1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Endurskoðun %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
231 title: Rannsaka fitjur
232 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233 nearby: Nálægar fitjur
234 enclosing: Umlykjandi fitjur
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Síða %{page}
242 no_edits: (engar breytingar)
243 view_changeset_details: Skoða breytingasett
252 title_user: Breytingar eftir %{user}
253 title_friend: Breytingar eftir vini þína
254 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255 empty: Engin breytingasett fundust.
256 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261 load_more: Hlaða inn fleiri
263 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
266 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
274 title: Ný bloggfærsla
275 publish_button: Birta
278 title_friends: Blogg vina
279 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280 user_title: Blogg %{user}
281 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
283 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
284 no_entries: Engar bloggfærslur
285 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286 older_entries: Eldri færslur
287 newer_entries: Nýrri færslur
289 title: Breyta bloggfærslu
292 language: 'Tungumál:'
293 location: 'Staðsetning:'
294 latitude: 'Lengdargráða:'
295 longitude: 'Breiddargráða:'
296 use_map_link: finna á korti
298 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
300 title: Blogg | %{user}
301 user_title: Blogg %{user}
302 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
307 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310 eða fylgdir ógildum tengli.
312 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313 comment_link: Bæta við athugasemd
314 reply_link: Senda höfund skilaboð
316 zero: Engar athugasemdir
317 one: '%{count} athugasemd'
318 other: '%{count} athugasemdir'
319 edit_link: Breyta þessari færslu
320 hide_link: Fela þessa færslu
323 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324 hide_link: Fela þessa athugasemd
327 location: 'Staðsetning:'
332 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
345 ago: fyrir %{ago} síðan
346 newer_comments: Nýrri athugasemdir
347 older_comments: Eldri athugasemdir
351 area_to_export: Svæði til að niðurhala
352 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
353 format_to_export: Skráasnið
354 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
356 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
358 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
361 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
362 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
363 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
364 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
365 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
368 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
370 title: Overpass API-forritsviðmót
371 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
373 title: Niðurhöl frá Geofabrik
374 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
376 title: Yfirlit veðurspár
377 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
379 title: Aðrar heimildir
380 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
381 options: Valmöguleikar
385 image_size: Stærð myndar
387 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
391 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
392 export_button: Flytja út
396 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
397 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
399 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}:'
411 chair_lift: Stólalyfta
421 taxiway: Akbraut flugvéla
424 animal_shelter: Dýraheimili
425 arts_centre: Listamiðstöð
431 bicycle_parking: Hjólastæði
432 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
433 biergarten: Bjórgarður
434 boat_rental: Bátaleiga
436 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
437 bus_station: Strætóstöð
439 car_rental: Bílaleiga
440 car_sharing: Deiling bíla
441 car_wash: Bílaþvottastöð
443 charging_station: Hleðslustöð
444 childcare: Barnagæsla
448 college: Framhaldsskóli
449 community_centre: Samfélagsmiðstöð
451 crematorium: Bálstofa
455 drinking_water: Drykkjarvatn
456 driving_school: Ökuskóli
458 emergency_phone: Neyðarsími
459 fast_food: Skyndibitastaður
460 ferry_terminal: Ferjustöð
461 fire_hydrant: Brunahani
462 fire_station: Slökkvistöð
463 food_court: Veitingasvæði
466 gambling: Fjárhættuspil
467 grave_yard: Kirkjugarður
468 gym: Líkamsræktarstöð
469 health_centre: Heilsumiðstöð
471 hunting_stand: Skotvöllur
473 kindergarten: Leikskóli
476 marketplace: Markaður
478 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
479 nightclub: Næturklúbbur
481 nursing_home: Hjúkrunarheimili
