1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
19 # Author: The real emj
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
28 acl: Tilgangskontrolliste
29 changeset: Endringsforløp
30 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
32 diary_comment: Dagbokskommentar
33 diary_entry: Dagbokoppføring
38 node_tag: Nodemerkelapp
41 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
42 old_relation: Gammel relasjon
43 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
44 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
46 old_way_node: Gammel veinode
47 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
49 relation_member: Relasjonsmedlem
50 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
53 tracepoint: Punkt i spor
54 tracetag: Spormerkelapp
56 user_preference: Brukerinnstillinger
57 user_token: Brukernøkkel
81 description: Beskrivelse
90 display_name: Visningsnavn
91 description: Beskrivelse
95 default: Standard (nåværende %{name})
98 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
101 description: iD (redigering i nettleseren)
104 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
106 name: Lokalt installert program
107 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
115 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
116 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
119 in_changeset: Endringsforløp
121 no_comment: (ingen kommentar)
123 download_xml: Last ned XML
124 view_history: Vis historikk
125 view_details: Vis detaljer
126 location: 'Posisjon:'
128 title: 'Endringsforløp: %{id}'
129 belongs_to: Forfatter
130 node: Noder (%{count})
131 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
132 way: Strekninger (%{count})
133 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
134 relation: Forbindelser (%{count})
135 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
136 comment: Kommentarer (%{count})
137 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
139 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
140 changesetxml: XML for endringsforløp
141 osmchangexml: osmChange-XML
143 title: Endringsforløp %{id}
144 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
145 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
146 discussion: Diskusjon
148 title: 'Node: %{name}'
149 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
151 title: 'Strekning: %{name}'
152 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
155 one: delstrekning %{related_ways}
156 other: delstrekninger %{related_ways}
158 title: 'Forbindelse: %{name}'
159 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
168 entry: Relasjon %{relation_name}
169 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
171 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
176 changeset: endringsforløp
179 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
184 changeset: endringsforløp
187 redaction: Maskering %{id}
188 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
189 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
195 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
196 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
198 load_data: Last inn data
203 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
204 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
205 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
206 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
207 telephone_link: Ring %{phone_number}
209 title: 'Merknad: %{id}'
211 description: Beskrivelse
212 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
213 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
214 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
215 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
216 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
223 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
226 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
230 title: Forespørselsesfunksjoner
231 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
232 nearby: Nærliggende funksjoner
233 enclosing: Regionsfunksjoner
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: Side %{page}
241 no_edits: (ingen redigeringer)
242 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
251 title_user: Endringssett av %{user}
252 title_friend: Endringssett av dine venner
253 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
254 empty: Inget endringssett funnet.
255 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
256 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
257 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
258 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
259 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
260 load_more: Last inn mer
262 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
264 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
265 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
266 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
267 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
268 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
269 full: Fullstendig diskusjon
272 title: Ny dagbokoppføring
273 publish_button: Publiser
275 title: Brukernes dagbøker
276 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
277 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
278 user_title: Dagboken til %{user}
279 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
280 new: Ny Dagbokoppføring
281 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
282 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
283 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
284 older_entries: Eldre innlegg
285 newer_entries: Nyere innlegg
287 title: Rediger dagbokinnlegg
291 location: 'Posisjon:'
292 latitude: 'Breddegrad:'
293 longitude: 'Lengdegrad:'
294 use_map_link: bruk kart
296 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
298 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
299 user_title: Dagboken til %{user}
300 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
301 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
305 title: Ingen slik dagbokoppføring
306 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
307 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
308 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
310 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
311 comment_link: Kommenter dette innlegget
312 reply_link: Svar på dette innlegget
314 one: '{count} kommentar'
315 zero: Ingen kommentarer
316 other: '%{count} kommentarer'
317 edit_link: Rediger innlegget
318 hide_link: Skjul innlegget
321 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
322 hide_link: Skjul denne kommentaren
325 location: 'Posisjon:'
330 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
331 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
333 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
334 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
336 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
337 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
339 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
344 newer_comments: Nyere kommentarer
345 older_comments: Eldre kommentarer
349 area_to_export: Område som skal eksporteres
350 manually_select: Velg et annet område manuelt
351 format_to_export: Eksportformat
352 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
353 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
354 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
356 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
357 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
360 kildene i listen under:'
361 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
362 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
363 under for nedlasting av bulkdata.
