1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
39 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
69 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
70 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
73 changeset: ערכת שינויים
74 changeset_tag: תג ערכת שינויים
76 diary_comment: תגובה ליומן
77 diary_entry: רשומה ביומן
86 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
88 old_relation_member: איבר יחס ישן
89 old_relation_tag: תג יחס ישן
91 old_way_node: נקודת קו ישנה
92 old_way_tag: תג קו ישן
94 relation_member: איבר יחס
99 tracepoint: נקודת הקלטה
102 user_preference: העדפות משתמש
103 user_token: אסימון משתמש
105 way_node: נקודה של קו
110 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
111 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
112 support_url: כתובת לתמיכה
113 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
116 allow_write_api: לשנות את המפה
117 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
118 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
119 allow_write_notes: לשנות הערות
140 gpx_file: העלאת קובץ GPX
149 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
150 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
154 display_name: שם לתצוגה
158 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
161 tagstring: מופרד בפסיקים
163 distance_in_words_ago:
166 two: לפני שעתיים בערך
167 many: לפני %{count} שעות בערך
168 other: לפני %{count} שעות בערך
171 two: לפני חודשיים בערך
172 many: לפני %{count} חודשים בערך
173 other: לפני %{count} חודשים בערך
176 two: לפני שנתיים בערך
177 many: לפני %{count} שנים בערך
178 other: לפני %{count} שנים בערך
181 two: לפני כמעט שנתיים
182 many: לפני כמעט %{count} שנים
183 other: לפני כמעט %{count} שנים
184 half_a_minute: לפני חצי דקה
186 one: לפני פחות משנייה
187 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
188 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
189 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
192 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
193 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
194 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
197 two: לפני למעלה משנתיים
198 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
199 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
202 two: לפני %{count} שניות
203 many: לפני %{count} שניות
204 other: לפני %{count} שניות
207 two: לפני %{count} דקות
208 many: לפני %{count} דקות
209 other: לפני %{count} דקות
213 many: לפני %{count} ימים
214 other: לפני %{count} ימים
218 many: לפני %{count} חודשים
219 other: לפני %{count} חודשים
223 many: לפני %{count} שנים
224 other: לפני %{count} שנים
226 with_name_html: '%{name} (%{id})'
228 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
231 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
234 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
237 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
240 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
247 windowslive: Windows Live
253 opened_at_html: נוצרה %{when}
254 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
255 commented_at_html: עודכנה %{when}
256 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
257 closed_at_html: נפתרה %{when}
258 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
259 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
260 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
262 title: הערות של OpenStreetMap
263 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
264 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
265 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
266 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
267 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
268 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
269 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
276 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
278 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
279 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
280 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
281 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
283 in_changeset: ערכת שינויים
285 no_comment: (אין הערות)
290 many: '%{count} יחסים'
291 other: '%{count} יחסים'
295 many: '%{count} דרכים'
296 other: '%{count} דרכים'
297 download_xml: הורדת XML
298 view_history: הצגת ההיסטוריה
299 view_details: הצגת פרטים
302 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
304 node: נקודות (%{count})
305 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
306 way: קווים (%{count})
307 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
308 relation: יחסים (%{count})
309 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
310 comment: הערות (%{count})
311 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 changesetxml: XML של ערכת השינויים
314 osmchangexml: osmChange XML
316 title: ערכת שינויים %{id}
317 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
318 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
320 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
322 title_html: 'נקודה: %{name}'
323 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
325 title_html: 'קו: %{name}'
326 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
331 many: '%{count} נקודות'
332 other: '%{count} נקודות'
334 one: חלק מקו%{related_ways}
335 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
336 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
337 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
339 title_html: 'יחס: %{name}'
340 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
345 many: '%{count} חברים'
346 other: '%{count} חברים'
348 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
354 entry_html: יחס %{relation_name}
355 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
358 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
363 changeset: ערכת שינויים
366 title: שגיאת זמן מוקצב
367 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
372 changeset: ערכת שינויים
375 redaction: הסרה %{id}
376 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
377 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
383 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
384 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
385 load_data: טעינת נתונים
390 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
391 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
392 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
393 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
394 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
395 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
396 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
401 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
402 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
403 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
404 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413 report: לדווח על ההערה הזאת
416 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
417 nearby: ישויות בסביבה
418 enclosing: ישויות סובבות
420 changeset_paging_nav:
421 showing_page: הדף %{page}
426 no_edits: (אין עריכות)
427 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
436 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
437 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
438 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
439 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
440 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
441 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
442 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
443 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
444 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