484 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
486 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
493 public_building: Opinber bygging
494 reception_area: Móttökusvæði
495 recycling: Endurvinnsla
496 restaurant: Veitingastaður
497 retirement_home: Elliheimili
503 social_centre: Félagsmiðstöð
504 social_facility: Félagsþjónusta
506 swimming_pool: Sundlaug
508 telephone: Almenningssími
513 vending_machine: Sjálfsali
514 veterinary: Dýraspítali
515 village_hall: Hreppsskrifstofa
516 waste_basket: Ruslafata
517 waste_disposal: Ruslsöfnun
518 youth_centre: Ungmennamiðstöð
520 administrative: Stjórnsýslumörk
522 national_park: Þjóðgarður
523 protected_area: Verndarsvæði
525 aqueduct: Vatnsveitubrú
535 electrician: Rafvirki
536 gardener: Garðyrkjumaður
538 photographer: Ljósmyndari
539 plumber: Pípulagningamaður
544 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
545 defibrillator: Hjartastuðtæki
546 landing_site: Neyðarlending
549 abandoned: Ónotuð hraðbraut
550 bridleway: Reiðstígur
551 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
552 construction: Hraðbraut í byggingu
553 cycleway: Hjólastígur
555 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
558 living_street: Vistgata
559 milestone: Vegalengdarsteinn
561 motorway_junction: Þjóðvegatenging
562 motorway_link: Hraðbraut
564 pedestrian: Gönguleið
567 primary_link: Stofnvegur
568 proposed: Tillaga um veglagningu
569 raceway: Keppnisbraut
570 residential: Íbúðagata
571 rest_area: Hvíldarsvæði
573 secondary: Tengivegur
574 secondary_link: Tengivegur
575 service: Þjónustuvegur
576 services: Hraðbrautaþjónusta
577 speed_camera: Hraðamyndavél
579 street_lamp: Ljósastaur
580 tertiary: Annar vegur
581 tertiary_link: Annar vegur
583 traffic_signals: Umferðarljós
585 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
586 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
587 unclassified: Óflokkaður vegur
588 unsurfaced: Vegur án slitlags
591 archaeological_site: Fornminjar
592 battlefield: Orustuvöllur
593 boundary_stone: Landamerkjasteinn
594 building: Söguleg bygging
595 bunker: Sprengjubyrgi
598 city_gate: Borgarhlið
599 citywalls: Borgarmúrar
601 heritage: Sögulegur staður
605 memorial: Minnismerki
607 monument: Minnisvarði
608 roman_road: Rómverskur vegur
613 wayside_cross: Vegakross
614 wayside_shrine: Vegaskrín
619 allotments: Úthlutuð svæði
621 brownfield: Byggingarsvæði
623 commercial: Verslunarsvæði
624 conservation: Verndarsvæði
625 construction: Bygging
632 greenfield: Nýbyggingarsvæði
633 industrial: Iðnaðarsvæði
634 landfill: Landfylling
640 railway: Lestarteinar
641 recreation_ground: Leikvöllur
642 reservoir: Uppistöðulón
643 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
644 residential: Íbúðasvæði
647 village_green: Grænt svæði
651 beach_resort: Strandbær
652 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
655 dog_park: Hundagarður
657 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
658 fitness_station: Líkamsræktarstöð
660 golf_course: Golfvöllur
661 horse_riding: Hestaferðir
664 miniature_golf: Mínigolf
665 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
666 park: Almenningsgarður
668 playground: Leikvöllur
669 recreation_ground: Leikvöllur
670 resort: Ferðamannastaður
673 sports_centre: Íþróttamiðstöð
674 stadium: Íþróttaleikvangur
675 swimming_pool: Sundlaug
677 water_park: Vatnsleikjagarður
686 airfield: Herflugvöllur
688 bunker: Sprengjubyrgi
695 cave_entrance: Hellisop
701 forest: Ræktaður skógur
732 administrative: Stjórnsýsla
733 architect: Arkítektar
735 employment_agency: Vinnumiðlun
736 estate_agent: Fasteignasali
737 government: Stjórnarskrifstofa
738 insurance: Tryggingaskrifstofa
740 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
741 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
742 travel_agent: Ferðaskrifstofa
745 allotments: Úthlutuð svæði
757 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
758 locality: Sveitarfélag
760 municipality: Sveitarfélag
761 neighbourhood: Nágrenni
766 subdivision: Undirskipting
769 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
773 abandoned: Aflögð járnbraut
774 construction: Járnbraut í byggingu
775 disused: Aflögð járnbraut
776 disused_station: Aflögð járnbrautarstöð
779 historic_station: Söguleg lestarstöð
780 junction: Járnbrautatenging
781 level_crossing: Þverun brautarteina
784 monorail: Einteinungur
785 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
786 platform: Brautarpallur
787 preserved: Varðveitt lestarspor
788 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
789 spur: Lestarteinastubbur
791 stop: Stöðvunarsvæði lestar
792 subway: Neðanjarðarlest
793 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
794 switch: Lestarteinaskipting
796 tram_stop: Sporvagnastöð