366 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
368 title: Overførings-API
369 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
371 title: Geofabrik-nedlastninger
372 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
376 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
379 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
384 image_size: Bildestørrelse
386 add_marker: Legg til en markør på kartet
390 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
391 export_button: Eksporter
395 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
396 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
397 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}'
414 station: Fjellheisstasjon
419 helipad: Helikopterplass
424 animal_shelter: Dyrehospits
425 arts_centre: Kunstsenter
431 bicycle_parking: Sykkelparkering
432 bicycle_rental: Sykkelutleie
434 boat_rental: Båtutleie
436 bureau_de_change: Vekslingskontor
437 bus_station: Busstasjon
439 car_rental: Bilutleie
440 car_sharing: Bildeling
443 charging_station: Ladestasjon
449 community_centre: Samfunnshus
450 courthouse: Rettsbygning
451 crematorium: Krematorium
455 drinking_water: Drikkevann
456 driving_school: Kjøreskole
458 emergency_phone: Nødtelefon
460 ferry_terminal: Ferjeterminal
461 fire_hydrant: Brannhydrant
462 fire_station: Brannstasjon
463 food_court: Serveringssteder
469 health_centre: Helsesenter
471 hunting_stand: Jaktbod
473 kindergarten: Barnehage
476 marketplace: Markedsplass
478 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
481 nursing_home: Pleiehjem
483 parking: Parkeringsplass
484 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
486 place_of_worship: Tilbedelsesplass
489 post_office: Postkontor
493 public_building: Offentlig bygning
494 reception_area: Oppsamlingsområde
495 recycling: Resirkuleringspunkt
496 restaurant: Restaurant
497 retirement_home: Gamlehjem
500 shelter: Tilfluktsrom
503 social_centre: Samfunnshus
504 social_club: Sosial klubb
505 social_facility: Sosialtjeneste
507 swimming_pool: Svømmebasseng
509 telephone: Offentlig telefon
513 university: Universitet
514 vending_machine: Vareautomat
515 veterinary: Veterinærklinikk
516 village_hall: Forsamlingshus
517 waste_basket: Søppelkasse
518 waste_disposal: Avfallshåndtering
519 youth_centre: Ungdomssenter
521 administrative: Administrativ grense
522 census: Folketellingsgrense
523 national_park: Nasjonalpark
524 protected_area: Verna område
535 carpenter: Tømmermann
536 electrician: Elektriker
539 photographer: Fotograf
543 "yes": Handtverksbutikk
545 ambulance_station: Ambulansestasjon
546 defibrillator: Hjertestarter
547 landing_site: Nødlandingsplass
550 abandoned: Forlatt motorvei
552 bus_guideway: Ledet bussfelt
554 construction: Motorvei under konstruksjon
557 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
560 living_street: Gatetun
563 motorway_junction: Motorveikryss
564 motorway_link: Vei til motorvei
569 primary_link: Primær vei
570 proposed: Foreslått vei
572 residential: Bolig-vei
573 rest_area: Rasteplass
575 secondary: Sekundær vei
576 secondary_link: Sekundær vei
578 services: Motorveitjenester
579 speed_camera: Fotoboks
582 tertiary: Tertiær vei
583 tertiary_link: Tertiær vei
585 traffic_signals: Trafikksignalering
589 unclassified: Uklassifisert vei
590 unsurfaced: Uklassifisert vei
593 archaeological_site: Arkeologisk plass
594 battlefield: Slagmark
595 boundary_stone: Grensestein
596 building: Historisk bygning
603 heritage: Verdensarvssted
610 roman_road: Romersk vei
615 wayside_cross: Veikant kors
616 wayside_shrine: Veikant alter
621 allotments: Kolonihager
623 brownfield: Tidligere industriområde
625 commercial: Kommersielt område
627 construction: Kontruksjon
634 greenfield: Ikke-utviklet område
635 industrial: Industriområde
636 landfill: Landfylling
638 military: Militært område
643 recreation_ground: Idrettsplass
645 reservoir_watershed: Magasinvannskille
646 residential: Boligområde
649 village_green: Landsbypark
653 beach_resort: Strandsted
659 fitness_centre: Treningssenter
660 fitness_station: Treningsstudio
662 golf_course: Golfbane
663 horse_riding: Ridning
666 miniature_golf: Minigolf
