1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
17 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20 acl: Спіс правоў доступу
22 changeset_tag: Тэг набору змен
24 diary_comment: Каментар дзённіка
25 diary_entry: Запіс дзённіка
33 old_node_tag: Стары тэг пункта
34 old_relation: Старое дачыненне
35 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38 old_way_node: Стары пункт лініі
39 old_way_tag: Стары тэг лініі
41 relation_member: Удзельнік дачынення
42 relation_tag: Тэг дачынення
45 tracepoint: Пункт следу
48 user_preference: Налады карыстальніка
49 user_token: Токен карыстальніка
80 email: Электронная пошта
82 display_name: Бачнае імя
87 default: Тыповы (зараз %{name})
90 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
93 description: iD (браўзэрны рэдактар)
96 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98 name: Вонкавы рэдактар
99 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
103 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110 in_changeset: Набор змен
112 no_comment: (без каментароў)
114 download_xml: Сцягнуць XML
115 view_history: Прагляд гісторыі
116 view_details: Прагляд звестак
119 title: 'Набор змен: %{id}'
121 node: Пункты (%{count})
122 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123 way: Лініі (%{count})
124 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125 relation: Дачыненні (%{count})
126 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127 comment: Каментары (%{count})
128 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131 changesetxml: Набор змен у XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Набор змен %{id}
135 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137 discussion: Абмеркаванне
139 title: 'Пункт: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142 title: 'Лінія: %{name}'
143 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
146 one: частка лініі %{related_ways}
147 other: частка ліній %{related_ways}
149 title: 'Дачыненне: %{name}'
150 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
159 entry: Дачыненне %{relation_name}
160 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
167 changeset: набор змен
170 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
176 changeset: набор змен
179 redaction: Рэдакцыя %{id}
180 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
187 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189 load_data: Сцягнуць дадзеныя
194 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200 title: 'Заўвага: %{id}'
201 new_note: Новая заўвага
202 description: Апісанне
203 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221 title: Пошук аб’ектаў
222 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223 nearby: Аб’екты паблізу
224 enclosing: Навакольныя аб'екты
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Старонка %{page}
233 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
242 title_user: Набор зменаў ад %{user}
243 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245 empty: Змены не знойдзены.
246 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251 load_more: Загрузіць больш
253 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260 full: Поўнае абмеркаванне
263 title: Новы запіс дзённіку
264 publish_button: Апублікаваць
266 title: Дзённікі карыстальнікаў
267 title_friends: Дзённікі сяброў
268 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269 user_title: Дзённік %{user}
270 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271 new: Новы запіс дзённіку
272 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273 no_entries: Няма запісаў
274 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275 older_entries: Старэйшыя запісы
276 newer_entries: Навейшыя запісы
278 title: Правіць запіс у дзённіку
284 longitude: 'Даўгата:'
285 use_map_link: карыстацца картай
286 save_button: Запісаць
287 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290 user_title: Дзённік %{user}
291 leave_a_comment: Пакінуць каментар
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294 save_button: Запісаць
296 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302 comment_link: Каментаваць гэты запіс
303 reply_link: Адказаць на гэты запіс
306 zero: Каментароў няма
307 other: 'Каментароў: %{count}'
308 edit_link: Правіць гэты запіс
309 hide_link: Схаваць гэты запіс
312 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313 hide_link: Схаваць гэты каментар
321 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
335 newer_comments: Навейшыя каментары
336 older_comments: Старэйшыя каментары
340 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342 format_to_export: Фармат для экспарту
343 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345 embeddable_html: HTML-код
347 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349 Open Database License</a> (ODbL).
