exit: Cil docpěty
2929         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2930         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2931         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2932         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2933           wzać
2934         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2935         unnamed: njeznaty puć
2936         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2937         exit_counts:
2938           first: prěni
2939           second: druhi
2940           third: třeći
2941           fourth: štwórty
2942           fifth: pjaty
2943           sixth: šěsty
2944           seventh: sedmy
2945           eighth: wosmy
2946           ninth: dźewjaty
2947           tenth: dźesaty
2948       time: Čas
2949     query:
2950       node: Suk
2951       way: Puć
2952       relation: Relacija
2953       nothing_found: Žane funkcije namakane
2954       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2955       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2956     context:
2957       directions_from: Čara wottud
2958       directions_to: Čara tam
2959       show_address: Adresu pokazać
2960       query_features: Funkcije naprašować
2961       centre_map: Kartu tu srjedźić
2962   redactions:
2963     edit:
2964       heading: Redakciju wobdźěłać
2965       title: Redakciju wobdźěłać
2966     index:
2967       empty: Žane redakcije njejsu.
2968       heading: Lisćina redakcijow
2969       title: Lisćina redakcijow
2970     new:
2971       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2972       title: Nowa redakcija so wutworja
2973     show:
2974       description: 'Wopisanje:'
2975       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2976       title: Redakcija so pokazuje
2977       user: 'Tworićel:'
2978       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2979       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2980       confirm: Sy sej wěsty?
2981     create:
2982       flash: Redakcija je so wutworiła.
2983     update:
2984       flash: Změny składowane.
2985     destroy:
2986       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2987         prjedy hač ju zhašeš.
2988       flash: Redakcija je so zhašała.
2989       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2990   validations:
2991     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2992     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2993 ...