667 nature_reserve: Naturreservat
670 playground: Lekeplass
671 recreation_ground: Idrettsplass
675 sports_centre: Sportssenter
677 swimming_pool: Svømmebaseng
688 airfield: Militær flyplass
697 cave_entrance: Huleinngang
706 grassland: Gresslette
734 administrative: Administrasjon
737 employment_agency: Bemanningsfirma
738 estate_agent: Eiendomsmegler
739 government: Statlig kontor
740 insurance: Forsikringskontor
742 ngo: Ikke-statlig kontor
743 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
744 travel_agent: Reisebyrå
747 allotments: Jordlapper
759 isolated_dwelling: Enslig bosted
762 municipality: Kommune
763 neighbourhood: Naboskap
768 subdivision: Underavdeling
771 unincorporated_area: Kommunefritt område
775 abandoned: Forlatt jernbane
776 construction: Jernbane under konstruksjon
777 disused: Nedlagt jernbane
778 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
781 historic_station: Historisk jernbanestasjon
782 junction: Jernbanekryss
783 level_crossing: Planovergang
785 miniature: Miniatyrjernbane
786 monorail: Enskinnebane
787 narrow_gauge: Smalspor jernbane
788 platform: Jernbaneperrong
789 preserved: Bevart jernbane
790 proposed: Foreslått jernbane
791 spur: Jernbaneforgrening
792 station: Jernbanestasjon
793 stop: Jernbaneknutepunkt
795 subway_entrance: T-baneinngang
798 tram_stop: Trikkestopp
800 alcohol: Utenfor lisens
801 antiques: Antikviteter
804 beauty: Skjønnhetssalong
805 beverages: Drikkevarerbutikk
806 bicycle: Sykkelbutikk
808 boutique: Luksusforretning
812 car_repair: Bilverksted
814 charity: Veldedighetsbutikk
818 confectionery: Konditori
819 convenience: Nærbutikk
820 copyshop: Kopieringsbutikk
821 cosmetics: Kosmetikkforretning
822 deli: Delikatessebutikk
823 department_store: Varehus
824 discount: Tilbudsbutikk
825 doityourself: Gjør-det-selv
826 dry_cleaning: Renseri
827 electronics: Elektronikkforretning
828 estate_agent: Eiendomsmegler
832 florist: Blomsterbutikk
834 funeral_directors: Begravelsesforretning
837 garden_centre: Hagesenter
840 greengrocer: Grønnsakshandel
841 grocery: Dagligvarebutikk
843 hardware: Jernvarehandel
845 insurance: Forsikring
851 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
852 motorcycle: Motorsykkelbutikk
854 newsagent: Nyhetsbyrå
856 organic: Organisk matbutikk
857 outdoor: Utendørs butikk
862 second_hand: Bruktbutikk
864 shopping_centre: Kjøpesenter
866 stationery: Papirbutikk
867 supermarket: Supermarked
870 travel_agency: Reisebyrå
875 alpine_hut: Fjellhytte
878 attraction: Attraksjon
879 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
882 caravan_site: Campingplass
885 guest_house: Gjestehus
888 information: Informasjon
891 picnic_site: Piknikplass
892 theme_park: Fornøyelsespark
893 viewpoint: Utsiktspunkt
899 artificial: Kunstig vassdrag
903 derelict_canal: Nedlagt kanal
923 level9: Landsbygrense
924 level10: Forstadsgrense
927 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935 no_results: Ingen resultat funnet
936 more_results: Flere resultat
942 alt_text: OpenStreetMap-logo
943 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
946 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
947 sign_up: Registrer deg
948 start_mapping: Start kartlegging
949 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
954 export_data: Eksporter data
956 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
957 user_diaries: Brukerdagbok
958 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
959 edit_with: Rediger med %{editor}
960 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
961 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
962 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
963 og gratis å bruke under en åpen lisens.
964 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
965 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
966 partners_ucl: UCL VR-senteret
967 partners_ic: Imperial College London
968 partners_bytemark: Bytemark Hosting
969 partners_partners: partnere
970 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
971 vedlikeholdsarbeid utføres.
972 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
974 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
975 maskinvareoppgraderinger).