351 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352 адной з наступных крыніц:'
353 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
358 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
361 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362 базы дадзеных OpenStreetMap
364 title: Загрузкі Geofabrik
365 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
369 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
373 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
378 image_size: Памер выявы
380 add_marker: Дадаць маркер на карту
384 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385 export_button: Экспарт
389 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
403 cable_car: Лінная дарога
404 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
405 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
406 gondola: Лінная дарога
407 station: Станцыя канатнай дарогі
412 helipad: Верталётная пляцоўка
413 runway: Узлётна-пасадачная паласа
414 taxiway: Рулёжныя дарожкі
417 animal_shelter: Прытулак для жывёл
418 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
424 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
425 bicycle_rental: Пракат ровараў
426 biergarten: Рэстаранны падворак
427 boat_rental: Пракат лодак
429 bureau_de_change: Абмен валют
430 bus_station: Аўтобусны вакзал
432 car_rental: Пракат аўтамабіляў
433 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
436 charging_station: Зарадная станцыя
437 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
442 community_centre: Грамадскі цэнтр
444 crematorium: Крэматорый
445 dentist: Стаматолагія
448 drinking_water: Пітная вада
449 driving_school: Аўташкола
451 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
453 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
454 fire_hydrant: Пажарны гідрант
455 fire_station: Пажарная станцыя
459 gambling: Азартныя гульні
461 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
462 health_centre: Медыцынскі цэнтр
464 hunting_stand: Паляўнічая вежа
466 kindergarten: Дзіцячы сад
469 marketplace: Рыначная плошча
471 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
472 nightclub: Начны клуб
474 nursing_home: Прыватная лякарня
477 parking_entrance: Заезд на паркоўку
479 place_of_worship: Культавы будынак
481 post_box: Паштовая скрыня
482 post_office: Паштовае аддзяленне
483 preschool: Дашкольная установа
486 public_building: Грамадскі будынак
487 reception_area: Зона прыёму
488 recycling: Пункт перапрацоўкі
490 retirement_home: Дом састарэлых
496 social_centre: Сацыяльны цэнтр
497 social_club: Грамадскі клуб
498 social_facility: Сацыяльны аб'ект
500 swimming_pool: Плавальны басейн
502 telephone: Грамадскі тэлефон
506 university: Універсітэт
507 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
508 veterinary: Ветэрынарная хірургія
509 village_hall: Вясковая зала
510 waste_basket: Кош для смецця
511 waste_disposal: Смеццевы бак
512 youth_centre: Маладзежны цэнтр
514 administrative: Адміністрацыйная мяжа
515 census: Межы перапісу
516 national_park: Нацыянальны парк
517 protected_area: Абаронены раён
520 suspension: Падвясны мост
529 electrician: Электрык
532 photographer: Фатограф
538 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
539 defibrillator: Дэфібрылятар
540 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
541 phone: Тэлефон экстранай сувязі
543 abandoned: Занядбаная дарога
544 bridleway: Дарога для коней
545 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
546 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
547 construction: Будаўніцтва дарогі
548 cycleway: Веласіпедная дарожка
550 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
553 living_street: Жылая вуліца
555 motorway: Аўтамагістраль
556 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
557 motorway_link: Аўтамагістраль
559 pedestrian: Пешаходная дарожка
561 primary: Асноўная дарога
562 primary_link: Першасная дарога
563 proposed: Плануемая дарога
564 raceway: Гоначная траса
565 residential: Жылая вуліца
566 rest_area: Зона адпачынку
568 secondary: Другасная дарога
569 secondary_link: Другасная дарога
570 service: Службовая дарога
571 services: Прыдарожны сэрвіс
572 speed_camera: Фотарадар
574 street_lamp: Вулічны ліхтар
575 tertiary: Троесная дарога
576 tertiary_link: Трэцясная дарога
578 traffic_signals: Святлафор
581 trunk_link: Магістраль
582 unclassified: Некласіфікаваная дарога
583 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
586 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
587 battlefield: Поле бою
588 boundary_stone: Пагранічны камень
589 building: Гістарычны будынак
593 city_gate: Гарадская брама
594 citywalls: Гарадскія сцены
596 heritage: Культурная спадчына
603 roman_road: Рымская дарога
608 wayside_cross: Прыдарожны крыж
609 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
612 "yes": Перакрыжаванне
614 allotments: Сады-агароды
616 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
618 commercial: Камерцыйная зона
619 conservation: Запаведнік
620 construction: Будаўніцтва
622 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
627 greenfield: Новае месца для забудовы
628 industrial: Прамысловая зона
631 military: Ваенная зона
633 orchard: Фруктовы сад
636 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
637 reservoir: Вадасховішча
638 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
639 residential: Жылы раён
640 retail: Рознічны гандаль
641 road: Прыдарожная паласа
642 village_green: Вясковая паляна
643 vineyard: Вінаграднік
644 "yes": Землекарыстанне
646 beach_resort: Пляжны курорт
649 common: Агульная зямля
650 dog_park: Пляцоўка для сабак