447 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
450 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
451 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
453 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
455 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
456 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
458 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
462 title: רשומת יומן חדשה
469 longitude: 'קו אורך:'
470 use_map_link: להשתמש במפה
472 title: יומנים של המשתמש
473 title_friends: יומנים של חברים
474 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
475 user_title: היומן של %{user}
476 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
478 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
480 no_entries: אין רשומות יומן
481 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
482 older_entries: רשומות ישנות יותר
483 newer_entries: רשומות חדשות יותר
485 title: עריכת רשומת יומן
486 marker_text: מיקום רשומת היומן
488 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
489 user_title: היומן של %{user}
490 leave_a_comment: הוספת תגובה
491 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
494 title: אין רשומה כזאת ביומן
495 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
496 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
497 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
499 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
500 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
501 comment_link: הערות לרשומה הזאת
502 reply_link: שליחת תגובה למחבר
506 other: '%{count} תגובות'
507 edit_link: עריכת רשומה זו
508 hide_link: הסתרת רשומה זו
509 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
511 report: לדווח על הרשומה הזאת
513 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
514 hide_link: הסתרת הערה זו
515 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
517 report: לדווח על ההערה הזאת
524 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
525 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
527 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
528 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
530 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
531 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
533 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
537 newer_comments: הערות חדשות
538 older_comments: הערות ישנות
541 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
543 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
544 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
545 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
547 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
548 button: להסיר מרשימת החברים
549 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
550 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
554 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
555 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
556 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
558 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
559 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
562 search_osm_nominatim:
566 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
567 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
569 magic_carpet: מסוע סקי
570 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
573 t-bar: מעלית סקי טי־בר
582 holding_position: מיקום החזקה
583 navigationaid: עזר ניווט אווירי
584 parking_position: מיקום חניה
587 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
591 animal_boarding: פנסיון
592 animal_shelter: בית מחסה לחיות
593 arts_centre: מרכז אמנויות
599 bicycle_parking: חניית אופניים
600 bicycle_rental: השכרת אופניים
601 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
602 biergarten: גינת בירה
604 boat_rental: השכרת סירות
606 bureau_de_change: חלפן כספים
607 bus_station: תחנת אוטובוס
609 car_rental: השכרת רכב
610 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
611 car_wash: שטיפת מכוניות
613 charging_station: תחנת הטענה
614 childcare: טיפול בילדים
619 community_centre: מרכז קהילתי
620 conference_centre: מרכז כנסים
625 drinking_water: מי שתייה
626 driving_school: בית ספר לנהיגה
628 events_venue: מתחם אירועים
630 ferry_terminal: מסוף מעבורת
631 fire_station: תחנת כיבוי אש
632 food_court: אזור מזון מהיר
636 grave_yard: בית קברות
639 hunting_stand: תצפית ציידים
641 internet_cafe: אינטרנט קפה
642 kindergarten: גן ילדים
643 language_school: בית ספר לשפות
645 loading_dock: רציף תפעולי
646 love_hotel: מלון אהבה
648 mobile_money_agent: סוכני בנקאות מרוחקים
650 money_transfer: העברת כסף
651 motorcycle_parking: חניית אופנועים
652 music_school: בית ספר למוזיקה
653 nightclub: מועדון לילה
654 nursing_home: בית אבות
656 parking_entrance: כניסה לחניה
657 parking_space: חלל חניה
658 payment_terminal: מסוף תשלום
660 place_of_worship: מקום פולחן
663 post_office: סניף דואר
666 public_bath: מקלחת ציבורית
667 public_bookcase: ספרייה זעירה
668 public_building: מבנה ציבור
669 ranger_station: תחנת הפקחים
670 recycling: נקודת מיחזור
672 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
676 social_centre: מרכז חברתי
677 social_facility: מתקן חברתי
679 swimming_pool: ברֵכת שחייה
681 telephone: טלפון ציבורי
686 university: אוניברסיטה
687 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
688 vending_machine: מכונת מכירה
689 veterinary: מרפאה וטרינרית
690 village_hall: אולם הכפר
691 waste_basket: פח אשפה
692 waste_disposal: טיפול בפסולת
693 waste_dump_site: אתר השלכת פסולת
695 water_point: נקודת מים
696 weighbridge: מאזני גשר
699 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
700 administrative: גבול שטח שיפוט
701 census: גבול מפקד אוכלוסין
702 national_park: פארק לאומי
703 political: גבול אזורי בחירה
704 protected_area: אזור מוגן
715 apartments: מתחם דירות
723 commercial: בניין מסחרי
724 construction: בניין בבנייה
729 farm_auxiliary: בית חווה בלי תושבים
737 houseboat: בית על סירה
739 industrial: בניין תעשייתי
740 kindergarten: מבנה גן ילדים
741 manufacture: בניין תעשייה
744 residential: בניין מגורים
749 semidetached_house: דו־משפחתי
753 static_caravan: קרוואן
756 train_station: בניין תחנת רכבת
757 university: אוניברסיטה
770 confectionery: ממתקים
771 dressmaker: תפירת שמלות
773 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
777 hvac: תכנון מיזוג אוויר
778 metal_construction: ספק מתכת
787 window_construction: הרכבת חלונות
791 access_point: נקודת גישה
792 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
793 assembly_point: נקודת התאספות
795 fire_xtinguisher: מטפה
796 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
797 landing_site: אתר נחיתת חירום
801 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
802 water_tank: מכל מים לשעת חירום
806 bridleway: שביל עבור סוסים
807 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
808 bus_stop: תחנת אוטובוס
809 construction: כביש מהיר בבנייה
811 cycleway: נתיב אופניים
813 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
814 emergency_bay: מפרץ בטיחות
815 footway: שביל להולכי רגל
817 give_way: תמרור תן זכות קדימה
818 living_street: רחוב מגורים
821 motorway_junction: צומת כבישים
822 motorway_link: כביש מכוניות
823 passing_place: מיקום חולף
825 pedestrian: דרך להולכי רגל
828 primary_link: דרך ראשית
830 raceway: מסלול מרוצים
831 residential: דרך באזור מגורים
832 rest_area: אזור מנוחה
835 secondary_link: דרך משנית
838 speed_camera: מצלמת מהירות
841 street_lamp: פנס רחוב
842 tertiary: דרך שלישונית
843 tertiary_link: דרך שלישונית
845 traffic_mirror: מראה פנורמית
846 traffic_signals: רמזור
847 trailhead: שלט תחילת מסלול
849 trunk_link: דרך ראשית
850 turning_loop: מעגל תנועה
851 unclassified: דרך לא מסווגת
854 aircraft: כלי טיס היסטורי
855 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
