1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Jeluang Terluang
16 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
23 acl: Senarai Kawalan Capaian
25 changeset_tag: Tag Set Ubah
27 diary_comment: Ulasan Diari
28 diary_entry: Catatan Diari
36 old_node_tag: Tag Nod Lama
37 old_relation: Hubungan Lama
38 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
39 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
41 old_way_node: Nod Jalan Lama
42 old_way_tag: Tag Jalan Lama
44 relation_member: Anggota Hubungan
45 relation_tag: Tag Hubungan
48 tracepoint: Titik Jejak
51 user_preference: Keutamaan Pengguna
52 user_token: Token Pengguna
62 latitude: Garis Lintang
63 longitude: Garis Bujur
73 latitude: Garis Lintang
74 longitude: Garis Bujur
76 description: Keterangan
85 display_name: Nama Paparan
86 description: Keterangan
88 pass_crypt: Kata laluan
90 default: Asali (kini %{name})
93 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
96 description: iD (editor dalam pelayar)
99 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
102 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
106 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
107 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
108 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
109 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
110 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
111 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
112 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
113 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
115 title: Nota OpenStreetMap
116 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
117 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
118 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
119 opened: nota baru (dekat %{place})
120 commented: komen baru (dekat %{place})
121 closed: nota ditutup (dekat %{place})
122 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
129 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
130 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
131 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
132 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
133 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
134 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
136 in_changeset: Set Ubah
138 no_comment: (tiada komen)
139 part_of: Sebahagian daripada
140 download_xml: Muat Turun XML
141 view_history: Lihat Sejarah
142 view_details: Lihat Butiran
145 title: 'Set Ubah: %{id}'
146 belongs_to: Pengarang
148 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
149 way: Jalan (%{count})
150 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
151 relation: Hubungan (%{count})
152 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
153 comment: Komen (%{count})
154 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
156 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
157 changesetxml: XML Set Ubah
158 osmchangexml: XML osmChange
160 title: Set Ubah %{id}
161 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
162 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
163 discussion: Perbincangan
165 title: 'Nod: %{name}'
166 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
168 title: 'Jalan: %{name}'
169 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
172 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
173 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
175 title: 'Hubungan: %{name}'
176 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
179 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
185 entry: Hubungan %{relation_name}
186 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
188 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
196 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
205 redaction: Redaksi %{id}
206 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
207 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
213 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
214 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
216 load_data: Muatkan Data
217 loading: Memuatkan...
221 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
222 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
223 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
224 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
225 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
229 description: Keterangan
230 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
231 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
232 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
233 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
234 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
237 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
240 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
248 title: Ciri-ciri pertanyaan
249 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
250 nearby: Ciri-ciri terdekat
252 changeset_paging_nav:
253 showing_page: Page %{page}
254 next: Berikutnya »
255 previous: '« Sebelumnya'
257 anonymous: Tanpa nama
258 no_edits: (tiada suntingan)
259 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
262 saved_at: Disimpan pada
268 title_user: Set Ubah oleh %{user}
269 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
270 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
271 empty: Tiada set ubah ditemui.