651 fishing: Раён рыбалоўства
652 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
653 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
655 golf_course: Поле для гольфа
656 horse_riding: Верхавая язда
658 marina: Гавань для катэраў
659 miniature_golf: Міні-Гольф
660 nature_reserve: Запаведнік
662 pitch: Спартыўная пляцоўка
663 playground: Дзіцячая пляцоўка
664 recreation_ground: Зона адпачынку
668 sports_centre: Спартыўны цэнтр
670 swimming_pool: Плавальны басейн
671 track: Бегавая дарожка
676 pipeline: Трубаправод
681 airfield: Ваенны аэрадром
690 cave_entrance: Уваход у пячору
694 fell: Неапрацаваная зямля
723 wetland: Забалочаны ўчастак
726 accountant: Бухгалтар
727 administrative: Aдміністрацыя
728 architect: Архітэктар
730 employment_agency: Агенцтва занятасці
731 estate_agent: Агент па нерухомасці
732 government: Дзяржаўная ўстанова
733 insurance: Страхавая кантора
736 telecommunication: Аддзяленне сувязі
737 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
740 allotments: Сады-агароды
752 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
755 municipality: Муніцыпалітэт
756 neighbourhood: Наваколле
757 postcode: Паштовы індэкс
761 subdivision: Падраздзяленне
764 unincorporated_area: Загарадная зона
768 abandoned: Закінутая чыгунка
769 construction: Будаўніцтва чыгункі
770 disused: Закінутая чыгунка
771 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
773 halt: Чыгуначны прыпынак
774 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
775 junction: Чыгуначны вузел
776 level_crossing: Чыгуначны пераезд
777 light_rail: Хуткасны трамвай
778 miniature: Мініятурная чыгунка
780 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
781 platform: Чыгуначная платформа
782 preserved: Закансерваваная чыгунка
783 proposed: Праектуемая чыгунка
784 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
785 station: Чыгуначны вакзал
786 stop: Чыгуначны прыпынак
788 subway_entrance: Уваход у метро
789 switch: Чыгуначная стрэлка
791 tram_stop: Трамвайны прыпынак
793 alcohol: Алкагольная крама
794 antiques: Антыкварыят
797 beauty: Салон прыгажосці
798 beverages: Крама напояў
799 bicycle: Крама ровараў
803 car: Аўтамабільная крама
804 car_parts: Аўтазапчасткі
805 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
806 carpet: Крама дываноў
807 charity: Дабрачынная крама
809 clothes: Крама вопраткі
810 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
811 confectionery: Кандытарская крама
812 convenience: Крама крокавай даступнасці
813 copyshop: Капіравальны цэнтр
814 cosmetics: Крама касметыкі
816 department_store: Універмаг
817 discount: Крама тавараў са зніжкай
818 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
819 dry_cleaning: Хімчыстка
820 electronics: Крама электронікі
821 estate_agent: Агент па нерухомасці
822 farm: Фермерская крама
823 fashion: Крама моднай вопраткі
826 food: Прадуктовая крама
827 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
830 garden_centre: Садовы цэнтр
832 gift: Крама падарункаў
833 greengrocer: Садавіна, гародніна
835 hairdresser: Цырульнік
836 hardware: Гаспадарчая крама
838 insurance: Страхаванне
839 jewelry: Ювелірная крама
844 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
845 motorcycle: Крама матацыклаў
846 music: Музычная крама
847 newsagent: Газетны кіёск
849 organic: Арганічныя прадукты
850 outdoor: Турыстычная крама
851 pet: Заалагічная крама
853 photo: Фота майстэрня
855 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
856 shoes: Абутковая крама
857 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
858 sports: Спартыўная крама
859 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
860 supermarket: Супермаркет
863 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
865 wine: Алкагольная крама
868 alpine_hut: Альпійская хатка
871 attraction: Цікавосць
872 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
875 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
878 guest_house: Гасцявы дом
881 information: Інфармацыя
884 picnic_site: Месца для пікніка
885 theme_park: Тэматычны парк
886 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
892 artificial: Штучны вадацёк
896 derelict_canal: Перасохлы канал
899 drain: Дрэнажны канал
901 lock_gate: Вароты шлюза
902 mooring: Якарная стаянка
912 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
914 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
916 level9: Мяжа раёну н/п
917 level10: Мяжа прыгараду
920 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Нічога не знойдзена
929 more_results: Больш вынікаў
932 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
936 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
937 sign_up: Зарэгістравацца
938 start_mapping: Пачаць маляваць карту
939 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
944 export_data: Экспарт дадзеных
945 gps_traces: GPS-сляды
946 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
947 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
948 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
949 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
950 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
951 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
953 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
954 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
955 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
956 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
957 partners_ic: Imperial College London
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_partners: партнёрамi
960 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
961 неабходная тэхнічная праца.