856 bomb_crater: מכתש היסטורי מפצצה
858 boundary_stone: אבן גבול
859 building: בניין היסטורי
863 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
866 citywalls: חומות העיר
869 hollow_way: דרך ששקעה
872 memorial: אנדרטה זיכרון
873 milestone: נקודת ציון היסטורית
877 railway: מסילת רכבת היסטורית
878 roman_road: דרך רומית
883 wayside_chapel: קפלה בצד הדרך
884 wayside_cross: צלב בצד הדרך
885 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
891 allotments: הקצאת קרקע
892 aquaculture: חקלאות ימית
894 brownfield: אזור תעשייה נטוש
896 commercial: אזור מסחרי
898 construction: אזור בנייה
905 greenfield: שטחים ירוקים
906 industrial: אזור תעשייה
915 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
918 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
919 residential: אזור מגורים
921 village_green: כיכר הכפר
925 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
926 amusement_arcade: משחקייה
927 bandstand: בימת תזמורת
928 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
931 bowling_alley: מסלול באולינג
937 fitness_centre: מכון כושר
938 fitness_station: תחנת כושר
940 golf_course: מגרש גולף
941 horse_riding: רכיבת סוסים
942 ice_rink: גלישה על הקרח
944 miniature_golf: מיני־גולף
945 nature_reserve: שמורת טבע
946 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
948 picnic_table: שולחן פיקניק
950 playground: מגרש משחקים
951 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
955 sports_centre: מרכז ספורט
957 swimming_pool: ברֵכת שחייה
962 adit: כניסה אופקית למערה
965 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
968 beehive: כוורת דבורים
969 breakwater: שובר גלים
975 communications_tower: עמוד תקשורת
990 monitoring_station: תחנת מעקב
991 petroleum_well: באר נפט
994 pumping_station: תחנת שאיבה
995 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
997 snow_cannon: תותח שלג
999 storage_tank: מכל אחסון
1000 street_cabinet: ארונית רחוב
1004 utility_pole: עמוד חשמל
1005 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
1008 water_tower: מגדל מים
1010 water_works: מפעל מים
1016 barracks: מגורי חיילים
1018 checkpoint: נקודת בקרה
1028 cave_entrance: כניסה למערה
1040 hot_spring: מעיין חם
1051 saddle: מעבר בין הרים
1066 accountant: רואה חשבון
1067 administrative: מִנהל
1068 advertising_agency: סוכנות פרסום
1072 diplomatic: משרד דיפלומטי
1073 educational_institution: מוסד חינוך
1074 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1075 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1076 estate_agent: מתווך נדל״ן
1077 financial: משרד כלכלי
1078 government: לשכה ממשלתית
1079 insurance: משרד ביטוח
1082 logistics: משרד לוגיסטיקה
1083 newspaper: משרד של עתון
1084 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
1088 tax_advisor: יועץ מס
1089 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1090 travel_agent: סוכנות נסיעות
1093 allotments: שטחים חקלאיים
1095 city_block: בלוק בעיר
1104 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
1106 municipality: עירייה
1107 neighbourhood: שכונה
1115 subdivision: חלוקת משנה
1121 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1122 construction: מסילת ברזל בבנייה
1123 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1126 junction: מפגש מסילות ברזל
1127 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
1128 light_rail: רכבת קלה
1129 miniature: רכבת זעירה
1130 monorail: רכבת חד־פסית
1131 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
1133 preserved: רכבת משומרת
1134 proposed: פסי רכבת מוצעים
1135 spur: שלוחת מסילת ברזל
1139 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
1140 switch: נקודות מסילת ברזל
1142 tram_stop: תחנת חשמלית
1145 agrarian: חנות גינון
1146 alcohol: חנות אלכוהול
1148 appliance: חנות מוצרי חשמל
1149 art: חנות חפצי אמנות
1150 baby_goods: חנות למוצרי תינוקות
1153 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1156 beverages: חנות משקאות
1157 bicycle: חנות אפניים
1158 bookmaker: סוכן הימורים
1172 computer: חנות מחשבים
1173 confectionery: קונדיטוריה
1175 copyshop: חנות צילום
1176 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1177 craft: חנות מוצרי מלאכת יד
1178 curtain: חנות וילונות
1179 dairy: חנות מוצרי חלב
1181 department_store: כלבו
1182 discount: חנות מוזלת
1183 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1184 dry_cleaning: ניקוי יבש
1185 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1186 electronics: חנות אלקטרוניקה
1187 erotic: חנות אירוטית
1188 estate_agent: מתווך נדל״ן
1190 farm: חנות מוצרי חווה
1192 fishing: חנות ציוד דיג
1196 funeral_directors: בית לוויות
1198 garden_centre: מרכז גינון
1204 hairdresser: מעצב שער
1205 hardware: חנות חומרי בניין
1206 health_food: חנות מזון בריאות
1207 hearing_aids: עזרי שמיעה
1210 houseware: חנות כלי בית
1211 ice_cream: חנות גלידה
1212 interior_decoration: עיצוב פנים
1213 jewelry: חנות תכשיטים
1215 kitchen: חנות כלי מטבח
1221 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1222 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1223 money_lender: הלוואת כספים
1224 motorcycle: חנות אופנועים
1225 motorcycle_repair: חנות לתיקון אופנועים
1226 music: חנות כלי נגינה
1227 musical_instrument: כלי נגינה
1228 newsagent: סוכנות חדשות
1229 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1231 organic: חנות מזון אורגני
1232 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1235 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1236 perfumery: חנות בשמים
1238 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1241 second_hand: חנות יד שנייה
1245 stationery: חנות כלי כתיבה
1246 storage_rental: השכרת מחסנים
1247 supermarket: סופרמרקט
1249 tattoo: חנות קעקועים
1251 ticket: חנות כרטיסים
1254 travel_agency: סוכנות נסיעות
1259 video_games: חנות משחקי מחשב
1264 alpine_hut: בקתה אלפינית
1265 apartment: דירת נופש
1266 artwork: יצירת אמנות
1267 attraction: מוקד עניין
1268 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1270 camp_pitch: חניון לילה
1271 camp_site: אתר מחנאות
1272 caravan_site: אתר לקרוואנים
1275 guest_house: בית הארחה
1281 picnic_site: אתר לפיקניקים
1282 theme_park: פארק שעשועים
1283 viewpoint: נקודת תצפית
1284 wilderness_hut: בקתת טבע
1287 building_passage: מעבר בין בניינים
1291 artificial: נתיב מים מלאכותי
1295 derelict_canal: תעלה נטושה
1300 lock_gate: שער בתא שיט
1315 level7: גבול שטח עירוני
1318 level10: גבול הפרוור
1325 no_results: לא נמצאו תוצאות
1326 more_results: תוצאות נוספות
1330 select_status: לבחור מצב
1331 select_type: בחר סוג
1332 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1333 reported_user: משתמש מדווח
1334 not_updated: לא עדכני
1336 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1337 user_not_found: המשתמש לא קיים
1338 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1341 last_updated: עדכון אחרון
1342 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1343 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1344 link_to_reports: הצגת דיווחים
1347 other: '%{count} דיווחים'
1348 reported_item: פריט שדווח
1354 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1355 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1356 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1358 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1362 other: '%{count} דיווחים'
1363 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1364 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1365 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1369 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1370 read_reports: קרא את הדיווחים
1371 new_reports: דיווחים חדשים