798 alcohol: Án vínveitingaleyfis
799 antiques: Antíkverslun
802 beauty: Snyrtivöruverslun
803 beverages: Drykkjarfangaverslun
804 bicycle: Hjólaverslun
809 car_parts: Bílapartar
810 car_repair: Bílaviðgerðir
812 charity: Góðgerðaverslun
815 computer: Tölvuverslun
816 confectionery: Sælgætisverslun
818 copyshop: Ljósritunarverslun
819 cosmetics: Snyrtivöruverslun
821 department_store: Kjörbúð
822 discount: Afsláttarvöruverslun
823 doityourself: Föndurvörur
824 dry_cleaning: Þurrhreinsun
825 electronics: Raftækjaverslun
826 estate_agent: Fasteignasali
828 fashion: Tískuverslun
832 funeral_directors: Útfararstjóri
835 garden_centre: Garðyrkja
836 general: Almenn verslun
838 greengrocer: Grænmetissali
839 grocery: Matvöruverslun
840 hairdresser: Hársnyrting
841 hardware: Verkfærabúð
842 hifi: Hljómtækjaverslun
843 insurance: Tryggingar
844 jewelry: Skartgripaverslun
847 mall: Verslunarkjarni
849 mobile_phone: Farsímaverslun
850 motorcycle: Mótorhjólaverslun
851 music: Tónlistarverslun
853 optician: Sjóntækjafræðingur
854 organic: Verslun með lífrænt fæði
855 outdoor: Útivistarverslun
858 photo: Ljósmyndavöruverslun
860 second_hand: Verslun með notað
862 shopping_centre: Verslunarmiðstöð
863 sports: Íþróttavöruverslun
864 stationery: Ritfangaverslun
867 toys: Leikfangaverslun
868 travel_agency: Ferðaskrifstofa
870 wine: Án vínveitingaleyfis
873 alpine_hut: Fjallaskáli
876 attraction: Aðdráttarafl
877 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
879 camp_site: Tjaldstæði
880 caravan_site: Hjólhýsastæði
883 guest_house: Gistihús
884 hostel: Farfuglaheimili
886 information: Upplýsingar
889 picnic_site: Nestisaðstaða
890 theme_park: Þemagarður
891 viewpoint: Útsýnisstaður
897 artificial: Manngerð vatnaleið
900 dam: Vatnsaflsvirkjunin
901 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
906 lock_gate: Hlið í skipastiga
922 level10: Úthverfamörk
925 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
933 no_results: Ekkert fannst
934 more_results: Fleiri niðurstöður
940 alt_text: OpenStreetMap merkið
944 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
946 start_mapping: Hefja kortlagningu
947 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
949 history: Breytingaskrá
952 export_data: Flytja út gögn
953 gps_traces: GPS ferlar
954 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
955 user_diaries: Blogg notenda
956 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
957 edit_with: Breyta með %{editor}
958 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
959 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
960 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
961 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
962 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
963 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
965 partners_ic: Imperial College London
966 partners_bytemark: Bytemark Hosting
967 partners_partners: samstarfsaðilum
968 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
969 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
971 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
973 about: Um hugbúnaðinn
974 copyright: Höfundarréttur
976 community_blogs: Blogg félaga
977 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
978 foundation: Sjálfseignarstofnun
979 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
981 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
982 text: Styrkja verkefnið
983 learn_more: Vita meira
987 title: Um þessa þýðingu
988 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
989 fram yfir íslenskuna.
990 english_link: ensku útgáfuna
994 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
995 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
996 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
997 native_link: íslensku útgáfuna
998 mapping_link: farið að kortleggja
1000 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1002 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1003 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1004 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1005 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1007 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1008 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1009 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1010 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1012 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1013 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1015 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1016 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1017 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1018 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1020 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1021 OpenStreetMap verkefninu”.