962 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
963 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
964 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
967 copyright: Аўтарскае права
968 community: Супольнасьць
969 community_blogs: Блогі супольнасці
970 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
972 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
974 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
975 text: Зрабіць ахвяраванне
976 learn_more: Даведацца больш
977 more: Больш падрабязна
980 title: Пра гэты пераклад
981 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
982 англійская старонка павінна мець прыярытэт
983 english_link: англійскім арыгіналам
985 title: Пра гэтую старонку
986 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
987 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
988 правы і %{mapping_link}.
989 native_link: беларуская версія
990 mapping_link: пачаць маляваць карту
992 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
994 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
995 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
996 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
997 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
998 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
999 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1000 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1001 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1002 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1003 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1004 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1006 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1007 contributors”.
1008 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1009 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1010 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1011 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1012 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1013 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1014 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1015 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1016 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1017 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1018 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1019 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1020 attribution_example:
1021 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1022 title: Прыклад спасылкі
1023 more_title_html: Даведацца больш
1025 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1026 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1027 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1028 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1029 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1030 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1031 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1032 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1033 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1034 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1035 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1036 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1037 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1038 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1039 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1040 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1041 BY AT з дадаткамі</a>)."
1042 contributors_ca_html: |-
1043 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1044 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1045 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1046 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1047 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1048 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1049 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1050 contributors_fr_html: |-
1051 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1052 Direction Générale des Impôts.
1053 contributors_nl_html: |-
1054 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1055 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1056 contributors_nz_html: |-
1057 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1058 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1059 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1060 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1061 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1062 contributors_za_html: |-
1063 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1064 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1065 contributors_gb_html: |-
1066 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1067 Survey © Crown copyright and database right
1069 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1070 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1071 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1072 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1073 contributors_footer_2_html: |-
1074 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1075 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1076 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1077 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1078 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1079 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1080 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1081 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1082 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1083 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1084 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1085 для онлайн зваротаў</a>.
1086 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1087 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1088 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1089 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1090 групе па ліцэнзіі</a>.
1093 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1094 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1095 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1097 title: Што змяшчае карта
1098 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1099 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1100 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1101 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1102 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1103 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1104 або карт у Інтэрнэце.
1106 title: Невялікі слоўнік картографа
1107 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1108 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1109 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1110 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1111 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1113 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1114 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1116 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1117 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1120 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1121 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1122 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1123 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1124 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1127 title: Ёсць пытанні?
1128 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1129 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1130 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1132 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1134 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1135 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1136 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1137 дадаць заўвагу на карту.
1138 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1139 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1140 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1141 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1142 унесены змены ў карту."
1144 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1148 title: Далучыцца да супольнасці
1149 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1150 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1151 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1152 дадзеныя самастойна.
1154 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1155 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1156 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1157 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1159 title: Іншыя перасцярогі
1160 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1161 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1162 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1163 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1165 title: Атрыманне дапамогі
1166 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1167 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1168 дакументацыі па картаграфаванні.
1172 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1174 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1175 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1176 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1178 url: https://help.openstreetmap.org/
1179 title: help.openstreetmap.org
1180 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1183 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1184 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1187 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1191 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1194 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1197 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1198 title: wiki.openstreetmap.org
1199 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1202 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1203 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1204 праграм і прыстасаванняў'
1205 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1206 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1208 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1209 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1210 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1211 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1212 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1213 community_driven_html: |-
1214 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1215 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1216 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1217 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1218 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1219 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1220 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1221 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1222 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1223 падрабязную інфармацыю."
1224 legal_title: Прававыя пытанні
1226 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1228 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1229 partners_title: Партнёры
1231 diary_comment_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1233 hi: Вітанні, %{to_user},
1234 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1236 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1237 ці адказаць на %{replyurl}
1238 message_notification:
1239 hi: Прывітанне, %{to_user},
1240 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1241 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1242 адказаць на %{replyurl}
1243 friend_notification:
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1245 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1246 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1247 сябра, у адказ, калі хочаце.