1372 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1373 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1374 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1376 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1378 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1380 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1382 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1383 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1385 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1388 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1389 note: הערה מס׳ %{note_id}
1392 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1395 title_html: דיווח על %{link}
1396 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1398 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1399 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1400 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1401 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1404 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1405 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1406 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1409 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1410 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1411 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1414 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1415 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1416 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1417 vandal_label: משתמש זה משחית
1420 spam_label: הערה זו היא זבל
1421 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1422 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1425 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1426 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1429 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1430 home: מעבר למיקום הבית
1431 logout: יציאה מהחשבון
1432 log_in: כניסה לחשבון
1433 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1435 start_mapping: להתחיל למפות
1436 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1442 export_data: ייצוא נתונים
1443 gps_traces: מסלולי GPS
1444 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1445 user_diaries: יומני משתמשים
1446 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1447 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1448 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1449 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1450 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1451 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1452 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1453 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1455 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1456 partners_partners: שותפים
1458 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1460 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1462 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1465 copyright: זכויות יוצרים
1467 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1468 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1470 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1472 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1474 learn_more: מידע נוסף
1477 diary_comment_notification:
1478 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1479 hi: שלום %{to_user},
1480 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1481 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1482 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1483 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1484 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1485 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1486 message_notification:
1487 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1488 hi: שלום %{to_user},
1489 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1490 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1491 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1492 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1494 friendship_notification:
1495 hi: שלום %{to_user},
1496 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1497 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1498 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1499 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1500 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1501 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1503 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1504 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1505 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1506 %{trace_description} וללא תגיות
1508 hi: שלום %{to_user},
1509 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1510 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1511 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1512 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1514 hi: שלום %{to_user},
1515 loaded_successfully:
1516 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1517 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1518 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1519 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1520 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1522 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1524 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1525 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1526 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1527 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1529 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1531 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1532 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1533 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1535 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1537 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1538 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1539 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1540 note_comment_notification:
1541 anonymous: משתמש אלמוני
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1548 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1549 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1550 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1552 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1553 הערה נמצאת ליד %{place}'
1555 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1556 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1557 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1558 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1559 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1561 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1564 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1565 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1566 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1567 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1568 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1570 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1572 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1573 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1574 changeset_comment_notification:
1575 hi: שלום %{to_user},
1578 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1582 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1584 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב-%{time} על אחת מערכות
1586 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1587 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1588 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב-%{time} על ערכת