1022 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með Open\nDatabase
1023 notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur, að kortagögnin
1024 \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því að tengja\ná <a
1025 href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1026 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1027 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1028 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1029 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1030 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1032 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1034 attribution_example:
1035 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1036 title: Dæmi um tilvísun
1037 more_title_html: Finna út meira
1039 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1040 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1042 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1043 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1044 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1045 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1046 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1047 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1048 contributors_intro_html: |-
1049 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1050 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1051 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1052 contributors_at_html: |-
1053 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1054 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1055 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1056 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1057 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1058 contributors_ca_html: |-
1059 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1060 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1061 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1062 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1064 contributors_fi_html: |-
1065 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1066 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1067 auk annarra gagnasafna, með
1068 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1069 contributors_fr_html: |-
1070 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1071 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1072 contributors_nl_html: |-
1073 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1074 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1075 contributors_nz_html: |-
1076 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1077 Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1078 contributors_si_html: |-
1079 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1080 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1081 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1082 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1083 contributors_za_html: |-
1084 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1085 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1086 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1087 contributors_gb_html: |-
1088 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1089 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1091 contributors_footer_1_html: |-
1092 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1093 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1094 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1095 contributors_footer_2_html: |-
1096 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1097 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1098 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1099 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1100 infringement_1_html: |-
1101 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1102 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1103 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1104 infringement_2_html: |-
1105 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1106 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1107 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1108 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1109 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1110 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1111 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1112 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1113 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1117 introduction_html: |-
1118 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1119 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1120 með því helsta sem þú þarft að vita.
1122 title: Hvað er á kortinu
1124 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1125 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1126 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1128 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1129 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1130 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1132 title: Grunnhugtök við kortagerð
1133 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
1134 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1135 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota
1136 við breytingar á landakortinu.
1137 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis veitingastaður
1139 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1140 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1142 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1143 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1146 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1147 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1148 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1149 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1150 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1153 title: Einhverjar spurningar?
1154 paragraph_1_html: |-
1155 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1156 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1157 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1158 start_mapping: Hefja kortlagningu
1160 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1162 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1164 title: Hvernig á að hjálpa til
1166 title: Ganga í hópinn
1168 title: Önnur íhugunarefni
1170 title: Til að fá hjálp
1172 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1173 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1176 title: Velkomin í OSM
1177 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1178 varðandi OpenStreetMap.
1180 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1181 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1182 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1184 url: https://help.openstreetmap.org/
1185 title: help.openstreetmap.org
1186 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1189 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1190 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1193 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1194 hefðbundinna spjallborða.
1197 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1200 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér að
1201 skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1203 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1204 title: wiki.openstreetmap.org
1205 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar varðandi
1209 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1210 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1212 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1213 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1214 margt fleira, út um víða veröld.
1215 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1216 local_knowledge_html: |-
1217 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1218 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1219 sé nákvæmt og vel uppfært.
1220 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1221 community_driven_html: |-
1222 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1223 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1224 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1226 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1227 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1228 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1229 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1230 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1231 open_data_title: Opin gögn
1233 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1234 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1235 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1236 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1237 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1238 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1239 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið af\n<a
1240 href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nfyrir
1241 hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1242 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1243 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1244 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1245 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni."
1246 partners_title: Samstarfsaðilar
1248 diary_comment_notification:
1249 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1251 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1252 með titlinum „%{subject}“:'
1253 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1254 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1255 message_notification:
1256 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1258 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1259 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1260 friend_notification:
1262 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1263 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1264 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1265 bætt honum við sem vini líka.
1266 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1269 your_gpx_file: GPX skráin þín
1270 with_description: 'með lýsinguna:'
1271 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1272 and_no_tags: og engin merki.
1274 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1275 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1276 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1277 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1278 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1280 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1281 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1284 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1286 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1287 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1288 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1289 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1290 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1291 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1293 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1294 email_confirm_plain:
1296 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1298 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1299 neðan til að staðfesta breytinguna.
1302 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1304 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1305 neðan til að staðfesta breytinguna.
1307 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1308 lost_password_plain:
1310 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1311 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1312 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1313 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1316 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1317 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1318 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1319 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1320 note_comment_notification:
1321 anonymous: Nafnlaus notandi
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1325 af minnispunktunum þínum'
1326 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1327 sem þú hefur áhuga á'
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1331 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1336 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1337 sem þú hefur áhuga á'
1338 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1339 changeset_comment_notification:
1343 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1344 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1345 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1349 my_inbox: Innhólfið mitt
1351 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1353 one: '%{count} ný skilaboð'
1354 other: '%{count} ný skilaboð'
1356 one: '%{count} eldri skilaboð'
1357 other: '%{count} eldri skilaboð'
1361 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1362 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1363 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1365 unread_button: Merkja sem ólesin
1366 read_button: Merkja sem lesin
1370 title: Senda skilaboð
1371 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1375 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1376 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1377 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1378 áður en þú reynir að senda fleiri.
1380 title: Engin slík skilaboð til
1381 heading: Engin slík skilaboð til
1382 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1385 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1389 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1390 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1394 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1395 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1396 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1403 unread_button: Merkja sem ólesin
1407 sent_message_summary:
1410 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1411 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1413 deleted: Skilaboðunum var eytt
1416 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1417 á JavaScript stuðning.
1418 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1419 permalink: Varanlegur tengill
1420 shortlink: Varanlegur smátengill
1421 createnote: Bæta við minnispunkti
1423 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1425 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1426 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1427 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1428 user_page_link: notandasíðunni þinni
1429 anon_edits: (%{link})
1430 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1431 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1432 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1433 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1434 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1435 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1436 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1437 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1438 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1439 til að sjá nánari upplýsingar
1440 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1441 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1442 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1443 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1444 ef nota á þennan eiginleika.
1446 search_results: Leitarniðurstöður
1450 get_directions: Fá leiðsögn
1451 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1454 where_am_i: Hvar er þetta?
1455 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1461 main_road: Aðalbraut
1462 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1464 secondary: Tengivegur
1465 unclassified: Héraðsvegur
1467 bridleway: Reiðstígur
1469 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1470 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1471 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1474 subway: Neðanjarðarlest
1487 admin: Stjórnsýslumörk
1488 forest: Ræktaður skógur
1489 wood: Náttúrulegur skógur
1491 park: Almenningsgarður
1492 resident: Íbúðasvæði
1496 retail: Smásölusvæði
1497 industrial: Iðnaðarsvæði
1498 commercial: Skrifstoðusvæði
1499 heathland: Heiðalönd
1504 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1505 cemetery: Grafreitur
1506 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1507 pitch: Íþróttavöllur
1508 centre: Íþróttamiðstöð
1509 reserve: Náttúruverndarsvæði
1514 building: Merkisbygging
1519 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1520 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1521 private: Einkaaðgangur
1522 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1523 construction: Vegir í byggingu
1524 bicycle_shop: Hjólaverslun
1525 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1531 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1532 headings: Fyrirsagnir
1534 subheading: Undirfyrirsögn
1535 unordered: Óraðaður listi
1536 ordered: Raðaður listi
1537 first: Fyrsta atriði
1538 second: Annað atriði
1546 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1547 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1548 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1549 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1550 punktar með tímastimpli)
1552 upload_trace: Senda inn GPS feril
1553 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1554 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1555 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1557 title: Breyti ferlinum %{name}
1558 heading: Breyti ferlinum %{name}
1559 filename: 'Skráarheiti:'
1561 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1563 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1567 description: 'Lýsing:'
1569 tags_help: aðskilin með kommum
1570 save_button: Vista breytingar
1571 visibility: 'Sýnileiki:'
1572 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1573 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1575 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1576 description: 'Lýsing:'
1578 tags_help: aðskilið með kommum
1579 visibility: 'Sýnileiki:'
1580 visibility_help: hvað þýðir þetta
1581 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1582 upload_button: Senda
1584 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1586 upload_trace: Senda inn feril
1587 see_all_traces: Sjá alla ferla
1588 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1590 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1591 ferla til að aðrir notendur komist að.
1592 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1593 ferla til að aðrir notendur komist að.
1597 title: Skoða ferilinn %{name}
1598 heading: Skoða ferilinn %{name}
1600 filename: 'Skráarheiti:'
1602 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1604 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1608 description: 'Lýsing:'
1613 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1614 visibility: 'Sýnileiki:'
1616 showing_page: Síða %{page}
1621 count_points: '%{count} punktar'
1622 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1624 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1625 view_map: Skoða kort
1627 edit_map: Breyta korti
1629 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1631 trackable: REKJANLEGT
1636 public_traces: Allir ferlar
1637 your_traces: Þínir ferlar
1638 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1639 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1640 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1642 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1644 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1646 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1648 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1649 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1651 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1653 description_with_count:
1654 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1655 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1656 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1659 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1660 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1662 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1664 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1665 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1666 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1667 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1668 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1669 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1670 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1674 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1675 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1676 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1677 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1678 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1679 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1680 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1681 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1683 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1684 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1685 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1686 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1687 grant_access: Veita aðgang
1689 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1690 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1691 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1693 title: Auðkenningarbeiðni brást
1694 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1696 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1698 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1701 title: Skrá nýtt forrit
1704 title: Breyta forritinu þínu
1707 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1708 key: 'Lykill notanda:'
1709 secret: 'Leyniorð notanda:'
1710 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1711 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1712 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1713 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1714 edit: Breyta þessari skráningu
1715 delete: Eyða biðlara
1717 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1718 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1719 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1720 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1722 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1723 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1724 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1725 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1727 title: OAuth stillingar
1728 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1729 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1731 application: Heiti forrits
1732 issued_at: Gefið út þann
1733 revoke: Eyða banninu
1734 my_apps: Forritin mín
1735 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1736 register_new: Skrá nýtt forrit
1739 required: þetta þarf
1740 url: Slóð á forritið
1741 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1742 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1743 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1744 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1746 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1747 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1748 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1749 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1751 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1753 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1758 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1759 password: 'Lykilorð:'
1760 openid: '%{logo} OpenID:'
1761 remember: 'Muna innskráninguna:'
1762 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1763 login_button: Innskrá
1764 register now: Skrá þig núna
1765 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1767 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1768 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1769 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1771 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1772 no account: Ertu ekki með aðgang?
1773 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1774 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1775 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1776 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1777 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1778 ef þú vilt ræða þetta mál.
1779 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1780 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1783 title: Skrá inn með OpenID
1784 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1786 title: Skrá inn með Google
1787 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1789 title: Skrá inn með Facebook
1790 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1792 title: Skrá inn með Windows Live
1793 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1795 title: Skrá inn með GitHub
1796 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1798 title: Skrá inn með Wikipedia
1799 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1801 title: Skrá inn með Yahoo
1802 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1804 title: Skrá inn með Wordpress
1805 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1807 title: Skrá inn með AOL
1808 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1811 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1812 logout_button: Útskráning
1814 title: Glatað lykilorð
1815 heading: Gleymt lykilorð?
1816 email address: 'Tölvupóstfang:'
1817 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1818 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1819 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1820 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1821 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1823 title: Lykilorð endurstillt
1824 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1825 password: 'Lykilorð:'
1826 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1827 reset: Endurstilla lykilorð
1828 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1829 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1832 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1834 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1835 að fá reikning búinn til.
1837 header: Frjálst og breytanlegt
1839 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1840 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1841 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1842 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1844 email address: 'Tölvupóstfang:'
1845 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1846 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1847 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1848 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1849 display name: 'Sýnilegt nafn:'
1850 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1851 því síðar í stillingunum þínum.
1852 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1853 password: 'Lykilorð:'
1854 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1855 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1857 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1859 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1860 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1861 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1862 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1864 title: Skilmálar vegna framlags
1865 heading: Skilmálar vegna framlags
1866 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1867 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1868 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1869 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1871 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1873 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
1874 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
1875 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
1879 rest_of_world: Restin af heiminum
1881 title: Notandi ekki til
1882 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1883 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
1884 inn eða fylgdir ógildum tengli.
1887 my diary: Bloggið mitt
1888 new diary entry: ný bloggfærsla
1889 my edits: Breytingarnar mínar
1890 my traces: Ferlarni mínir
1891 my notes: Minnispunktarnir mínir
1892 my messages: Skilaboðin mín
1893 my profile: Notandasniðið mitt
1894 my settings: Stillingarnar mínar
1895 my comments: Athugasemdir mínar
1896 oauth settings: oauth stillingar
1897 blocks on me: Bönn gegn mér
1898 blocks by me: Bönn eftir mig
1899 send message: Senda skilaboð
1903 notes: Minnispunktar á korti
1904 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
1905 add as friend: bæta við sem vini
1906 mapper since: 'Notandi síðan:'
1907 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1908 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
1911 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
1912 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
1913 email address: 'Netfang:'
1914 created from: 'Búin til frá:'
1916 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
1918 user location: Staðsetning
1919 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
1920 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
1921 settings_link_text: stillingasíðunni
1922 your friends: Vinir þínir
1923 no friends: Þú átt enga vini
1924 km away: í %{count} km fjarlægð
1925 m away: í %{count} m fjarlægð
1926 nearby users: Aðrir nálægir notendur
1927 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
1930 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1931 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1933 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1934 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1936 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1937 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1938 block_history: Virk bönn
1939 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
1940 comments: Athugasemdir
1941 create_block: Banna þennan notanda
1942 activate_user: Virkja þennan notanda
1943 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
1944 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
1945 hide_user: Fela þennan notanda
1946 unhide_user: Af-fela þennan notanda
1947 delete_user: Eyða þessum notanda
1949 friends_changesets: breytingasett vina
1950 friends_diaries: bloggfærslur vina
1951 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
1952 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
1954 your location: Staðsetning þín
1955 nearby mapper: Nálægur notandi
1959 my settings: Mínar stillingar
1960 current email address: 'Núverandi netfang:'
1961 new email address: 'Nýtt netfang:'
1962 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1963 external auth: 'Ytri auðkenning:'
1965 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1966 link text: hvað er openID?
1968 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
1969 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1970 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1971 enabled link text: Hvað er þetta?
1972 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
1974 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1975 public editing note:
1976 heading: Nafngreindar breytingar
1977 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
1978 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
1979 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
1980 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
1981 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
1982 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
1983 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
1984 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
1985 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
1987 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
1988 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
1989 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
1991 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
1992 skilmálana vegna framlags þíns.
1993 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
1994 almenningseigu (Public Domain).
1995 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1996 link text: Hvað er þetta?
1997 profile description: 'Lýsing á þér:'
1998 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
1999 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2002 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2003 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2004 link text: Hvað er þetta?
2005 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2006 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2007 new image: Bæta við mynd
2008 keep image: Halda þessari mynd
2009 delete image: Eyða þessari mynd
2010 replace image: Skipta út núverandi mynd
2011 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2012 home location: 'Staðsetning:'
2013 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2014 latitude: 'Lengdargráða:'
2015 longitude: 'Breiddargráða:'
2016 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2017 save changes button: Vista breytingar
2018 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2019 return to profile: Aftur á mína síðu
2020 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2021 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2022 þitt verði staðfest.
2023 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2025 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2026 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2027 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2030 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2031 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2032 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2033 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2034 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2036 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2038 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2039 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2041 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2042 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2043 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2045 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2047 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2049 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2050 button: Bæta við sem vini
2051 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2052 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2053 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2055 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2056 button: fjarlægja úr vinahópi
2057 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2058 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2060 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2065 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2066 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2067 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2068 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2069 confirm: Staðfesta valda notendur
2070 hide: Fela valda notendur
2071 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2073 title: Aðgangur frystur
2074 heading: Aðgangur frystur
2075 webmaster: vefstjóri
2076 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2077 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2078 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2080 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2081 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2082 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2085 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2087 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2088 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2089 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2091 title: Staðfestu leyfisveitingu
2092 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2093 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2095 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2098 title: Staðfestu leyfissviftingu
2099 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2100 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2102 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2103 leyfið séu bæði gild.