272 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
273 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
274 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
275 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
276 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
277 load_more: Muatkan banyak lagi
279 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
283 title: Catatan Diari Baru
289 latitude: 'Garis Lintang:'
290 longitude: 'Garis Bujur:'
291 use_map_link: gunakan peta
293 title: Diari pengguna
294 title_friends: Diari kawan
295 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
296 user_title: Diari %{user}
297 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
298 new: Catatan Diari Baru
299 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
300 no_entries: Tiada catatan diari
301 recent_entries: Catatan diari terkini
302 older_entries: Catatan Terdahulu
303 newer_entries: Catatan Terkini
305 title: Sunting catatan diari
306 marker_text: Lokasi catatan diari
308 title: Diari %{user} | %{title}
309 user_title: Diari %{user}
310 leave_a_comment: Tinggalkan komen
311 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
315 title: Catatan diari ini tidak wujud
316 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
317 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
318 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
320 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
321 comment_link: Ulas catatan ini
322 reply_link: Balas catatan ini
325 other: '%{count} komen'
326 edit_link: Sunting catatan ini
327 hide_link: Sorokkan catatan ini
330 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
331 hide_link: Sorokkan komen ini
339 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
340 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
342 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
343 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
346 title: Catatan diari OpenStreetMap
347 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
349 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
354 newer_comments: Komen Terbaru
355 older_comments: Komen Terlama
359 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
360 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 search_osm_nominatim:
370 cable_car: Kereta kabel
371 chair_lift: Lif Kerusi
374 station: Stesen Kereta Gantung
376 aerodrome: Padang Terbang
380 runway: Landasan Kapal Terbang
384 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
385 arts_centre: Pusat Seni
391 bicycle_parking: Letak Basikal
392 bicycle_rental: Sewa Basikal
393 biergarten: Taman Bir
394 boat_rental: Bot Sewa
395 brothel: Rumah Pelacuran
396 bureau_de_change: Pengurup Wang
397 bus_station: Stesen Bas
399 car_rental: Sewa Kereta
400 car_sharing: Kongsi Kereta
401 car_wash: Cuci Kereta
403 charging_station: Stesen Cas
404 childcare: Penjagaan kanak-kanak
409 community_centre: Pusat Komuniti
411 crematorium: Bakar Mayat
414 drinking_water: Air Minuman
415 driving_school: Sekolah Memandu
417 fast_food: Makanan Segera
418 ferry_terminal: Terminal Feri
419 fire_station: Balai Bomba
420 food_court: Medan Selera
421 fountain: Air Pancutan
423 gambling: Pusat Perjudian
424 grave_yard: Perkuburan
426 hunting_stand: Pondok Memburu
429 library: Perpustakaan
430 marketplace: Tempat Pasar
431 monastery: Rumah Ibadah
432 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
433 nightclub: Kelab Malam
434 nursing_home: Rumah Penjagaan
436 parking: Letak Kereta
437 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
439 place_of_worship: Tempat Ibadat
442 post_office: Pejabat Pos
443 preschool: Prasekolah
446 public_building: Bangunan Awam
447 recycling: Kitar Semula
448 restaurant: Kedai Makan
449 retirement_home: Rumah Persaraan
455 social_centre: Pusat Sosial
456 social_club: Kelab Sosial
457 social_facility: Kemudahan Sosial
459 swimming_pool: Kolam Renang
461 telephone: Telefon Awam
464 townhall: Dewan Bandar
465 university: Universiti
466 vending_machine: Mesin Layan Diri
467 veterinary: Doktor Haiwan
468 village_hall: Balai Raya
469 waste_basket: Bakul Sampah
470 waste_disposal: Pusat Pembuagan
471 youth_centre: Pusat Belia
473 administrative: Sempadan Pentadbiran
474 census: Sempadan Banci
475 national_park: Taman Negara
476 protected_area: Kawasan Terlindung
479 suspension: Jambatan Gantung
486 carpenter: Tukang Kayu
487 electrician: Juruelektrik
488 gardener: Tukang Kebun
490 photographer: Jurugambar
492 shoemaker: Tukang kasut
496 ambulance_station: Stesen Ambulan
497 defibrillator: Defibrilator
498 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
499 phone: Telefon Kecemasan
501 abandoned: Lebuhraya terbiar
502 bridleway: Lorong Kuda
503 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
504 bus_stop: Perhentian Bas
505 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
506 cycleway: Lorong Basikal
507 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
508 footway: Lorong Pejalan Kaki
510 living_street: Jalan Masyarakat
511 milestone: Batu Tanda Jalan
513 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
514 motorway_link: Jalan Lebuhraya
516 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
519 primary_link: Jalan Utama
520 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
522 residential: Jalan Perumahan
523 rest_area: Kawasan Rehat
525 secondary: Jalan Sekunder
526 secondary_link: Jalan Sekunder
527 service: Jalan Perkhidmatan
528 services: Perkhidmatan Lebuhraya
529 speed_camera: Kamera Kelajuan
531 street_lamp: Lampu Jalan
532 tertiary: Jalan Tertier
533 tertiary_link: Jalan Tertier
535 traffic_signals: Isyarat Trafik
538 trunk_link: Jalan Utama
539 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
542 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
543 battlefield: Medan Pertempuran
544 boundary_stone: Batu Sempadan
545 building: Bangunan Bersejarah
546 bunker: Kubu bawah tanah
549 city_gate: Pintu Kota
550 citywalls: Tembok Bandar
552 heritage: Tapak Bersejarah
559 roman_road: Jalan Rom
564 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
565 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
570 allotments: Taman petak
572 brownfield: Tanah Terbiar
574 commercial: Kawasan Perdagangan
575 conservation: Pemuliharaan
576 construction: Pembinaan
578 farmland: Tanah Ladang
579 farmyard: Laman Ladang
583 greenfield: Tanah Tak Terbangun
584 industrial: Kawasan Perindustrian
585 landfill: Kambus Tanah
586 meadow: Padang Rumput
587 military: Kawasan Tentera
591 railway: Landasan Keretapi
592 recreation_ground: Tempat Berekreasi
594 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
595 residential: Kawasan Perumahan
597 road: Kawasan Jalan Raya
598 village_green: Padang Kampung
599 vineyard: Ladang Anggur
601 beach_resort: Peranginan Pantai
602 bird_hide: Kurungan Burung
604 dog_park: Taman Anjing
605 fishing: Tempat Memancing
606 fitness_centre: Pusat Kecergasan
607 fitness_station: Pusat Kesihatan
609 golf_course: Padang Golf
610 horse_riding: Menunggang Kuda
611 ice_rink: Gelanggang Ais
613 miniature_golf: Golf Miniatur
614 nature_reserve: Cagar Alam
617 playground: Taman Permainan
618 recreation_ground: Tempat Berekreasi
621 slipway: Landasan Kapal
622 sports_centre: Pusat Sukan
624 swimming_pool: Kolam Renang
625 track: Balapan Lumba Lari
626 water_park: Taman Air
628 lighthouse: Rumah Api
629 pipeline: Saluran Paip
634 airfield: Lapangan Terbang Tentera
638 "yes": Genting Gunung
643 cave_entrance: Liang Gua
652 grassland: Padang rumput
674 volcano: Gunung Berapi
676 wetland: Tanah Lembap
679 accountant: Juruakaun
680 administrative: Pentadbiran
683 employment_agency: Agensi Pekerjaan
684 estate_agent: Ejen Hartanah
685 government: Pejabat Kerajaan
686 insurance: Pejabat Insurans
688 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
689 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
690 travel_agent: Agensi Pelancongan
702 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
704 municipality: Perbandaran
705 neighbourhood: Kejiranan
710 subdivision: Subbahagian
713 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
717 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
718 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
719 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
720 funicular: Landasan Keretapi Funikular
721 halt: Perhentian Keretapi
722 junction: Simpang Landasan Keretapi
723 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
724 light_rail: Rel Ringan
725 miniature: Landasan Mini
727 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
728 platform: Platform Keretapi
729 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
730 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
731 spur: Cabang Landasan Keretapi
732 station: Stesen Keretapi
733 stop: Hentian Keretapi
734 subway: Stesen Bawah Tanah
735 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
736 switch: Titik Landasan Keretapi
738 tram_stop: Perhentian Trem
740 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
741 antiques: Kedai Antik
744 beauty: Kedai Kecantikan
745 beverages: Kedai Minuman
746 bicycle: Kedai Basikal
749 butcher: Kedai Daging
751 car_parts: Alat Ganti Kereta
752 car_repair: Baiki Kereta
753 carpet: Kedai Permaidani
756 clothes: Kedai Pakaian
757 computer: Kedai Komputer
758 confectionery: Kedai Konfeksi
759 convenience: Kedai Mudah Beli
760 copyshop: Kedai Fotokopi
761 cosmetics: Kedai Komestik
763 department_store: Gedung Serbaneka
764 discount: Kedai Diskaun
766 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
767 electronics: Kedai Elektronik
768 estate_agent: Ejen Hartanah
770 fashion: Kedai Fesyen
774 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
777 garden_centre: Pusat Kebun
780 greengrocer: Kedai Jual Sayur
781 grocery: Kedai Runcit
782 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
783 hardware: Kedai Barang Besi
785 jewelry: Kedai Barang Kemas
788 mall: Medan Beli-Belah
790 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
791 motorcycle: Kedai Motosikal
793 newsagent: Gerai Surat Khabar
794 optician: Kedai Optik
795 organic: Kedai Makanan Organik
796 outdoor: Kedai Luaran
800 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
803 stationery: Kedai Alat Tulis
804 supermarket: Pasar Raya
807 travel_agency: Agensi Pelancongan
809 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
812 alpine_hut: Pondok Gunung
816 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
818 camp_site: Tapak Perkhemahan
819 caravan_site: Tapak Karavan
822 guest_house: Rumah Tamu
825 information: Maklumat
828 picnic_site: Tapak Berkelah
829 theme_park: Taman Tema
830 viewpoint: Sudut Pandangan
836 artificial: Jalan Air Buatan
837 boatyard: Limbungan Bot
840 derelict_canal: Terusan Terbiar
851 waterfall: Air Terjun
855 level2: Sempadan Negara
856 level4: Sempadan Negeri
857 level5: Sempadan Kawasan
858 level6: Sempadan Daerah
859 level8: Sempadan Bandar
860 level9: Sempadan Desa
861 level10: Sempadan Pinggir Bandar
864 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
866 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
872 no_results: Tiada hasil carian
873 more_results: Lebih banyak hasil
876 alt_text: Logo OpenStreetMap
877 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
880 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
882 start_mapping: Mulakan Memeta
883 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
888 export_data: Eksport Data
889 gps_traces: Jejak GPS
890 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
891 user_diaries: Diari Pengguna
892 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
893 edit_with: Sunting dengan %{editor}
894 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
895 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
896 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
897 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
898 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
899 partners_ucl: Pusat VR UCL
900 partners_bytemark: Bytemark Hosting
901 partners_partners: rakan-rakan kongsi
902 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
903 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
904 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
905 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
906 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
911 community_blogs: Blog Komuniti
912 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
914 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
916 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
918 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
921 diary_comment_notification:
922 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
923 hi: Apa khabar %{to_user},
924 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
925 dengan tajuk %{subject}:'
926 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
927 atau membalas di %{replyurl}
928 message_notification:
929 hi: Apa khabar %{to_user},
930 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
931 dengan subjek %{subject}:'
932 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
933 membalasnya di %{replyurl}
935 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
936 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
937 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
938 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
940 greeting: Apa khabar,
941 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
942 with_description: dengan keterangan
943 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
944 and_no_tags: and tiada tag.
946 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
947 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
948 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
949 more_info_2: 'boleh didapati di:'
951 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
952 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
953 %{possible_points} titik.
955 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
956 greeting: Apa khabar!
957 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
958 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
959 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
961 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
962 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
964 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
966 greeting: Apa khabar,
967 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
968 di %{server_url} kepada %{new_address}.
969 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
972 greeting: Apa khabar,
973 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
974 di %{server_url} kepada %{new_address}.
975 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
978 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
980 greeting: Apa khabar,
981 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
982 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
983 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
984 semula kata laluan anda.
986 greeting: Apa khabar,
987 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
988 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
989 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
990 semula kata laluan anda.
991 note_comment_notification:
992 anonymous: Seorang pengguna awanama
993 greeting: Selamat sejahtera,
995 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
997 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
999 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1000 anda dekat %{place}.'
1001 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1002 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1004 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1006 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1008 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1010 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1011 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1013 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1015 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1016 satu nota yang anda minati'
1017 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1019 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1020 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1021 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1022 changeset_comment_notification:
1023 greeting: Apa khabar,
1025 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1026 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1030 my_inbox: Peti masuk saya
1032 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1033 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1034 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1038 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1039 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1041 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1042 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1044 destroy_button: Hapuskan
1046 title: Hantar pesanan
1047 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1051 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1053 message_sent: Pesanan dikirim
1054 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1055 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1057 title: Pesanan ini tidak wujud
1058 heading: Pesanan ini tidak wujud
1059 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1062 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1065 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1069 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1070 %{people_mapping_nearby_link}?
1071 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1073 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1074 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1075 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1082 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1085 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1086 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1087 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1088 sent_message_summary:
1089 destroy_button: Hapuskan
1091 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1092 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1094 destroyed: Pesanan dihapuskan
1098 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1099 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih
1100 dan peranti perkakasan'
1101 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1102 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1103 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1104 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1105 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1106 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1107 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1108 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1109 community_driven_html: |-
1110 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1112 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1113 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1114 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1115 open_data_title: Data Terbuka
1116 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1117 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1118 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1119 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1120 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1121 untuk keterangan lanjut.'
1122 partners_title: Rakan Kongsi
1125 title: Perihal terjemahan ini
1126 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1127 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1128 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1130 title: Perihal laman ini
1131 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1132 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1133 hak cipta dan %{mapping_link}.
1134 native_link: versi Bahasa Melayu
1135 mapping_link: mula membuat peta
1137 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1139 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1140 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1141 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1142 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1143 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1144 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1145 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1146 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1148 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1149 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1151 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1152 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1153 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1155 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1156 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1158 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1160 attribution_example:
1161 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1162 title: Contoh atribusi
1163 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1164 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1165 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1167 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1168 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1169 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1170 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1171 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1172 Penggunaan Nominatim</a>.
1173 contributors_title_html: Penyumbang kami
1174 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1175 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1176 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1177 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1178 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1179 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1180 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1181 AT dengan pindaan</a>).'
1182 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1183 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1184 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1185 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1186 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1187 Division, Statistics Canada).'
1188 contributors_fi_html: |-
1189 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1190 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1191 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1192 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1193 daripada Direction Générale des Impôts.'
1194 contributors_nl_html: |-
1195 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1196 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1197 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1198 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1199 contributors_za_html: |-
1200 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1201 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1202 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1203 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1204 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1205 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1206 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1207 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1208 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1209 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1210 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1211 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1212 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1213 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1214 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1215 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1216 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1217 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1218 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1219 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1220 laporan on-line</a>."
1222 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1223 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1224 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1225 permalink: Pautan Kekal
1226 shortlink: Pautan Ringkas
1227 createnote: Tambah nota
1229 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1230 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1231 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1233 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1235 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting
1236 peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan
1237 umum di %{user_page} anda.
1238 user_page_link: laman pengguna
1239 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1240 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1241 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1242 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1243 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1244 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1245 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1246 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1247 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1248 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1249 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1250 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1251 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1255 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1256 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1257 format_to_export: Format untuk Dieksport
1258 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1259 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1260 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1262 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1263 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1265 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1266 antara sumber-sumber yang berikut:'
1267 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1268 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1269 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1272 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1276 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1278 title: Muat-Turunan Geofabrik
1279 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1282 title: Ekstrak Metro
1283 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1286 title: Sumber-sumber Lain
1287 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1292 image_size: Saiz Imej
1294 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1298 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1299 export_button: Eksport
1301 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1303 title: Cara Menolong
1305 title: Sertai komuniti
1306 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1307 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1308 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1311 instructions_html: |-
1312 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1313 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1315 title: Persoalan lain
1316 explanation_html: |-
1317 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1318 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1319 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1321 title: Meminta Bantuan
1322 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1323 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1324 topik-topik pemetaan.
1327 title: Selamat datang ke OSM
1328 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1331 url: https://help.openstreetmap.org/
1332 title: help.openstreetmap.org
1333 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1340 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1344 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1345 title: wiki.openstreetmap.org
1346 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1348 search_results: Hasil Carian
1352 get_directions: Dapatkan Arah
1353 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1356 where_am_i: Saya di mana?
1357 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1364 primary: Jalan utama
1365 secondary: Jalan sekunder
1366 unclassified: Jalan tidak terkelas
1368 bridleway: Lorong kuda
1369 cycleway: Lorong basikal
1370 footway: Laluan pejalan kaki
1371 rail: Landasan keretapi
1372 subway: Landasan bawah tanah
1380 - Landasan kapal terbang
1383 - Kawasan gerak lapangan terbang
1385 admin: Sempadan pentadbiran
1390 resident: Kawasan perumahan
1394 retail: Kawasan peruncitan
1395 industrial: Kawasan perindustrian
1396 commercial: Kawasan perdagangan
1397 heathland: Kawasan rawa
1402 brownfield: Tanah terbiar
1403 cemetery: Perkuburan
1404 allotments: Taman petak
1408 military: Kawasan tentera
1412 building: Bangunan penting
1413 station: Stesen keretapi
1417 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1418 bridge: Kasing hitam = jambatan
1419 private: Jalan masuk persendirian
1420 destination: Jalan masuk destinasi
1421 construction: Jalan dalam pembinaan
1426 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1429 subheading: Judul kecil
1430 unordered: Senarai tak tertib
1431 ordered: Senarai tertib
1432 first: Perkara pertama
1433 second: Perkara kedua
1440 title: Selamat datang!
1441 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1442 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1443 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1446 title: Kandungan Peta
1447 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1448 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1449 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1451 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1452 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1453 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1454 Internet mahupun kertas.
1456 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1457 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1458 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1459 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1460 digunakan untuk menyunting peta.
1461 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1462 makan atau sebatang pokok.
1463 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1464 sungai, tasik atau bangunan.
1465 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1466 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1471 paragraph_1_html: |-
1472 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1473 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1476 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1477 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1478 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1479 untuk meletakkan nota.
1480 paragraph_2_html: |-
1481 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1482 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1485 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1487 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1489 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1491 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1492 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1494 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1495 description: 'Keterangan:'
1497 tags_help: terbatas tanda koma
1498 visibility: 'Keterlihatan:'
1499 visibility_help: apakah maksud ini?
1500 upload_button: Muat naik
1503 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1504 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1505 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1506 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1508 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1509 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1510 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1512 title: Menyunting jejak %{name}
1513 heading: Menyunting jejak %{name}
1514 filename: 'Nama fail:'
1515 download: muat turun
1516 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1518 start_coord: 'Koordinat mula:'
1522 description: 'Keterangan:'
1524 tags_help: terbatas tanda koma
1525 save_button: Simpan Perubahan
1526 visibility: 'Keterlihatan:'
1527 visibility_help: apakah maksud ini?
1531 title: Menyunting jejak %{name}
1532 heading: Menyunting jejak %{name}
1534 filename: 'Nama fail:'
1535 download: muat turun
1536 uploaded: 'Dimuat naik:'
1538 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1542 description: 'Keterangan:'
1545 edit_trace: Sunting jejak ini
1546 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1547 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1548 visibility: 'Keterlihatan:'
1550 showing_page: Halaman %{page}
1555 count_points: '%{count} titik'
1556 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1558 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1559 view_map: Lihat Peta
1561 edit_map: Sunting Peta
1563 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1565 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1570 public_traces: Jejak GPS umum
1571 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1572 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1573 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1574 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1575 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1577 upload_trace: Muat naik jejak
1578 see_all_traces: Lihat semua jejak
1580 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1582 made_public: Jejak diumumkan
1584 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1586 heading: Storan GPX di Luar Talian
1587 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1589 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1591 description_with_count:
1592 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1593 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1596 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1597 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1599 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1600 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1601 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1602 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1603 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1606 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1607 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda,
1608 %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1609 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1611 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1612 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1613 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1614 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1615 allow_write_api: mengubah suai peta.
1616 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1617 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1618 allow_write_notes: menyunting nota.
1620 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1621 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1622 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1624 title: Permohonan kebenaran gagal.
1625 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1626 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1628 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1631 title: Daftarkan aplikasi baru
1634 title: Sunting aplikasi anda
1637 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1638 key: 'Kunci Pengguna:'
1639 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1640 url: 'URL Token Permohonan:'
1641 access_url: 'URL Token Akses:'
1642 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1643 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1644 edit: Sunting Butiran
1645 delete: Hapuskan Klien
1646 confirm: Adakah anda pasti?
1647 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1648 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1649 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1650 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1651 allow_write_api: mengubah suai peta.
1652 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1653 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1654 allow_write_notes: menyunting nota.
1656 title: Butiran OAuth Saya
1657 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1658 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1660 application: Nama Aplikasi
1661 issued_at: Dikeluarkan Pada
1662 revoke: Tarik Balik!
1663 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1664 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan
1665 dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi
1666 web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1667 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1668 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1672 url: URL Aplikasi Utama
1673 callback_url: URL Panggil Balik
1674 support_url: URL Sokongan
1675 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1676 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1677 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1678 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1679 allow_write_api: mengubah suai peta.
1680 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1681 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1682 allow_write_notes: menyunting nota.
1684 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1686 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1688 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1690 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1695 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1696 password: 'Kata laluan:'
1697 openid: 'OpenID %{logo}:'
1698 remember: Ingati saya
1699 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1700 login_button: Log masuk
1701 register now: Daftar sekarang
1702 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1703 dan kata laluan anda:'
1704 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1705 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1707 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1708 no account: Belum buka akaun?
1709 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1710 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1711 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1712 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1713 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1715 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1717 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1720 title: Log masuk dengan OpenID
1721 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1723 title: Log masuk dengan Google
1725 title: Log masuk dengan Facebook
1726 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1728 title: Log masuk dengan Window Live
1729 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1731 title: Log masuk dengan Yahoo
1732 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1734 title: Log masuk dengan Wordpress
1735 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1737 title: Log masuk dengan AOL
1738 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1741 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1742 logout_button: Log keluar
1744 title: Terlupa kata laluan
1745 heading: Lupa Kata Laluan?
1746 email address: 'Alamat E-mel:'
1747 new password button: Set semula kata laluan
1748 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1749 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1750 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1751 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1753 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1755 title: Set semula kata laluan
1756 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1757 password: 'Kata laluan:'
1758 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1759 reset: Set Semula Kata Laluan
1760 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1761 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1764 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1765 automatik untuk anda buat masa ini.
1766 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> untuk
1767 membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan
1768 itu secepat mungkin.
1770 header: Bebas dan boleh disunting
1772 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1773 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1774 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1775 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1777 email address: 'Alamat E-mel:'
1778 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1779 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1780 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1781 display name: 'Nama Paparan:'
1782 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1783 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1784 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1785 password: 'Kata laluan:'
1786 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1787 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1790 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1791 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1792 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1793 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1795 title: Terma-terma penyumbang
1796 heading: Terma-terma penyumbang
1797 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1798 saya dalam Domain Awam
1799 consider_pd_why: apakah ini?
1800 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan
1801 yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan
1804 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1805 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1806 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1810 rest_of_world: Negara lain
1812 title: Pengguna ini tidak wujud
1813 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1814 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1815 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1817 my diary: Diari Saya
1818 new diary entry: catatan diari baru
1819 my edits: Suntingan Saya
1820 my traces: Jejak Saya
1822 my messages: Pesanan Saya
1823 my profile: Profil Saya
1824 my settings: Tetapan Saya
1825 my comments: Komen Saya
1826 oauth settings: tetapan oauth
1827 blocks on me: Sekatan pada Saya
1828 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1829 send message: Hantar Pesanan
1834 remove as friend: Gugurkan Kawan
1835 add as friend: Jadikan Kawan
1836 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1837 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1838 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1839 ct undecided: Belum diputuskan
1840 ct declined: Ditolak
1841 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1842 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1843 email address: 'Alamat e-mel:'
1844 created from: 'Dibuat daripada:'
1846 spam score: 'Markah Spam:'
1847 description: Keterangan
1848 user location: Lokasi pengguna
1849 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk
1850 melihat pengguna berdekatan.
1851 settings_link_text: tetapan
1852 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1853 km away: '%{count}km jauhnya'
1854 m away: '%{count}m jauhnya'
1855 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1856 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1858 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1859 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1861 administrator: Berikan akses pentadbir
1862 moderator: Berikan akses penyelia
1864 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1865 moderator: Tarik balik akses penyelia
1866 block_history: sekatan yang diterima
1867 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1869 create_block: sekat pengguna ini
1870 activate_user: aktifkan pengguna ini
1871 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1872 confirm_user: sahkan pengguna ini
1873 hide_user: sorokkan pengguna ini
1874 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1875 delete_user: hapuskan pengguna ini
1877 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1878 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1879 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1880 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1882 your location: Lokasi anda
1883 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1886 title: Sunting akaun
1887 my settings: Tetapan saya
1888 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1889 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1890 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1892 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1893 link text: apakah ini?
1895 heading: 'Penyuntingan umum:'
1896 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1897 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1898 enabled link text: apakah ini?
1899 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1901 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1902 public editing note:
1903 heading: Penyuntingan umum
1904 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1905 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1906 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1907 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1908 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1909 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1910 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1911 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1913 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1914 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1915 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1916 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1917 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1918 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1919 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1920 link text: apakah ini?
1921 profile description: 'Keterangan Profil:'
1922 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1923 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1926 gravatar: Gunakan Gravatar
1927 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1928 link text: apakah ini?
1929 new image: Tambahkan imej
1930 keep image: Simpan imej semasa
1931 delete image: Buang imej semasa
1932 replace image: Ganti imej semasa
1933 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1935 home location: 'Lokasi Rumah:'
1936 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1937 latitude: 'Garis Lintang:'
1938 longitude: 'Garis Bujur:'
1939 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1940 dengan mengklik pada peta?
1941 save changes button: Simpan Perubahan
1942 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1943 return to profile: Kembali ke profil
1944 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1945 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1946 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1948 heading: Semak e-mel anda
1949 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1950 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1951 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1952 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1955 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1956 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1957 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1958 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1959 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1961 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1962 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1963 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1964 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
1965 sebarang permohonan untuk pengesahan.
1966 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1968 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1969 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1972 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
1973 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1974 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1976 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1978 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1981 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1982 button: Jadikan kawan
1983 success: '%{name} kini kawan anda!'
1984 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1985 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1987 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1988 button: Gugurkan kawan
1989 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
1990 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
1995 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1996 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1997 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
1998 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
1999 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2000 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2001 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2003 title: Akaun Digantung
2004 heading: Akaun Digantung
2005 webmaster: pentadbir web
2006 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2007 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2008 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2009 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2012 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2013 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2014 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2016 title: Sahkan pemberian peranan
2017 heading: Sahkan pemberian peranan
2018 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2021 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2022 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2024 title: Sahkan penarikan balik peranan
2025 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2026 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2027 daripada pengguna '%{name}'?
2029 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2030 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2033 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2035 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2037 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2038 back: Kembali ke indeks
2040 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2041 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2042 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2043 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2044 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2045 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2047 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2048 submit: Buat sekatan
2049 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2051 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2052 untuk membalas perhubungan itu.
2053 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2054 back: Lihat semua sekatan
2056 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2057 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2058 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2059 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2060 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2061 yang difahami oleh orang keramaian.
2062 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2063 submit: Kemaskinikan sekatan
2064 show: Lihat sekatan ini
2065 back: Lihat semua sekatan
2066 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2068 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2069 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2070 senarai juntai bawah ini.
2072 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2073 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2074 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2075 sebelum menyekatnya.
2076 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2078 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2079 success: Sekatan dikemaskinikan.
2081 title: Sekatan terhadap pengguna
2082 heading: Senarai sekatan pengguna
2083 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2085 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2086 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2087 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2088 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2089 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2090 revoke: Tarik Balik!
2091 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2093 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2094 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2095 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2099 other: '%{count} jam'
2101 title: Sekatan ke atas %{name}
2102 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
2103 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2105 title: Sekatan oleh %{name}
2106 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
2107 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2109 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2110 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2111 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
2112 time_past: Berakhir %{time} lalu
2117 revoke: Tarik Balik!
2118 confirm: Adakah anda pasti?
2119 reason: 'Sebab sekatan:'
2120 back: Lihat semua sekatan
2121 revoker: 'Penarik balik:'
2122 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2124 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2127 revoke: Tarik Balik!
2129 display_name: Pengguna yang Disekat
2130 creator_name: Pembuat
2131 reason: Sebab sekatan
2133 revoker_name: Ditarik balik oleh
2134 showing_page: Halaman %{page}
2136 previous: « Sebelumnya
2139 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2140 heading: nota-nota %{user}
2141 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2144 description: Keterangan
2145 created_at: Dicatatkan pada
2146 last_changed: Kali terakhir disunting
2147 ago_html: '%{when} yang lalu'
2154 link: Pautan atau HTML
2156 short_link: URL Ringkas
2158 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2161 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2162 download: Muat Turun
2163 short_url: URL Ringkas
2164 include_marker: Sertakan penanda
2165 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2166 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2167 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2169 title: Petunjuk Peta
2170 tooltip: Petunjuk Peta
2171 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2177 title: Paparkan Lokasi Saya
2178 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2181 cycle_map: Peta Basikal
2182 transport_map: Peta Pengangkutan
2185 header: Lapisan Peta
2188 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2190 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2191 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2193 edit_tooltip: Sunting peta
2194 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2195 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2196 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2197 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2198 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2203 unsubscribe: Berhenti melanggan
2204 hide_comment: sorokkan
2205 unhide_comment: Dedahkan
2208 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2209 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2210 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2211 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2215 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2216 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2219 reactivate: Aktifkan semula
2220 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2222 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2226 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2227 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2228 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2232 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2233 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2235 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2236 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2237 unnamed: jalan tidak bernama
2238 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2246 description: Keterangan
2247 heading: Sunting redaksi
2248 submit: Simpan redaksi
2249 title: Sunting redaksi
2251 empty: Tiada redaksi.
2252 heading: Senarai redaksi
2253 title: Senarai redaksi
2255 description: Keterangan
2256 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2257 submit: Cipta redaksi
2258 title: Mencipta redaksi baru
2260 description: 'Keterangan:'
2261 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2262 title: Memaparkan redaksi
2264 edit: Sunting redaksi ini
2265 destroy: Buang redaksi ini
2266 confirm: Adakah anda pasti?
2268 flash: Redaksi dicipta.
2270 flash: Perubahan disimpan.
2272 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2273 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2274 flash: Redaksi dihapuskan.
2275 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.