1248 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1250 greeting: Прывітанне,
1251 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1252 with_description: з апісаннем
1253 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1254 and_no_tags: і без тэгаў.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1257 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1258 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1259 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1262 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1265 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1266 greeting: Прывітанне!
1267 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1268 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1269 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1270 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1271 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1274 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1275 email_confirm_plain:
1276 greeting: Добры дзень,
1277 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1278 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1279 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1280 каб пацвердзіць змену.
1282 greeting: Добры дзень,
1283 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1284 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1285 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1286 каб пацвердзіць змену.
1288 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1289 lost_password_plain:
1290 greeting: Прывітанне,
1291 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1292 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1293 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1294 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1296 greeting: Прывітанне,
1297 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1298 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1299 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1300 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1301 note_comment_notification:
1302 anonymous: Ананімны карыстальнік
1303 greeting: Прывітанне,
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1308 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1310 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1311 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1316 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1317 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1318 Заўвага каля %{place}.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1323 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1324 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1325 Заўвага каля %{place}.'
1326 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1327 changeset_comment_notification:
1328 hi: Прывітанне, %{to_user},
1329 greeting: Прывітанне,
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1335 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1337 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1338 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1339 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1340 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1341 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1345 my_inbox: Мае уваходныя
1347 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1349 one: '%{count} новае паведамленне'
1350 other: '%{count} новых паведамленняў'
1352 one: '%{count} старое паведамленне'
1353 other: '%{count} старых паведамленняў'
1357 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1360 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1361 read_button: Адзначыць як прачытанае
1362 reply_button: Адказаць
1363 delete_button: Выдаліць
1365 title: Даслаць паведамленне
1366 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1369 send_button: Даслаць
1370 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1371 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1372 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1373 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1375 title: Няма такога паведамлення
1376 heading: Няма такога паведамлення
1377 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1380 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1384 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1385 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1389 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1390 з %{people_mapping_nearby_link}?
1391 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1393 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1394 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1395 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1397 title: Прачытаць паведамленне
1401 reply_button: Адказаць
1402 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1405 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1406 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1407 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1408 sent_message_summary:
1409 delete_button: Выдаліць
1411 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1412 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1414 deleted: Паведамленне выдалена
1417 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1418 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1419 permalink: Спасылка сюды
1421 createnote: Дадаць заўвагу
1423 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1425 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1426 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1428 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1429 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1430 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1431 user_page_link: старонка карыстальніка
1432 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1433 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1434 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1435 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1436 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1437 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1438 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1439 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1440 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1441 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1442 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1443 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1444 id_not_configured: iD не быў настроены
1445 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1448 search_results: Вынікі пошуку
1452 get_directions: Пракласці маршрут
1453 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1457 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1461 motorway: Аўтамагістраль
1462 main_road: Галоўная дарога
1464 primary: Асноўная дарога
1465 secondary: Другасная дарога
1466 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1467 track: Палявая дарога
1468 bridleway: Дарога для коней
1469 cycleway: Веласіпедная дарожка
1470 footway: Пешаходная дарожка
1478 - Крэсельны пад'ёмнік
1480 - Узлетна-пасадачная паласа
1485 admin: Адміністрацыйная мяжа
1488 golf: Поле для гольфа
1494 retail: Гандлевая плошча
1495 industrial: Прамысловая зона
1496 commercial: Камерцыйная зона
1502 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1504 allotments: Сады-агароды
1505 pitch: Спартыўная пляцоўка
1506 centre: Спартыўны цэнтр
1508 military: Ваенная зона
1512 building: Значны будынак
1513 station: Чыгуначны вакзал
1517 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1518 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1519 private: Прыватны доступ
1520 destination: Мэтавы доступ
1521 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1522 bicycle_shop: Крама ровараў
1523 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1524 toilets: Прыбіральні
1527 preview: Папярэдні прагляд
1529 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1532 subheading: Падзагаловак
1533 unordered: Неспарадкаваны спіс
1534 ordered: Спарадкаваны спіс
1535 first: Першы элемент
1536 second: Другі элемент
1540 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1544 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1545 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1547 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1548 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1549 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1551 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1552 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1553 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1554 працэсу па электроннай пошце
1556 title: Рэдагаванне следу %{name}
1557 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1558 filename: 'Назва файла:'
1560 uploaded_at: 'Прысланы:'
1562 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1565 owner: 'Уладальнік:'
1566 description: 'Апісанне:'
1568 tags_help: падзеленыя коскамі
1569 save_button: Запісаць змены
1570 visibility: 'Бачнасць:'
1571 visibility_help: што гэта значыць?