1589 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1590 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1591 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1592 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1593 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1594 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1595 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1596 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1597 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1598 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1601 title: תיבת דואר נכנס
1602 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1603 outbox: תיבת דואר יוצא
1604 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1607 other: '%{count} הודעות חדשות'
1610 other: '%{count} הודעות ישנות'
1614 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1615 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1617 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1618 read_button: סימון כ„נקרא”
1620 destroy_button: מחיקה
1623 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1626 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1628 message_sent: הודעה נשלחה
1629 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1631 title: אין הודעה כזו
1632 heading: אין הודעה כזו
1633 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1635 title: תיבת דואר יוצא
1636 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1637 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1638 outbox: תיבת הדואר היוצא
1640 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1641 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1645 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1646 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1648 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1649 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1656 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1657 destroy_button: מחיקה
1660 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1661 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1662 sent_message_summary:
1663 destroy_button: מחיקה
1665 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1666 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1668 destroyed: ההודעה נמחקה
1672 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1673 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1675 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1676 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1677 local_knowledge_title: ידע מקומי
1678 local_knowledge_html: |-
1679 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1680 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1682 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1683 community_driven_html: |-
1684 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1685 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1686 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1688 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1689 open_data_title: נתונים פתוחים
1691 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1692 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1693 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1694 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1697 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1698 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1699 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1700 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1702 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1703 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1705 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1706 partners_title: שותפים
1709 title: אודות תרגום זה
1710 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1711 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1712 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1715 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1716 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1717 native_link: גרסה עברית
1718 mapping_link: להתחיל למפות
1720 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1722 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1723 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1724 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1725 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1727 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1728 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1729 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1730 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1731 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1732 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1734 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1735 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1736 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1737 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1738 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1740 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1741 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1742 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1743 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1744 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1745 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1746 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1747 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1748 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1749 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1750 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1751 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1752 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1753 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1754 OpenStreetMap”."
1755 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1757 attribution_example:
1758 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1760 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1762 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1763 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1765 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1766 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1767 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1768 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1769 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1770 contributors_title_html: התורמים שלנו
1771 contributors_intro_html: |-
1772 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1773 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1774 וממקורות אחרים, בהם:
1775 contributors_at_html: |-
1776 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1777 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1778 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1779 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1780 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1781 contributors_au_html: |-
1782 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1783 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1784 contributors_ca_html: |-
1785 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1786 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1787 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1788 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1790 contributors_fi_html: |-
1791 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1792 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1793 contributors_fr_html: |-
1794 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1795 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1796 contributors_nl_html: |-
1797 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1798 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1799 contributors_nz_html: סתם
1800 contributors_si_html: |-
1801 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1802 (מידע ציבורי של סלובניה).