978 copyright: Opphavsrett
979 community: Fellesskap
980 community_blogs: Fellesskapsblogger
981 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
982 foundation: Stiftelse
983 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
985 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
991 title: Om denne oversettelsen
992 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
993 har den engelske versjonen presedens
994 english_link: den engelske originalen
996 title: Om denne siden
997 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
998 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1000 native_link: Norsk versjon
1001 mapping_link: start kartlegging
1003 title_html: Opphavsrett og lisenser
1005 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1006 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1007 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1009 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1010 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1011 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1012 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1013 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1015 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1016 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
1017 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1018 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1019 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1020 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1021 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1022 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1023 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1024 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1025 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1026 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1027 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1028 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1030 attribution_example:
1031 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1032 title: Eksempel på kildehenvisning
1033 more_title_html: Finner ut mer
1034 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1035 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>
1036 og i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1039 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1040 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1041 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1042 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1043 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1045 contributors_at_html: |-
1046 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1047 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1048 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1049 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1050 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1051 contributors_ca_html: |-
1052 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1053 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1054 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1055 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1057 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1058 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1059 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1060 contributors_fr_html: |-
1061 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1062 Direction Générale des Impôts.
1063 contributors_nl_html: |-
1064 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1065 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1066 contributors_nz_html: |-
1067 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1068 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1069 contributors_si_html: |-
1070 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1071 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1072 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1073 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1074 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1075 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1076 contributors_gb_html: |-
1077 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1078 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1079 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1080 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1081 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1082 contributors_footer_2_html: |2-
1083 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1084 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1085 godtar noe erstatningsansvar.
1086 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1087 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1088 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1089 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1090 infringement_2_html: |-
1091 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1092 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1093 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1094 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1095 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1096 trademarks_1_html: OpenStreetMap og forstørrelsesglasset er registrerte varemerker
1097 beskyttet på vegne av OpenStreetMap Stiftelsen. Hvis du har spørsmål vedrørende
1098 bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1102 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1103 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1104 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1106 title: Hva finnes på kartet
1107 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1108 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1109 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1110 verden som du er interessert i.
1111 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1112 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1113 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1114 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1117 title: Grunnleggende termer
1118 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1120 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1121 kan brukes til å redigere kartet.
1122 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1123 restaurant eller et tre.
1124 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1125 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1126 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1127 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1130 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1131 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1132 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1133 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1134 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1137 title: Noen spørsmål?
1138 paragraph_1_html: |-
1139 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1140 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1141 start_mapping: Start kartlegging
1143 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1144 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1145 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1146 paragraph_2_html: |-
1147 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1148 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1150 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1152 title: Hvordan hjelpe til
1154 title: Bli med i fellesskapet
1155 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1156 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1157 for å kunne reparere dataene selv.
1159 instructions_html: |-
1160 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1161 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1163 title: Andre problemstillinger
1164 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1165 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1166 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1169 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1170 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1173 title: Velkommen til OSM
1174 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1176 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1177 title: Hjelp for nybegynnere
1178 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1180 url: https://help.openstreetmap.org/
1181 title: help.openstreetmap.org
1182 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1185 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1186 område eller saksbestemte e-postlister.
1189 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1193 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1196 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1197 kart og andre tjenester.
1199 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1200 title: wiki.openstreetmap.org
1201 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1204 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1205 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1207 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1208 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1209 annet, over hele verdien.
1210 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1211 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1212 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1213 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1214 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1215 community_driven_html: |-
1216 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1217 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1218 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1219 open_data_title: Åpne data
1220 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1221 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1222 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1223 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1224 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1225 legal_title: Juridisk
1227 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet.
1229 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1230 partners_title: Partnere
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et innlegg i dagboka di'
1235 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1236 med emnet %{subject}:'
1237 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1238 eller svare på %{replyurl}
1239 message_notification:
1240 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1242 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1244 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1245 friend_notification:
1246 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1247 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1248 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1249 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1252 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1253 with_description: med beskrivelsen
1254 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1255 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1257 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1258 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1259 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1261 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1263 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1264 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1267 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1269 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1270 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1271 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1273 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1274 så du kan komme godt i gang.
1276 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1277 email_confirm_plain:
1279 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1280 %{server_url} til %{new_address}.
1281 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1284 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1285 %{server_url} til %{new_address}.