2106 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2108 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2110 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2111 back: Listi yfir öll bönn
2113 title: Banna %{name}
2114 heading: Banna %{name}
2115 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2116 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2117 submit: Banna notandann
2118 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2119 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2121 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2122 back: Listi yfir öll bönn
2124 title: Breyti banni gegn %{name}
2125 heading: Breyti banni gegn %{name}
2126 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2127 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2128 submit: Uppfæra bannið
2129 show: Sýna þetta bann
2130 back: Listi yfir öll bönn
2131 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2133 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2135 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2136 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2137 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2138 áður en þú bannar þá.
2139 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2141 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2142 success: Banninu var breytt.
2145 heading: Listi yfir bönn
2146 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2148 title: Eyði banni á %{block_on}
2149 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2150 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2151 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2152 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2153 revoke: Eyða banninu
2154 flash: Banninu var eytt.
2157 other: '%{count} stundir'
2161 revoke: Eyða banninu
2162 confirm: Ert þú viss?
2163 display_name: Bann gegn
2164 creator_name: Búið til af
2165 reason: Ástæða banns
2167 revoker_name: Eytt af
2168 not_revoked: (ekki eytt)
2169 showing_page: Síða %{page}
2173 time_future: Endar eftir %{time}
2174 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2175 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2177 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2179 title: Bönn gegn %{name}
2180 heading: Bönn gegn %{name}
2181 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2183 title: Bönn eftir %{name}
2184 heading: Bönn eftir %{name}
2185 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2187 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2188 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2189 time_future: Endar eftir %{time}
2190 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2192 ago: Fyrir %{time} síðan
2196 revoke: Eyða banninu
2198 reason: 'Ástæða banns:'
2199 back: Listi yfir öll bönn
2201 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2204 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2205 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2206 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2207 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2208 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2209 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2210 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2211 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2213 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2214 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2215 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2216 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2217 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2218 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2221 full: Allur minnispunkturinn
2223 heading: Minnispunktar frá %{user}
2225 creator: Búið til af
2227 created_at: Búið til í
2228 last_changed: Síðast breytt
2229 ago_html: fyrir %{when} síðan
2236 link: Tengill eða HTML
2238 short_link: Stuttur tengill
2240 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2244 short_url: Stutt URL-slóð
2245 include_marker: Hafa með kortamerkið
2246 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2247 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2248 view_larger_map: Skoða stærra kort
2250 report_problem: Tilkynna vandamál
2252 title: Kortaskýringar
2253 tooltip: Kortaskýringar
2254 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2260 title: Birta staðsetningu mína
2261 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2264 cycle_map: Hjólakort
2265 transport_map: Umferðarkort
2269 notes: Minnispunktar á korti
2271 gps: Opinberir GPS-ferlar
2273 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2274 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2276 edit_tooltip: Breyta kortinu
2277 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2278 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2279 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2280 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2281 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2282 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2283 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2287 subscribe: Gerast áskrifandi
2288 unsubscribe: Segja upp áskrift
2290 unhide_comment: hætta að fela
2293 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2294 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2295 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2296 add: Bæta við minnispunkti
2300 reactivate: Virkja aftur
2301 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2303 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2308 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2309 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2310 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2311 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2312 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2313 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2314 osrm_car: Bíll (OSRM)
2319 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2320 no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
2322 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2323 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2324 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2326 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2327 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2328 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2329 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2330 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2332 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2333 via_point_without_exit: (um punkt)
2334 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2335 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu á %{name}
2336 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2337 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2338 start_without_exit: Byrjaðu við endann á %{name}
2339 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2340 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2341 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2342 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2344 turn_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til vinstri yfir á %{name}
2345 slight_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til vinstri yfir á
2347 turn_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til hægri yfir á %{name}
2348 slight_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til hægri yfir á
2350 continue_with_exit: Í hringtorginu, hltu beint áframi yfir á %{name}
2351 unnamed: ónefnd gata
2352 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2358 nothing_found: Engar fitjur fundust
2359 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2360 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2362 directions_from: Vegvísun héðan
2363 directions_to: Vegvísun hingað
2364 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2365 show_address: Sjá heimilisfang
2366 query_features: Rannsaka fitjur
2367 centre_map: Miðjusetja kort hér
2374 description: 'Lýsing:'
2378 flash: Breytingar vistaðar.