1803 contributors_es_html: |-
1804 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1805 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1806 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1807 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1808 contributors_za_html: |-
1809 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1810 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1811 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1812 contributors_gb_html: |-
1813 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1814 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1816 contributors_footer_1_html: |-
1817 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1818 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1819 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1820 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1821 contributors_footer_2_html: |-
1822 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1823 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1825 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1826 infringement_1_html: |-
1827 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1828 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1829 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1830 infringement_2_html: |-
1831 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1832 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1833 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1834 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1835 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1836 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1837 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1838 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1839 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1840 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1842 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1843 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1844 permalink: קישור קבוע
1845 shortlink: קישור מקוצר
1846 createnote: הוספת הערה
1848 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1849 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1852 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1853 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1854 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1855 user_page_link: דף המשתמש
1856 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1857 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1858 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1859 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1860 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1861 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1862 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1864 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1865 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1867 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1868 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1872 area_to_export: האזור לייצוא
1873 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1874 format_to_export: תסדיר לייצוא
1875 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1876 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1877 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1879 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1880 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1882 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1883 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1884 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1888 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1891 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1893 title: הורדות של Geofabrik
1894 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1897 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1900 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1905 image_size: גודל התמונה
1907 add_marker: הוספת סמן למפה
1908 latitude: 'קווי אורך:'
1909 longitude: 'קווי רוחב:'
1911 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1912 export_button: ייצוא
1914 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1916 title: איך אפשר לעזור
1918 title: להצטרף לקהילה
1919 explanation_html: |-
1920 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1921 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1923 instructions_html: |-
1924 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1925 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1926 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1929 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1930 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1931 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1932 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1936 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1937 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1940 title: ברוך בואך ל־OSM
1941 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1943 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1944 title: המדריך למתחילים
1945 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1947 url: https://help.openstreetmap.org/
1949 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1952 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1956 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1959 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1962 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1964 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1966 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1969 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1970 title: הוויקי של OpenStreetMap
1971 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1973 search_results: תוצאות החיפוש
1977 get_directions: כיוונים
1978 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1981 where_am_i: איפה זה?
1982 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1984 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1989 main_road: דרך ראשית
1992 secondary: כביש משני
1993 unclassified: דרך לא מסווגת
1995 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1996 cycleway: דרך לאופניים
1997 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1998 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1999 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2000 footway: שביל להולכי רגל
2015 admin: גבול שטח שיפוט
2020 resident: אזור מגורים
2024 retail: אזור קמעונאי
2025 industrial: אזור תעשייה
2026 commercial: אזור מסחרי
2032 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2034 allotments: שטחים חקלאיים
2042 building: בניין בעל חשיבות
2047 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2048 bridge: קו שחור = גשר
2050 destination: גישה ליעד
2051 construction: דרכים בבנייה
2052 bicycle_shop: חנות אופניים
2053 bicycle_parking: חניית אופניים
2057 preview: תצוגה מקדימה
2059 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2062 subheading: כותרת משנה
2063 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2064 ordered: רשימה ממוינת
2074 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2075 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2076 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2079 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2080 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2082 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2083 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2084 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2086 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2087 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2089 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2090 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2092 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2093 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2094 או מגבלת מהירות בדרך.
2097 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2098 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2099 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2100 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2104 paragraph_1_html: |-
2105 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2106 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2107 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2108 start_mapping: להתחיל למפות
2110 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2111 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2113 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2114 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2115 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2118 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2119 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2120 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2121 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2124 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2125 visibility_help: מה זה אומר?
2126 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2128 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2130 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2131 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2132 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2133 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2136 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2137 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2140 title: עריכת מסלול %{name}
2141 heading: עריכת המסלול %{name}
2142 visibility_help: מה זה אומר?
2144 updated: המסלול עודכן
2148 title: הצגת מסלול %{name}
2149 heading: הצגת מסלול %{name}
2151 filename: 'שם קובץ:'
2155 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2156 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2160 description: 'תיאור:'
2163 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2164 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2165 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2166 visibility: 'נראוּת:'
2167 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2169 showing_page: הדף %{page}
2170 older: מסלולים ישנים יותר
2171 newer: מסלולים חדשים יותר
2176 other: '%{count} נקודות'
2178 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2183 identifiable: בר זיהוי
2190 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2191 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2192 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2193 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2194 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2195 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2196 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2198 upload_trace: העלאת מסלול
2199 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2200 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2202 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2204 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2206 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2208 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2209 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2211 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2213 description_with_count:
2214 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2215 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2216 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2218 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2220 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2223 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2225 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2227 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2228 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2229 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2232 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2233 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2234 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2236 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2237 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2238 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2239 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2240 allow_write_api: לשנות את המפה.