1286 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1288 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1289 lost_password_plain:
1291 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1292 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1293 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1296 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1297 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1298 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1300 note_comment_notification:
1301 anonymous: En anonym bruker
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1306 du er interessert i'
1307 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1309 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1310 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1315 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1316 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1317 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1321 du er interessert i'
1322 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1323 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1324 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1325 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1331 har vist interesse for'
1332 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1334 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1335 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1336 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1337 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1338 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1342 my_inbox: Min innboks
1344 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1346 one: '%{count} ny melding'
1347 other: '%{count} nye meldinger'
1349 one: '%{count} gammel melding'
1350 other: '%{count} gamle meldinger'
1354 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1355 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1358 unread_button: Marker som ulest
1359 read_button: Marker som lest
1361 delete_button: Slett
1364 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1368 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1369 message_sent: Melding sendt
1370 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før
1371 du prøver å sende flere.
1373 title: Ingen melding funnet
1374 heading: Ingen melding funnet
1375 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1378 my_inbox: Min %{inbox_link}
1382 one: Du har %{count} sendt melding
1383 other: Du har %{count} sendte meldinger
1387 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1388 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1390 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1391 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1398 unread_button: Marker som ulest
1401 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1402 ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1403 sent_message_summary:
1404 delete_button: Slett
1406 as_read: Melding markert som lest
1407 as_unread: Melding markert som ulest
1409 deleted: Melding slettet
1412 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1414 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1415 permalink: Permanent lenke
1416 shortlink: Kort lenke
1417 createnote: Legg til en merknad
1419 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1420 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1421 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1423 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1424 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1425 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1426 user_page_link: brukerside
1427 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1428 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1429 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1430 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1431 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1432 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1433 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1434 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1435 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1436 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1437 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1438 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1439 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1440 for denne egenskapen.
1442 search_results: Søkeresultater
1446 get_directions: Få veianvisninger
1447 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1450 where_am_i: Hvor er jeg?
1451 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1460 secondary: Sekundær vei
1461 unclassified: Uklassifisert vei
1467 subway: Undergrunnsbane
1480 admin: Administrativ grense
1485 resident: Boligområde
1489 retail: Detaljsalgområde
1490 industrial: Industriområde
1491 commercial: Kommersielt område
1492 heathland: Heilandskap
1497 brownfield: Tidligere industriområde
1499 allotments: Kolonihager
1501 centre: Sportssenter
1502 reserve: Naturreservat
1503 military: Militært område
1507 building: Viktig bygning
1508 station: Jernbanestasjon
1512 tunnel: Streket kant = tunnel
1513 bridge: Sort kant = bru
1514 private: Privat tilgang
1515 destination: Destinasjonstilgang
1516 construction: Veier under konstruksjon
1519 preview: Forhåndsvisning
1521 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1522 headings: Overskrifter
1524 subheading: Underoverskrift
1525 unordered: Usortert liste
1526 ordered: Sortert liste
1532 alt: Alternativ tekst
1536 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1537 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1538 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1539 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1540 punkter med tidsstempel)
1542 upload_trace: Last opp GPS-spor
1543 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1544 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1547 title: Redigerer spor %{name}
1548 heading: Redigerer spor %{name}
1549 filename: 'Filnavn:'
1551 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1553 start_coord: 'Startkoordinat:'
1557 description: 'Beskrivelse:'
1558 tags: 'Merkelapper:'
1559 tags_help: kommaseparert
1560 save_button: Lagre endringer
1561 visibility: 'Synlighet:'
1562 visibility_help: hva betyr dette?
1564 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1565 description: 'Beskrivelse:'
1566 tags: 'Merkelapper:'
1567 tags_help: kommaseparert
1568 visibility: 'Synlighet:'
1569 visibility_help: hva betyr dette?
1570 upload_button: Last opp
1573 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1574 see_all_traces: Se alle spor
1575 see_your_traces: Se alle dine spor
1577 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1578 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1580 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1581 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1582 køa for andre brukere.
1586 title: Viser spor %{name}
1587 heading: Viser spor %{name}
1589 filename: 'Filnavn:'
1591 uploaded: 'Lastet opp:'
1593 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1597 description: 'Beskrivelse:'
1598 tags: 'Merkelapper:'
1600 edit_track: Rediger dette sporet
1601 delete_track: Slett dette sporet
1602 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1603 visibility: 'Synlighet:'
1605 showing_page: Side %{page}
1610 count_points: '%{count} punkter'
1611 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1613 trace_details: Vis detaljer for spor
1616 edit_map: Rediger kart
1618 identifiable: IDENTIFISERBAR
1625 public_traces: Offentlig GPS-spor
1626 your_traces: Dine GPS-spor
1627 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1628 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1629 tagged_with: merket med %{tags}
1630 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1631 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1633 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1635 made_public: Spor gjort offentlig
1637 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1639 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1640 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1643 title: OpenStreetMap GPS-spor
1645 description_with_count:
1646 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1647 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1648 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1651 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1652 i nettleseren din før du fortsetter.