1573 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1574 description: 'Апісанне:'
1576 tags_help: падзеленыя коскамі
1577 visibility: 'Бачнасць:'
1578 visibility_help: што гэта значыць?
1579 upload_button: Зацягнуць
1581 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1583 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1584 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1585 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1586 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1587 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1591 title: Прагляд следу %{name}
1592 heading: Прагляд следу %{name}
1594 filename: 'Назва файла:'
1596 uploaded: 'Прысланы:'
1598 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1601 owner: 'Уладальнік:'
1602 description: 'Апісанне:'
1605 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1606 delete_track: Выдаліць гэты след
1607 trace_not_found: След не знойдзены!
1608 visibility: 'Бачнасць:'
1610 showing_page: Старонка %{page}
1611 older: Старэйшыя сляды
1612 newer: Навейшыя сляды
1615 count_points: '%{count} пунктаў'
1616 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1618 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1619 view_map: Прагледзець карту
1621 edit_map: Правіць карту
1623 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1625 trackable: TRACKABLE
1630 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1631 your_traces: Вашыя GPS-сляды
1632 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1633 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1634 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1635 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1636 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1639 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1641 made_public: След апублікаваны
1643 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1645 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1646 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1648 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1650 description_with_count:
1651 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1652 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1653 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1656 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1657 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1659 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1661 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1662 каб даведацца больш.
1663 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1664 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1665 вам варта праглядзець іх.
1668 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1669 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1670 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1671 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1672 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1673 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1674 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1675 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1676 allow_write_api: змяняць карту.
1677 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1678 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1679 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1680 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1682 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1683 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1684 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1686 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1687 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1688 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1690 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1693 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1694 submit: Зарэгістравацца
1696 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1699 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1700 key: 'Ключ спажыўца:'
1701 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1702 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1703 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1704 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1705 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1706 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1707 delete: Выдаліць кліента
1708 confirm: Вы ўпэўненыя?
1709 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1710 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1711 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1712 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1713 allow_write_api: змяняць карту.
1714 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1715 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1716 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1718 title: Мае падрабязнасці OAuth
1719 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1720 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1721 application: Назва дастасаваньня
1722 issued_at: 'Выпісаны:'
1724 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1725 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1726 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1727 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1728 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1729 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1732 required: Патрабуецца
1733 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1734 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1735 support_url: URL-адрас падтрымкі
1736 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1737 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1738 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1739 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1740 allow_write_api: змяняць карту.
1741 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1742 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1743 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1745 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1747 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1749 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1751 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1756 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1758 openid: '%{logo} OpenID:'
1759 remember: Памятаць мяне
1760 lost password link: Згубілі пароль?
1761 login_button: Увайсці
1762 register now: Зарэгістравацца зараз
1763 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1764 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1765 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1766 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1767 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1769 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1770 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1771 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1772 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1773 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1774 на электронную пошту</a>.
1775 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1776 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1777 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1778 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1779 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1782 title: Уваход праз OpenID
1783 alt: Уваход праз OpenID URL
1785 title: Уваход праз Google
1786 alt: Уваход праз Google OpenID
1788 title: Увайсці праз Facebook
1789 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1791 title: Увайсці праз Windows live
1792 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1794 title: Уваход праз GitHub
1795 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1797 title: Уваход праз Yahoo
1798 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1800 title: Уваход праз Wordpress
1801 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1803 title: Уваход праз AOL
1804 alt: Уваход праз AOL OpenID
1807 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1808 logout_button: Выйсці
1810 title: згублены пароль
1811 heading: Забылі пароль?
1812 email address: 'Паштовы адрас:'
1813 new password button: Выслаць мне новы пароль
1814 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1815 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1816 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1817 вы хутка зможаце яго скінуць.
1818 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1820 title: скінуць пароль
1821 heading: Скінуць пароль для %{user}
1823 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1824 reset: 'Скінуць пароль:'
1825 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1826 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1828 title: Стварыць рахунак
1829 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1830 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1831 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1833 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1834 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1835 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1836 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1837 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1838 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1840 email address: 'Паштовы адрас:'
1841 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1842 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1843 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1845 display name: 'Бачнае імя:'
1846 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1847 яго потым ў Вашых настройках.
1848 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1850 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1851 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1852 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1853 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1854 continue: Зарэгістравацца
1855 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1856 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1857 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1861 heading: Умовы ўдзелу
1862 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1863 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1864 існуючага і будучых ўнёскаў.
1865 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1866 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1867 consider_pd_why: што гэта?
1868 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1869 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1872 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1873 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1874 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1878 rest_of_world: Астатні свет
1880 title: Няма такога карыстальніка
1881 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1882 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1883 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1886 my diary: Мой дзённік
1887 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1889 my traces: Мае сляды
1890 my notes: Мае заўвагі
1891 my messages: Паведамленні
1892 my profile: Мой профіль
1893 my settings: Мае настройкі
1894 my comments: Мае каментары
1895 oauth settings: налады OAuth
1896 blocks on me: Мае блакіроўкі
1897 blocks by me: Заблакавана мною
1898 send message: Адаслаць паведамленне
1902 notes: Заўвагі на карце
1903 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1904 add as friend: Пасябраваць
1905 mapper since: 'Малюе карту з:'
1906 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1907 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1908 ct undecided: Нявырашана
1909 ct declined: Адхіленыя
1910 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1911 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1912 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1913 created from: 'Створана з:'
1915 spam score: 'Адзнака спаму:'
1916 description: Апісанне
1917 user location: Месцазнаходжанне
1918 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1919 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1920 settings_link_text: настаўленняў
1921 your friends: Вашыя сябры
1922 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1923 km away: '%{count} км ад вас'
1924 m away: '%{count} м ад Вас'
1925 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1926 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1929 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1930 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1932 administrator: Надаць правы адміністратара
1933 moderator: Надаць правы мадэратара
1935 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1936 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1937 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1938 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1940 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1941 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1942 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1943 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1944 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1945 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1946 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1947 confirm: Пацвердзіць
1948 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1949 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1950 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1951 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1953 your location: Ваша месцазнаходжанне
1954 nearby mapper: Карыстальнік
1957 title: Правіць рахунак
1958 my settings: Мае настройкі
1959 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1960 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1961 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1962 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1964 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1965 link text: што гэта?
1967 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1968 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1969 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1970 enabled link text: што гэта?
1971 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1973 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1974 public editing note:
1975 heading: Агульнае рэдагаванне
1976 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1977 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1978 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1979 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1980 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1981 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1982 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1984 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1985 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1986 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1987 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1988 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1989 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1990 ў агульнай уласнасці.
1991 link text: што гэта?
1992 profile description: 'Апісанне профілю:'
1993 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1994 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1997 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1998 link text: што гэта?
1999 disabled: Граватар быў адключаны.
2000 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2001 new image: Дадаць выяву
2002 keep image: Захаваць бягучую выяву
2003 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2004 replace image: Замяніць бягучую выяву
2005 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2006 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2007 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2009 longitude: 'Даўгата:'
2010 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2011 save changes button: Запісаць змены
2012 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2013 return to profile: Вярнуцца да профілю
2014 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2015 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2017 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2019 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2020 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2021 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2022 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2023 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2025 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2026 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2027 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2028 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2029 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2031 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2032 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2033 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2034 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2035 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2036 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2038 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2039 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2041 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2042 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2043 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2045 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2047 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2049 heading: Пасябраваць з %{user}?
2051 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2052 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2053 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2055 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2056 button: Выдаліць з сяброў
2057 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2058 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2060 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2066 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2067 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2068 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2069 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2070 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2071 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2072 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2074 title: Рахунак замарожаны
2075 heading: Рахунак замарожаны
2076 webmaster: вэбмайстар
2079 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2082 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2085 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2086 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2087 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2088 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2089 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2091 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2092 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2093 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2094 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2095 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2099 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2100 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2101 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2102 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2103 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2105 title: Пацвердзіць наданне ролі
2106 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2107 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2108 confirm: Пацвердзіць
2109 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2110 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2112 title: Пацвердзіць адмену ролі
2113 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2114 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2115 confirm: Пацвердзіць
2116 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2117 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2120 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2121 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2123 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2124 back: Вярнуцца да пераліку
2126 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2127 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2128 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2129 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2130 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2131 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2133 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2135 submit: Стварыць блакіроўку
2136 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2137 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2138 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2140 back: Паказаць усе блакіроўкі
2142 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2143 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2144 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2145 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2146 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2147 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2148 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2150 submit: Абнавіць блакіроўку
2151 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2152 back: Паказаць усе блакіроўкі
2153 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2156 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2157 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2160 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2161 яму дастаткова часу для адказу.
2162 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2164 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2166 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2167 success: Блакіроўка абноўлена.
2169 title: Блакіроўкі карыстальніка
2170 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2171 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2173 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2174 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2175 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2176 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2177 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2179 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2182 other: '%{count} гадзін'
2187 confirm: Вы ўпэўненыя?
2188 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2189 creator_name: Стваральнік
2190 reason: Прычына блакіроўкі
2192 revoker_name: Адкліканы
2193 not_revoked: (не адкліканы)
2194 showing_page: Старонка %{page}
2198 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2199 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2200 time_past: Скончылася %{time} таму.
2202 title: Блакіроўкі для %{name}
2203 heading: Спіс блакіровак %{name}
2204 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2206 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2207 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2208 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2210 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2211 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2212 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2213 time_past: Скончылася %{time} таму
2220 confirm: Вы ўпэўненыя?
2221 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2222 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2223 revoker: 'Адклікаўшы:'
2224 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2228 opened_at_html: Створана %{when} таму
2229 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2230 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2231 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2232 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2233 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2234 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2235 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2237 title: Заўвагі OpenStreetMap
2238 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2239 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2240 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2241 opened: новая заўвага (каля %{place})
2242 commented: новы каментар (каля %{place})
2243 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2244 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2249 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2250 heading: Заўвагі %{user}'а
2251 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2253 creator: Стваральнік
2254 description: Апісанне
2255 created_at: Створаны ў
2256 last_changed: Апошнія змены
2257 ago_html: '%{when} таму'
2264 link: Спасылка ці HTML
2266 short_link: Кароткая спасылка
2269 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2272 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2274 short_url: Кароткі URL-адрас
2275 include_marker: Дадаць маркер
2276 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2277 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2278 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2279 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2282 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2284 title: Умоўныя абазначэнні
2285 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2286 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2292 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2293 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2295 standard: Звычайная карта
2296 cycle_map: Веласіпедная карта
2297 transport_map: Транспартная карта
2298 hot: Гуманітарная карта
2301 notes: Заўвагі на карце
2302 data: Картаграфічныя дадзеныя
2303 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2305 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2306 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2308 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2309 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2310 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2311 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2312 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2313 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2314 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2315 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2318 comment: Каментаваць
2319 subscribe: Падпісацца
2320 unsubscribe: Адпісацца
2321 hide_comment: схаваць
2322 unhide_comment: паказаць
2325 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2326 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2327 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2328 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2331 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2332 што павінны быць незалежна правераны.
2335 reactivate: Актываваць паўторна
2336 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2337 comment: Каментаваць
2338 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2342 graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2343 graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2344 mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2345 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2346 mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2347 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2348 mapzen_bicycle: Веласіпед (Mapzen)
2349 mapzen_car: Аўтамабіль (Mapzen)
2350 mapzen_foot: Пешшу (Mapzen)
2352 distance: Адлегласць
2354 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2355 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2357 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2358 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2359 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2360 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2361 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2362 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2363 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2364 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2365 via_point_without_exit: (праз кропку)
2366 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2367 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2368 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2369 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2370 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2371 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2372 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2373 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2374 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2376 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2382 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2383 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2384 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2387 description: Апісанне
2388 heading: Праўка рэдакцыі
2389 submit: Захаваць рэдакцыю
2390 title: Праўка рэдакцыі
2392 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2393 heading: Спіс рэдакцый
2394 title: Спіс рэдакцый
2396 description: Апісанне
2397 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2398 submit: Стварыць рэдакцыю
2399 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2401 description: 'Апісанне:'
2402 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2403 title: Паказваецца рэдакцыя
2404 user: 'Стваральнік:'
2405 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2406 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2407 confirm: Вы ўпэўненыя?
2409 flash: Рэдакцыя створана.
2411 flash: Змены былі захаваныя.
2413 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2414 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2415 flash: Рэдакцыя знішчана.
2416 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.