2241 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2242 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2243 allow_write_notes: לשנות הערות
2244 grant_access: מתן גישה
2246 title: בקשת אישור אושרה
2247 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2248 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2250 title: בקשת אישור נכשלה
2251 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2252 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2254 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2256 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2259 title: רישון יישום חדש
2261 title: עריכת היישום שלך
2263 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2266 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2267 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2268 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2269 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2273 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2275 title: פרטי ה־OAuth שלי
2276 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2277 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2278 application: שם היישום
2281 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2282 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2283 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2285 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2286 register_new: רישום היישום שלך
2288 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2290 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2292 flash: המידע נרשם בהצלחה
2294 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2296 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2301 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2303 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2304 remember: לזכור אותי
2305 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2307 register now: להירשם עכשיו
2308 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2309 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2310 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2311 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2312 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2313 no account: אין לך חשבון?
2314 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2315 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2317 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2318 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2319 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2320 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2323 title: כניסה עם OpenID
2324 alt: כניסה עם URL של OpenID
2326 title: כניסה עם גוגל
2327 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2329 title: כניסה עם פייסבוק
2330 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2332 title: כניסה עם Windows Live
2333 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2335 title: כניסה באמצעות GitHub
2336 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2338 title: כניסה עם ויקיפדיה
2339 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2341 title: כניסה עם יאהו
2342 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2344 title: כניסה עם וורדפרס
2345 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2348 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2351 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2352 logout_button: יציאה
2354 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2355 heading: שכחת סיסמה?
2356 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2357 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2358 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2359 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2360 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2361 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2362 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2365 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2367 flash changed: סיסמתך שונתה.
2368 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2371 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2372 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2373 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2375 header: חופשית וניתנת לעריכה
2377 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2378 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2379 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2380 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2381 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2382 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2383 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2384 display name: 'שם להצגה:'
2385 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2387 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2389 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2390 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2391 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2394 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2395 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2396 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2397 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2401 heading_ct: תנאי התנדבות
2402 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2403 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2404 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2405 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2406 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2407 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2408 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2409 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2410 consider_pd_why: מה זה?
2411 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2412 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2413 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2415 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2417 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2419 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2423 rest_of_world: שאר העולם
2425 title: אין משתמש כזה
2426 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2427 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2431 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2432 my edits: העריכות שלי
2433 my traces: המסלולים שלי
2434 my notes: הערות המפה שלי
2435 my messages: ההודעות שלי
2436 my profile: הפרופיל שלי
2437 my settings: ההגדרות שלי
2438 my comments: ההערות שלי
2439 oauth settings: הגדרות oauth
2440 blocks on me: מתי חסמו אותי
2441 blocks by me: מתי חסמתי
2442 send message: שליחת הודעה
2447 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2448 add as friend: הוספה כחבר
2449 mapper since: 'ממפה מאז:'
2450 ct status: 'תנאי תרומה:'
2451 ct undecided: עוד אין החלטה
2453 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2454 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2455 created from: 'נוצר מתוך:'
2457 spam score: 'דירוג זיבול:'
2459 user location: מיקום המשתמש
2460 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2461 לראות משתמשים בסביבתך.
2462 settings_link_text: הגדרות
2463 my friends: החברים שלי
2464 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2465 km away: במרחק %{count} ק״מ
2466 m away: במרחק %{count} מ׳
2467 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2468 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2470 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2471 moderator: זהו חשבון מנהל
2473 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2474 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2476 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2477 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2478 block_history: חסימות פעילות
2479 moderator_history: חסימות שניתנו
2481 create_block: חסימת משתמש זה
2482 activate_user: הפעלת משתמש זה
2483 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2484 confirm_user: אישור משתמש זה
2485 hide_user: הסתרת משתמש זה
2486 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2487 delete_user: מחיקת משתמש זה
2489 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2490 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2491 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2492 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2493 report: דיווח על המשתמש
2495 your location: מיקומך
2496 nearby mapper: ממפה סמוך
2500 my settings: ההגדרות שלי
2501 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2502 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2503 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2504 external auth: 'אימות חיצוני:'
2506 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2509 heading: 'עריכה ציבורית:'
2510 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2511 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2512 enabled link text: מה זה?
2513 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2514 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2515 public editing note:
2516 heading: עריכה ציבורית
2517 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2518 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2519 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2520 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2521 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2522 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2523 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2525 heading: 'תנאי תרומה:'
2526 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2527 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2528 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2530 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2531 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2533 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2534 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2535 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2538 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2539 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2541 disabled: הגראווטר כובה.