1654 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1656 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1658 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1659 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1663 title: Autoriser tilgang til din konto
1664 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1665 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1666 så mange eller få du vil.
1667 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1668 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1669 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1670 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1671 allow_write_api: endre kartet.
1672 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1673 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1674 allow_write_notes: endre merknader.
1675 grant_access: Gi tilgang
1677 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1678 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1679 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1681 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1682 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1683 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1685 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1688 title: Registrer en ny applikasjon
1691 title: Rediger ditt programvare
1694 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1695 key: 'Forbrukernøkkel:'
1696 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1697 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1698 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1699 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1700 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1701 edit: Rediger detaljer
1702 delete: Slett klient
1703 confirm: Er du sikker?
1704 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1705 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1706 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1707 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1708 allow_write_api: endre kartet.
1709 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1710 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1711 allow_write_notes: endre merknader.
1713 title: Mine OAuth-detaljer
1714 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1715 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1716 application: Applikasjonsnavn
1718 revoke: Tilbakekall!
1719 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1720 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1721 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1722 til denne tjenesten.
1723 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1724 register_new: Registrer din applikasjon
1728 url: URL til hovedapplikasjonen
1729 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1730 support_url: Støtte-URL
1731 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1732 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1733 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1734 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1735 allow_write_api: endre kartet.
1736 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1737 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1738 allow_write_notes: endre merknader.
1740 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1742 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1744 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1746 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1751 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1752 password: 'Passord:'
1753 openid: '%{logo} OpenID:'
1754 remember: 'Husk meg:'
1755 lost password link: Mistet passordet ditt?
1756 login_button: Logg inn
1757 register now: Registrer deg nå
1758 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1760 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1761 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1762 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1763 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1764 no account: Har du ikke en konto?
1765 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1766 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1767 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1768 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1769 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1770 du ønsker å diskutere dette.
1771 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1772 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1775 title: Logg inn med OpenID
1776 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1778 title: Logg inn med Google
1779 alt: Logg inn med Google OpenID
1781 title: Logg inn med Facebook
1782 alt: Logg inn med Facebook-konto
1784 title: Logg inn med Windows Live
1785 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1787 title: Logg inn med Yahoo
1788 alt: Logg inn med Yahoo OpenID
1790 title: Logg inn med Wordpress
1791 alt: Logg inn med Wordpress OpenID
1793 title: Logg inn med AOL
1794 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1797 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1798 logout_button: Logg ut
1800 title: Glemt passord
1801 heading: Glemt passord?
1802 email address: 'E-postadresse:'
1803 new password button: Nullstill passord
1804 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1805 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1806 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1807 du kan tilbakestille det snart.
1808 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1810 title: Nullstill passord
1811 heading: Nullstill passord for %{user}
1812 password: 'Passord:'
1813 confirm password: 'Bekreft passord:'
1814 reset: Nullstill passord
1815 flash changed: Ditt passord er endret.
1816 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1818 title: Registrer deg
1819 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1820 konto for deg automatisk.
1821 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1822 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1824 header: Gratis og redigerbar
1826 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1827 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1828 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1829 email address: 'E-postadresse:'
1830 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1831 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1832 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1833 personvernpolitikk</a>)
1834 display name: 'Visningsnavn:'
1835 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1836 dette senere i innstillingene.
1837 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1838 password: 'Passord:'
1839 confirm password: 'Bekreft passord:'
1840 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1841 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1842 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1843 continue: Registrer deg
1844 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1845 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1846 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1848 title: Bidragsytervilkår
1849 heading: Bidragsytervilkårene
1850 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1851 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1853 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1854 å være i public domain
1855 consider_pd_why: hva er dette?
1856 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1857 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1858 agree: Jeg godkjenner
1860 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1861 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1862 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1866 rest_of_world: Resten av verden
1868 title: Ingen bruker funnet
1869 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1870 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1871 feil eller om lenka du klikket er feil.