2542 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2543 new image: הוספת תמונה
2544 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2545 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2546 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2547 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2548 home location: 'מיקום ראשי:'
2549 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2550 latitude: 'קו רוחב:'
2551 longitude: 'קו אורך:'
2552 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2553 save changes button: שמירת השינויים
2554 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2555 return to profile: חזרה לפרופיל
2556 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2557 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2558 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2560 heading: אימות חשבון משתמש
2561 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2562 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2563 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2564 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2566 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2567 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2568 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2569 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2572 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2573 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2574 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2575 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2576 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2578 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2579 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2582 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2583 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2584 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2586 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2588 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2593 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2594 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2595 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2596 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2597 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2598 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2599 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2602 heading: החשבון הושעה
2603 webmaster: מנהל האתר
2606 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2610 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2611 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2614 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2615 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2616 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2617 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2618 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2620 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2621 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2623 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2624 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2627 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2628 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2629 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2630 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2632 title: לאשר הענקת תפקיד
2633 heading: לאשר הענקת תפקיד
2634 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2636 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2639 title: אישור שלילת תפקיד
2640 heading: אישור שלילת תפקיד
2641 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2643 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2647 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2648 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2650 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2653 title: יצירת חסימה של %{name}
2654 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2655 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2656 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2657 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2658 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2659 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2660 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2661 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2662 back: הצגת כל החסימות
2664 title: חסימת עריכה על %{name}
2665 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2666 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2667 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2668 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2669 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2670 show: הצגת החסימה הזאת
2671 back: הצגת כל החסימות
2672 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2674 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2675 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2677 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2678 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2679 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2681 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2682 success: החסימה עודכנה.
2685 heading: רשימת חסימות משתמש
2686 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2688 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2689 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2690 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2691 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2692 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2694 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2696 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2697 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2698 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2699 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2704 many: '%{count} שעות'
2705 other: '%{count} שעות'
2708 other: '%{count} ימים'
2712 many: '%{count} שבועות'
2713 other: '%{count} שבועות'
2717 many: '%{count} חודשים'
2718 other: '%{count} חודשים'
2722 many: '%{count} שנים'
2723 other: '%{count} שנים'
2725 title: חסימות של %{name}
2726 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2727 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2729 title: חסימות על־ידי %{name}
2730 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2731 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2733 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2734 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2741 reason: 'סיבה לחסימה:'
2742 back: צפייה בכל החסימות
2744 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2746 not_revoked: (לא בוטלה)
2751 display_name: משתמש חסום
2755 revoker_name: בוטלה על־ידי
2756 showing_page: הדף %{page}
2761 title: הערות ותגובות של %{user}
2762 heading: הערות של %{user}
2763 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2767 created_at: 'יצירה:'
2768 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2777 short_link: קישור קצר
2778 geo_uri: URI גאוגרפי
2780 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2783 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2785 short_url: כתובת קצרה
2786 include_marker: לכלול סמן
2787 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2788 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2789 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2790 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2792 report_problem: דיווח על בעיה
2796 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2802 title: הצגת המיקום שלי
2804 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2805 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2806 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2807 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2809 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2810 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2811 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2812 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2815 cycle_map: מפת אופניים
2816 transport_map: מפת תחבורה
2818 opnvkarte: ÖPNVKarte
2823 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2824 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2826 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2827 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2828 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2829 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2831 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2832 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2833 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2836 edit_tooltip: עריכת המפה
2837 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2838 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2839 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2840 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2841 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2842 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2843 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2848 unsubscribe: ביטול מינוי
2850 unhide_comment: ביטול הסתרה
2853 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2854 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2858 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2862 reactivate: הפעלה מחדש
2863 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2865 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2869 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2870 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2871 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2872 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2873 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2874 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2879 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2880 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2882 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2883 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2884 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2885 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2886 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2887 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2888 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2889 לכיוון %{directions}
2890 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2891 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2892 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2894 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2895 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2896 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2898 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2899 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2900 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2901 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2902 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2903 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2904 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2905 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2906 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2907 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2908 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2909 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2910 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2911 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2912 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2913 לכיוון %{directions}
2914 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2915 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2916 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2918 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2919 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2920 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2921 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2922 onramp_left: להיצמד לימין
2923 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2924 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2925 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2926 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2927 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2928 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2929 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2930 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2931 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2932 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2933 destination_without_exit: הגעת ליעד
2934 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2935 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2936 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2937 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2938 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2940 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2957 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2958 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2959 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2961 directions_from: כיוונים מכאן
2962 directions_to: כיוונים הנה
2963 add_note: להוסיף הערה כאן
2964 show_address: להציג כתובת
2965 query_features: אפשרויות שאילתה
2966 centre_map: למרכז את המפה כאן
2973 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2974 heading: רשימת חיתוכים
2978 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2979 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2981 description: 'תיאור:'
2982 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2985 edit: עריכת ההסרה הזו
2986 destroy: הסרת החיתוך הזה
2991 flash: השינויים שנשמרו.
2993 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
2996 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזו.
2998 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2999 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3000 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3001 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})