1873 my diary: Min dagbok
1874 new diary entry: ny dagbokoppføring
1875 my edits: Mine redigeringer
1876 my traces: Mine spor
1877 my notes: Mine merknader
1878 my messages: Mine meldinger
1879 my profile: Min profil
1880 my settings: Mine innstillinger
1881 my comments: Mine kommentarer
1882 oauth settings: oauth-innstillinger
1883 blocks on me: Mine blokkeringer
1884 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1885 send message: Send melding
1889 notes: Kartmerknader
1890 remove as friend: Fjern venn
1891 add as friend: Legg til venn
1892 mapper since: 'Bruker siden:'
1893 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1894 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1895 ct undecided: Usikker
1896 ct declined: Avslått
1897 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1898 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1899 email address: 'E-postadresse:'
1900 created from: 'Opprettet fra:'
1902 spam score: 'Spamresultat:'
1903 description: Beskrivelse
1904 user location: Brukerens posisjon
1905 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1906 andre brukere i nærheten.
1907 settings_link_text: innstillinger
1908 your friends: Dine venner
1909 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1910 km away: '%{count}km unna'
1911 m away: '%{count}m unna'
1912 nearby users: Andre nærliggende brukere
1913 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1916 administrator: Denne brukeren er en administrator
1917 moderator: Denne brukeren er en moderator
1919 administrator: Gi administrator-tilgang
1920 moderator: Gi moderator-tilgang
1922 administrator: Fjern administrator-tilgang
1923 moderator: fjern moderator-tilgang
1924 block_history: Aktive Blokkeringer
1925 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1926 comments: Kommentarer
1927 create_block: Blokker Denne Brukeren
1928 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1929 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1930 confirm_user: bekreft denne brukeren
1931 hide_user: skjul denne brukeren
1932 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1933 delete_user: slett denne brukeren
1935 friends_changesets: venners endringssett
1936 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1937 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1938 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1940 your location: Din posisjon
1941 nearby mapper: Bruker i nærheten
1944 title: Rediger konto
1945 my settings: Mine innstillinger
1946 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1947 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1948 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1949 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1951 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1952 link text: hva er dette?
1954 heading: 'Offentlig redigering:'
1955 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1956 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1957 enabled link text: hva er dette?
1958 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1960 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1961 public editing note:
1962 heading: Offentlig redigering
1963 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1964 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1965 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1966 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1967 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1968 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1969 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1970 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1972 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1973 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1974 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1975 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1976 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1977 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1978 offentlig eiendom (Public Domain).
1979 link text: hva er dette?
1980 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1981 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1982 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1985 gravatar: Bruk Gravatar
1986 link text: hva er dette?
1987 new image: Legg til et bilde
1988 keep image: Behold gjeldende bilde
1989 delete image: Fjern gjeldende bilde
1990 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1991 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1992 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1993 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1994 latitude: 'Breddegrad:'
1995 longitude: 'Lengdegrad:'
1996 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1997 save changes button: Lagre endringer
1998 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1999 return to profile: Returner til profil
2000 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2001 din for å bekrefte din epostadresse.
2002 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2004 heading: Sjekk e-posten din!
2005 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2006 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
2007 du begynne å lage kartene.
2008 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
2010 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2011 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2012 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2013 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2014 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2016 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2017 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2018 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2019 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2020 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2022 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2023 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
2025 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2026 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2027 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2029 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2031 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2033 heading: Legg til %{user} som en venn?
2034 button: Legg til som venn
2035 success: '%{name} er nå din venn!'
2036 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2037 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
2039 heading: Fjern %{user} som en venn?
2041 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2042 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2044 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2049 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2050 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2051 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2052 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2053 confirm: Bekreft valgte brukere
2054 hide: Skjul valgte brukere
2055 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2058 heading: Konto stengt
2059 webmaster: webmaster
2062 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2065 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2067 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2068 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2069 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2070 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2071 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2073 heading: ID-en din er ikke tilknuttet en OpenStreetMap-konto enda.
2074 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2075 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2076 ID i brukerinnstillingene.
2079 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2081 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2082 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2083 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2085 title: Bekreft rolletildeling
2086 heading: Bekreft rolletildeling
2087 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2089 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2090 og rollen er gyldig.
2092 title: Bekreft fjerning av rolle
2093 heading: Bekreft fjerning av rolle
2094 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2097 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2101 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2103 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2105 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2106 back: Tilbake til indeksen
2108 title: Oppretter blokkering av %{name}
2109 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2110 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2111 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2112 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2113 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2114 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2115 submit: Opprett blokkering
2116 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2117 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2118 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2119 back: Vis alle blokkeringer
2121 title: Endrer blokkering av %{name}
2122 heading: Endrer blokkering av %{name}
2123 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2124 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2125 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2126 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2127 submit: Oppdater blokkering
2128 show: Vis denne blokkeringen
2129 back: Vis alle blokkeringer
2130 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2132 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2133 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2136 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2137 med tid til å svare.
2138 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2140 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2142 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2144 success: Blokkering oppdatert.
2146 title: Brukerblokkeringer
2147 heading: Liste over brukerblokkeringer
2148 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2150 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2151 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2152 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2153 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2154 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2155 revoke: Tilbakekall!
2156 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2159 other: '%{count} timer'
2163 revoke: Tilbakekall!
2164 confirm: Er du sikker?
2165 display_name: Blokkert bruker
2166 creator_name: Opprettet av
2167 reason: Årsak for blokkering
2169 revoker_name: Tilbakekalt av
2170 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2171 showing_page: Side %{page}
2175 time_future: Slutter om %{time}.
2176 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2177 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2179 title: Blokkeringer av %{name}
2180 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2181 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2183 title: Blokkeringer av %{name}
2184 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2185 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2187 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2188 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2189 time_future: Slutter om %{time}
2190 time_past: Sluttet for %{time} siden
2192 ago: for %{time} siden
2196 revoke: Tilbakekall!
2197 confirm: Er du sikker?
2198 reason: 'Årsak for blokkering:'
2199 back: Vis alle blokkeringer
2200 revoker: 'Tilbakekaller:'
2201 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2204 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2205 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2206 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2207 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2208 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2209 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2210 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2211 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2213 title: OpenStreetMap-merknader
2214 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2215 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2216 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2217 opened: ny merknad (nær %{place})
2218 commented: ny kommentar (nær %{place})
2219 closed: lukket merknad (nær %{place})
2220 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2223 full: Fullstendig merknad
2225 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2226 heading: '%{user} sine merknader'
2227 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2230 description: Beskrivelse
2231 created_at: Opprettet
2232 last_changed: Sist endret
2233 ago_html: for %{when} siden
2240 link: Lenke eller HTML
2242 short_link: Kort lenke
2245 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2248 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2251 include_marker: Inkluder markør
2252 center_marker: Sentrer kart på markøren
2253 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2254 view_larger_map: Vis større kart
2258 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2262 out: Forminsk utvalg
2264 title: Vis posisjonen min
2265 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2268 cycle_map: Sykkelkart
2269 transport_map: Transport-kart
2270 mapquest: MapQuest Open
2274 notes: Kartmerknader
2276 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2278 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2279 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2281 edit_tooltip: Rediger kartet
2282 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2283 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2284 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2285 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2286 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2287 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2288 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2293 unsubscribe: Avbestill
2298 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2299 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2300 merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller
2301 informasjon fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2302 add: Legg til merknad
2304 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2305 som bør bekreftes uavhengig.
2308 reactivate: Reaktiver
2309 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2311 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2315 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2316 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2317 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2318 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2319 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2320 osrm_car: Bil (OSRM)
2321 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2322 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2323 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2324 directions: Veianvisninger
2327 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2328 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2330 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2331 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2332 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2333 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2334 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2335 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2336 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2337 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2338 via_point_without_exit: (via punkt)
2339 follow_without_exit: Følg %{name}
2340 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2341 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2342 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2343 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2344 destination_without_exit: Nå mål
2345 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2346 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2347 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2348 unnamed: ikke navngitt
2349 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2355 nothing_found: Ingen treff
2356 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2357 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2360 description: Beskrivelse
2361 heading: Rediger maskering
2362 submit: Lagre markering
2363 title: Rediger maskering
2365 empty: Ingen maskeringer å vise.
2366 heading: Liste over maskeringer
2367 title: Liste over maskeringer
2369 description: Beskrivelse
2370 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2371 submit: Lag maskering
2372 title: Lager ny maskering
2374 description: 'Beskrivelse:'
2375 heading: Viser maskering «%{title}»
2376 title: Viser maskering
2377 user: 'Opprettet av:'
2378 edit: Endre denne maskeringen
2379 destroy: Fjern denne maskeringen
2380 confirm: Er du sikker?
2382 flash: Maskering opprettet.
2384 flash: Endringer lagret.
2386 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2387 maskeringen før du ødelegger den.
2388 flash: Maskering ødelagt.
2389 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges