1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Korytaacheck
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
30 # Author: Mr. Richard Bolla
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
49 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
53 prompt: Vyberte soubor
61 create: Přidat komentář
68 create: Vytvořit redakci
69 update: Uložit redakci
75 update: Aktualizovat blok
79 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80 email_address_not_routable: není routovatelná
82 acl: Seznam přístupových práv
84 changeset_tag: Tag sady změn
86 diary_comment: Komentář k deníku
87 diary_entry: Deníkový záznam
96 old_node_tag: Tag starého uzlu
97 old_relation: Stará relace
98 old_relation_member: Člen staré relace
99 old_relation_tag: Tag staré relace
101 old_way_node: Uzel staré cesty
102 old_way_tag: Starý způsob tagu
104 relation_member: Člen relace
105 relation_tag: Tag relace
109 tracepoint: Bod stopy
112 user_preference: Uživatelské nastavení
113 user_token: Uživatelský token
119 name: Jméno (vyžadováno)
120 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121 callback_url: URL pro zpětné volání
122 support_url: URL s podporou
123 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126 allow_write_api: upravovat mapu
127 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129 allow_write_notes: měnit poznámky
150 gpx_file: Nahrát GPX soubor
151 visibility: Viditelnost
159 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
164 display_name: Zobrazované jméno
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
171 tagstring: oddělené čárkou
173 distance_in_words_ago:
175 one: asi před 1 hodinou
176 other: asi před %{count} hodinami
178 one: asi před měsícem
179 other: asi před %{count} měsíci
182 other: asi před %{count} roky
184 one: skoro před rokem
185 other: skoro před %{count} roky
186 half_a_minute: před půl minutou
188 one: před méně než vteřinou
189 other: před méně než %{count} vteřinami
191 one: před méně než minutou
192 other: před méně než %{count} minutami
194 one: více než před rokem
195 other: před více než %{count} lety
198 other: před %{count} sekundami
201 other: před %{count} minutami
204 other: před %{count} dny
207 other: před %{count} měsíci
210 other: před %{count} lety
212 default: Výchozí (aktuálně %{name})
215 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
218 description: iD (editor v prohlížeči)
221 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
223 name: Dálkové ovládání
224 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
231 windowslive: Windows Live
237 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
238 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
239 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
240 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
241 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
242 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
243 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
244 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
246 title: Poznámky OpenStreetMap
247 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
248 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
250 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
251 commented: nový komentář (poblíž %{place})
252 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
253 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
260 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
267 in_changeset: Sada změn
269 no_comment: (bez komentáře)
271 download_xml: Stáhnout XML
272 view_history: Zobrazit historii
273 view_details: Zobrazit detaily
276 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
278 title: 'Sada změn: %{id}'
280 node: Uzly (%{count})
281 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
282 way: Cesty (%{count})
283 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
284 relation: Relace (%{count})
285 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
286 comment: Komentáře (%{count})
287 hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288 commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 changesetxml: Sada změn XML
290 osmchangexml: osmChange XML
292 title: Sada změn %{id}
293 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
294 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
296 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
299 title_html: 'Uzel: %{name}'
300 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
302 title_html: 'Cesta: %{name}'
303 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
306 one: patří do cesty %{related_ways}
307 other: patří do cest %{related_ways}
309 title_html: 'Relace: %{name}'
310 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
319 entry_html: Relace %{relation_name}
320 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
323 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
331 title: Vypršel časový limit
332 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
340 redaction: Redakce %{id}
341 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
342 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
348 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
349 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
350 load_data: Nahrát data
355 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
356 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
357 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
358 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
359 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
360 telephone_link: Volat %{phone_number}
361 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
363 title: 'Poznámka: %{id}'
364 new_note: Nová poznámka
366 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
367 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
368 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
369 opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
372 commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
374 closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380 hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
381 report: Nahlásit tuto poznámku
382 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
385 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
387 enclosing: Umístění prvku
389 changeset_paging_nav:
390 showing_page: Stránka %{page}
392 previous: « Předchozí
395 no_edits: (žádné změny)
396 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
405 title_user: Sady změn uživatele %{user}
406 title_friend: Sady změn mých přátel
407 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
408 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
409 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
410 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
411 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
412 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
413 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
414 load_more: Načíst další
416 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
419 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
422 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
424 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
425 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
427 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
431 title: Nový záznam do deníku
437 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
438 longitude: 'Zeměpisná délka:'
439 use_map_link: použít mapu
441 title: Deníky uživatelů
442 title_friends: Deníky přátel
443 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
444 user_title: Deník uživatele %{user}
445 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
446 new: Nový záznam do deníku
447 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
449 no_entries: Žádné záznamy v deníku
450 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
451 older_entries: Starší záznamy
452 newer_entries: Novější záznamy
454 title: Upravit zápis do deníku
455 marker_text: Místo deníkového záznamu
457 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
458 user_title: Deník uživatele %{user}
459 leave_a_comment: Zanechat komentář
460 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
463 title: Deníkový záznam nenalezen
464 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
465 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
466 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
468 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
469 comment_link: Okomentovat tento zápis
470 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
472 few: '%{count} komentáře'
475 other: '%{count} komentářů'
476 edit_link: Upravit tento záznam
477 hide_link: Skrýt tento záznam
478 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
480 report: Nahlásit tento záznam
482 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
483 hide_link: Skrýt tento komentář
484 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
486 report: Nahlásit tento komentář
491 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
494 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
495 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
497 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
498 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
500 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
501 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
503 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
507 newer_comments: Novější komentáře
508 older_comments: Starší komentáře
511 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
512 button: Přidat jako přítele
513 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
514 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
515 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
517 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
518 button: Odebrat z přátel
519 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
520 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
524 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
525 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
526 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532 search_osm_nominatim:
535 cable_car: Kabinová lanovka
536 chair_lift: Sedačková lanovka
538 gondola: Kabinková lanovka
539 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
540 platter: Talířový vlek
542 station: Stanice lanovky
547 airstrip: Startovací a přistávací dráha
548 apron: Odbavovací plocha
552 holding_position: Vyčkávací místo
553 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
554 parking_position: Parkovací stání
556 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
557 taxiway: Pojezdová dráha
559 windsock: Větrný rukáv
561 animal_boarding: Nakládání zvířat
562 animal_shelter: Zvířecí útulek
563 arts_centre: Kulturní centrum
567 bbq: Místo na grilování
569 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
570 bicycle_rental: Půjčovna kol
571 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
572 biergarten: Zahradní hospoda
573 blood_bank: Krevní banka
574 boat_rental: Půjčovna lodí
576 bureau_de_change: Směnárna
577 bus_station: Autobusové nádraží
579 car_rental: Půjčovna aut
580 car_sharing: Sdílení aut
583 charging_station: Nabíjecí stanice
584 childcare: Péče o děti
589 community_centre: Komunitní centrum
590 conference_centre: Konferenční centrum
592 crematorium: Krematorium
595 drinking_water: Pitná voda
596 driving_school: Autoškola
597 embassy: Velvyslanectví
598 events_venue: Místo konání událostí
599 fast_food: Rychlé občerstvení
600 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
601 fire_station: Hasičská stanice
602 food_court: Občerstvení
604 fuel: Čerpací stanice
605 gambling: Hazardní hry
607 grit_bin: Koš na štěrk
611 internet_cafe: Internetová kavárna
612 kindergarten: Mateřská škola
613 language_school: Jazyková škola
615 loading_dock: Nakládaci dok
616 love_hotel: Hotel pro zamilované
618 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
620 money_transfer: Převod peněz
621 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
622 music_school: Hudební škola
623 nightclub: Noční klub
624 nursing_home: Pečovatelský dům
626 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
627 parking_space: Parkoviště
628 payment_terminal: Platební terminál
630 place_of_worship: Náboženský objekt
632 post_box: Poštovní schránka
636 public_bath: Veřejné lázně
637 public_bookcase: Veřejná knihovnička
638 public_building: Veřejná budova
639 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
640 recycling: Tříděný odpad
641 restaurant: Restaurace
642 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
646 social_centre: Společenské centrum
647 social_facility: Zařízení sociálních služeb
651 telephone: Telefonní automat
655 training: Školicí zařízení
656 university: Univerzita
657 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
658 vending_machine: Prodejní automat
659 veterinary: Veterinární ordinace
660 village_hall: Společenský sál
661 waste_basket: Odpadkový koš
662 waste_disposal: Popelnice
663 waste_dump_site: Skládka odpadků
664 watering_place: Lázně
665 water_point: Vodní zdroj
666 weighbridge: Vážící most
669 aboriginal_lands: Půda domorodců
670 administrative: Administrativní hranice
671 census: Hranice pro potřeby sčítání
672 national_park: Národní park
673 political: Volební hranice
674 protected_area: Chráněné území
678 boardwalk: Dřevěný chodník
679 suspension: Visutý most
685 apartments: Apartmány
691 civic: Budova občanské vybavenosti
692 college: Budova školy
693 commercial: Komerční budova
694 construction: Budova ve výstavbě
695 detached: Rodinný dům
698 farm: Hospodářská budova
699 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
704 hospital: Nemocniční budova
709 industrial: Průmyslová budova
710 kindergarten: Budova mateřské školy
711 manufacture: Výrobní budova
712 office: Kancelářská budova
713 public: Veřejná budova
714 residential: Obytná budova
715 retail: Maloobchodní budova
717 ruins: Zničená budova
718 school: Školní budova
719 semidetached_house: Částečně oddělený dům
720 service: Servisní budova
723 static_caravan: Karavan
724 temple: Budova chrámu
725 terrace: Terasovitá budova
726 train_station: Železniční stanice
727 university: Univerzitní budova
731 scout: Základna Skautů
732 sport: Sportovní klub
740 confectionery: Cukrovinky
742 electrician: Elektrikář
743 electronics_repair: Opravy elektroniky
745 glaziery: Sklenářství
747 hvac: Výrobce klimatizace
748 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
750 photographer: Fotograf
751 plumber: Instalatérství
754 shoemaker: Ševcovství
757 window_construction: Konstrukce oken
759 "yes": Řemeslná dílna
761 access_point: Přístupový bod
762 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
763 assembly_point: Shromažďovací místo
764 defibrillator: Defibrilátor
765 fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
766 fire_water_pond: Požární nádrž
767 landing_site: Přistávací plocha záchranky
768 life_ring: Záchranný kruh
769 phone: Nouzový telefon
770 siren: Nouzová siréna
771 suction_point: Nouzové sací místo
772 water_tank: Nouzová vodní nádrž
775 abandoned: Zrušená silnice
776 bridleway: Koňská stezka
777 bus_guideway: Autobusová dráha
778 bus_stop: Autobusová zastávka
779 construction: Silnice ve výstavbě
781 cycleway: Cyklostezka
783 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
784 emergency_bay: Nouzová zátoka
787 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
788 living_street: Obytná zóna
789 milestone: Kilometrovník
791 motorway_junction: Dálniční křižovatka
792 motorway_link: Dálnice
793 passing_place: Výhybna
795 pedestrian: Pěší zóna
797 primary: Silnice první třídy
798 primary_link: Silnice první třídy
799 proposed: Navrhovaná silnice
800 raceway: Závodní dráha
802 rest_area: Odpočívadlo
804 secondary: Silnice druhé třídy
805 secondary_link: Silnice druhé třídy
806 service: Účelová komunikace
807 services: Dálniční odpočívadlo
810 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
811 street_lamp: Pouliční lampa
812 tertiary: Silnice třetí třídy
813 tertiary_link: Silnice třetí třídy
815 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
816 traffic_signals: Světelná signalizace
817 trailhead: Začátek stezky
818 trunk: Významná silnice
819 trunk_link: Významná silnice
820 turning_loop: Otočná smyčka
821 unclassified: Silnice
824 aircraft: Historické letadlo
825 archaeological_site: Archeologické naleziště
826 bomb_crater: Historický kráter od bomby
828 boundary_stone: Hraniční kámen
829 building: Historická budova
831 cannon: Historické dělo
833 charcoal_pile: Historický milíř
835 city_gate: Městská brána
836 citywalls: Městské hradby
839 hollow_way: Zatopená cesta
843 milestone: Historický milník
845 mine_shaft: Důlní šachta
847 railway: Historická železnice
848 roman_road: Římská cesta
853 wayside_chapel: Kaplička u cesty
854 wayside_cross: Boží muka
855 wayside_shrine: Boží muka
857 "yes": Historické místo
861 allotments: Zahrádkářská kolonie
862 aquaculture: Akvakultura
864 brownfield: Brownfield
866 commercial: Komerční zóna
867 conservation: Chráněné území
868 construction: Staveniště
870 farmland: Zemědělská půda
875 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
876 industrial: Průmyslová zóna
879 military: Vojenský prostor
882 plant_nursery: Lesní školka
885 recreation_ground: Rekreační oblast
886 religious: Posvátná půda
887 reservoir: Zásobník na vodu
888 reservoir_watershed: Povodí nádrže
889 residential: Rezidenční oblast
893 "yes": Využití krajiny
895 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
896 amusement_arcade: Hrací automat
897 bandstand: hudební podium
899 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
901 bowling_alley: Bowlingová dráha
904 dog_park: Park pro psy
906 fishing: Rybářská oblast
907 fitness_centre: Fitness centrum
908 fitness_station: Fitness
910 golf_course: Golfové hřiště
911 horse_riding: Jezdecká stáj
914 miniature_golf: Minigolf
915 nature_reserve: Přírodní rezervace
916 outdoor_seating: Venkovní posezení
918 picnic_table: Piknikový stůl
920 playground: Dětské hřiště
921 recreation_ground: Rekreační oblast
925 sports_centre: Sportovní centrum
933 advertising: Reklamní plocha
935 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
945 communications_tower: Komunikační věž
951 flagpole: Vlajkový stožár
959 mineshaft: Důlní šachta
960 monitoring_station: Měřicí stanice
961 petroleum_well: Ropný vrt
964 pumping_station: Benzínka
965 reservoir_covered: Krytá nádrž
967 snow_cannon: Sněhové dělo
968 snow_fence: Sněhový plot
969 storage_tank: Skladovací nádrž
970 street_cabinet: Pouliční skříňka
974 utility_pole: Telefonní sloup
975 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
976 watermill: Vodní mlýn
977 water_tap: Vodovodní kohoutek
981 windmill: Větrný mlýn
985 airfield: Vojenské letiště
988 checkpoint: Kontrolní bod
994 bare_rock: Holá skála
998 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1010 hot_spring: Horké prameny
1021 saddle: Horské sedlo
1033 wood: Neudržovaný les
1034 "yes": Přírodní prvek
1037 administrative: Správa
1038 advertising_agency: Reklamní agentura
1039 architect: Architekt
1040 association: Asociace
1042 diplomatic: Kancelář diplomata
1043 educational_institution: Vzdělávací instituce
1044 employment_agency: Pracovní agentura
1045 energy_supplier: Dodavatel energií
1046 estate_agent: Realitní kancelář
1047 financial: Finanční úřad
1048 government: Vládní úřad
1049 insurance: Pojišťovna
1050 it: Počítačová kancelář
1051 lawyer: Právní kancelář
1052 logistics: Kancelář přepravce
1053 newspaper: Redakce novin
1054 ngo: Úřad nevládní organizace
1056 religion: Kancelář náboženské organizace
1057 research: Výzkumná kancelář
1058 tax_advisor: Daňový poradce
1059 telecommunication: Telekomunikační firma
1060 travel_agent: Cestovní kancelář
1063 allotments: Zahrádkářská kolonie
1065 city_block: Městský blok
1074 isolated_dwelling: Samota
1076 municipality: Obecní úřad
1077 neighbourhood: Čtvrť
1085 subdivision: Parcely
1086 suburb: Městská část
1091 abandoned: Zrušená železniční trať
1092 construction: Železnice ve výstavbě
1093 disused: Nepoužívaná železniční trať
1094 funicular: Lanová dráha
1095 halt: Železniční zastávka
1096 junction: Kolejové rozvětvení
1097 level_crossing: Železniční přejezd
1098 light_rail: Rychlodráha
1099 miniature: Zahradní železnice
1100 monorail: Jednokolejka
1101 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1102 platform: Železniční nástupiště
1103 preserved: Historická železnice
1104 proposed: Navrhovaná železnice
1105 spur: Železniční vlečka
1106 station: Železniční stanice
1107 stop: Železniční zastávka
1109 subway_entrance: Vstup do metra
1111 tram: Tramvajová trať
1112 tram_stop: Tramvajová zastávka
1115 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1116 alcohol: Prodej alkoholu
1117 antiques: Starožitnosti
1118 appliance: Obchod se spotřebiči
1120 baby_goods: Dětské zboží
1121 bag: Obchod s taškami
1123 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1126 beverages: Prodej nápojů
1127 bicycle: Cykloobchod
1128 bookmaker: Sázková kancelář
1132 car: Prodej automobilů
1133 car_parts: Prodej autodílů
1134 car_repair: Autoservis
1135 carpet: Obchod s koberci
1136 charity: Charitativní obchod
1137 cheese: Obchod se sýry
1139 chocolate: Prodejna čokolády
1140 clothes: Prodej oděvů
1141 coffee: Prodejna kávy
1142 computer: Prodej počítačů
1143 confectionery: Cukrárna
1144 convenience: Smíšené zboží
1145 copyshop: Copycentrum
1146 cosmetics: Parfumerie
1147 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1148 curtain: Obchod se závěsy
1151 department_store: Obchodní dům
1152 discount: Diskontní prodejna
1153 doityourself: Obchod pro kutily
1154 dry_cleaning: Chemická čistírna
1155 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1156 electronics: Prodej elektroniky
1157 erotic: Erotický obchod
1158 estate_agent: Realitní kancelář
1159 fabric: Obchod s látkami
1160 farm: Prodej zemědělských výrobků
1161 fashion: Módní salón
1162 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1163 florist: Květinářství
1165 frame: Obchod s rámy
1166 funeral_directors: Pohřební služba
1167 furniture: Prodej nábytku
1168 garden_centre: Zahradnictví
1169 gas: Prodej plynových nádob
1170 general: Smíšené zboží
1172 greengrocer: Ovoce–zelenina
1174 hairdresser: Kadeřnictví
1175 hardware: Železářství
1176 health_food: Obchod se zdravou výživou
1177 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1179 hifi: Hi-Fi technika
1180 houseware: Domácí potřeby
1181 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1182 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1183 jewelry: Klenotnictví
1185 kitchen: Kuchyňský obchod
1189 mall: Nákupní centrum
1191 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1192 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1193 money_lender: Peněžní půjčky
1194 motorcycle: Prodej motocyklů
1195 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1197 musical_instrument: Hudební nástroje
1198 newsagent: Novinový stánek
1199 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1200 optician: Oční optika
1201 organic: Prodej biopotravin
1202 outdoor: Outdoorový obchod
1203 paint: Obchod s barvami
1205 pawnbroker: Zastavárník
1206 perfumery: Parfumerie
1207 pet: Prodejna pro chovatele
1208 pet_grooming: Psí salon
1209 photo: Prodejna foto
1210 seafood: Mořské plody
1212 sewing: Obchod se šicími potřebami
1214 sports: Prodejna pro sportovce
1215 stationery: Papírnictví
1216 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1217 supermarket: Supermarket
1219 tattoo: Tetovací salon
1221 ticket: Obchod s lístky
1224 travel_agency: Cestovní kancelář
1226 vacant: Volný obchod
1227 variety_store: Levné zboží
1228 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1229 video_games: Prodejna počítačových her
1230 wholesale: Velkoobchod
1234 alpine_hut: Vysokohorská chata
1236 artwork: Umělecké dílo
1237 attraction: Turistická atrakce
1238 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1240 camp_pitch: Místo pro kempování
1241 camp_site: Tábořiště, kemp
1242 caravan_site: Autokemping
1245 guest_house: Penzion
1248 information: Informace
1251 picnic_site: Piknikové místo
1252 theme_park: Zábavní park
1254 wilderness_hut: Chata v divočině
1257 building_passage: Stavební průchod
1261 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1265 derelict_canal: Opuštěný kanál
1266 ditch: Meliorační kanál
1268 drain: Odvodňovací kanál
1270 lock_gate: Vrata plavební komory
1280 level2: Státní hranice
1281 level4: Hranice země, provincie či regionu
1282 level5: Hranice regionu
1283 level6: Hranice okresu
1284 level8: Hranice obce
1285 level9: Hranice vesnice
1286 level10: Hranice městské části
1292 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1293 more_results: Další výsledky
1297 select_status: Vybrat status
1298 select_type: Vybrat Typ
1299 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1300 reported_user: Nahlášený uživatel
1301 not_updated: Neaktualizováno
1303 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1304 user_not_found: Uživatel neexistuje
1305 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1308 last_updated: Poslední změna
1309 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1310 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1311 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1314 other: '%{count} Hlášení'
1315 reported_item: Hlášená položka
1321 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1322 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1323 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1325 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1329 other: '%{count} hlášení'
1330 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1331 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1332 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1335 reopen: Znovu otevřít
1336 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1337 read_reports: Číst hlášení
1338 new_reports: Nové hlášení
1339 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1340 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1341 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1343 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1345 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1347 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1349 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1350 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1352 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1355 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1356 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1359 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1362 title_html: Hlášení %{link}
1363 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1365 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1366 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1367 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1368 pomocí ostatních uživatelů.
1369 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1372 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1373 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1374 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1375 other_label: Ostatní
1377 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1378 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1379 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1380 other_label: Ostatní
1382 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1383 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1384 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1385 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1386 other_label: Ostatní
1388 spam_label: Tato poznámka je spam
1389 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1390 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1391 other_label: Ostatní
1393 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1394 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1397 alt_text: Logo OpenStreetMap
1400 log_in: Přihlásit se
1401 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1402 sign_up: Zaregistrovat se
1403 start_mapping: Začít mapovat
1404 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1410 export_data: Export dat
1411 gps_traces: GPS stopy
1412 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1413 user_diaries: Deníky uživatelů
1414 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1415 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1416 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1417 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1418 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1419 pod otevřenou licencí.
1420 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1421 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1423 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1424 partners_partners: partneři
1426 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1428 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1429 údržbě pouze pro čtení.
1430 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1433 copyright: Autorská práva
1435 community_blogs: Komunitní blogy
1436 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1438 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1440 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1441 text: Pošlete příspěvek
1442 learn_more: Více informací
1445 diary_comment_notification:
1446 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1447 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1448 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1450 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1451 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1452 message_notification:
1453 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1454 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1456 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1457 autorovi na %{replyurl}
1458 friendship_notification:
1459 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1460 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1461 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1462 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1463 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1465 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1466 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1467 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1469 loaded_successfully:
1470 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1471 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1472 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1474 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1476 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1477 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1478 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1479 svůj účet potvrdili:'
1480 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1483 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1484 email_confirm_plain:
1485 greeting: Dobrý den,
1486 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1488 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1491 greeting: Dobrý den,
1492 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1494 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1497 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1498 lost_password_plain:
1499 greeting: Dobrý den,
1500 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1501 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1502 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1506 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1507 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1508 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1510 note_comment_notification:
1511 anonymous: Anonymní uživatel
1514 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1515 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1517 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1519 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1520 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1522 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1523 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1525 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1526 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1527 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1529 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1530 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1532 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1534 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1535 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1536 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1537 changeset_comment_notification:
1538 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1539 greeting: Dobrý den,
1541 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1543 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1545 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1547 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1548 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1549 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1550 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1551 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1552 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1553 na „Zrušit odebírání“.
1556 title: Doručená pošta
1557 my_inbox: Má doručená pošta
1558 outbox: odeslaná pošta
1559 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1561 few: '%{count} nové zprávy'
1562 one: '%{count} novou zprávu'
1563 other: '%{count} nových zpráv'
1565 few: '%{count} staré zprávy'
1566 one: '%{count} starou zprávu'
1567 other: '%{count} starých zpráv'
1571 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1572 %{people_mapping_nearby_link}?
1573 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1575 unread_button: Označit jako nepřečtené
1576 read_button: Označit jako přečtené
1577 reply_button: Odpovědět
1578 destroy_button: Smazat
1580 title: Odeslat zprávu
1581 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1584 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1586 message_sent: Zpráva odeslána
1587 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1590 title: Zpráva neexistuje
1591 heading: Zpráva neexistuje
1592 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1594 title: Odeslaná pošta
1595 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1596 inbox: doručená pošta
1597 outbox: odeslaná pošta
1599 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1600 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1601 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1605 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1606 %{people_mapping_nearby_link}?
1607 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1609 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1610 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1617 reply_button: Odpovědět
1618 unread_button: Označit jako nepřečtené
1619 destroy_button: Smazat
1622 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1623 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1624 se pod správným účtem.
1625 sent_message_summary:
1626 destroy_button: Smazat
1628 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1629 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1631 destroyed: Zpráva smazána
1635 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1636 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1637 aplikací a hardwarových zařízení'
1638 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1639 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1641 local_knowledge_title: Místní znalost
1642 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1643 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1644 je přesné a aktuální.
1645 community_driven_title: Řízeno komunitou
1646 community_driven_html: |-
1647 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1648 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1649 open_data_title: Otevřená data
1650 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1651 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1652 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1653 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1654 práva a licence</a>.'
1655 legal_title: Právní informace
1656 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1657 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1658 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1659 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1660 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1661 ochrany osobních údajů</a>.
1663 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1665 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1666 partners_title: Partneři
1669 title: O tomto překladu
1670 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1671 má přednost anglická stránka.
1672 english_link: anglickým originálem
1674 title: O této stránce
1675 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1676 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1677 právech a %{mapping_link}.
1678 native_link: českou verzi
1679 mapping_link: začít mapovat
1681 title_html: Autorská práva a licence
1682 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1683 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1684 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1685 Foundation</a> (OSMF).
1686 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1687 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1688 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1689 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1690 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1692 Naše dokumentace je pod licencí
1693 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1694 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1695 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1696 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1698 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1700 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1701 credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve “standardním stylu” na www.openstreetmap.org
1702 jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1703 Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1704 uvedení zdroje:\n“Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1707 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1709 attribution_example:
1710 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1711 title: Příklad uvedení autorství
1712 more_title_html: Další informace
1713 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1714 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1717 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1718 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1719 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1720 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1721 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1723 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1724 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1725 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1726 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1727 BY AT s dodatky</a>).'
1728 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1729 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1730 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1731 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1732 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1734 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1735 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1736 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1738 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1739 z Direction Générale des Impôts.'
1740 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1741 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1742 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1743 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1744 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1745 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1746 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1747 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1748 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1749 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1750 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1751 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1753 contributors_za_html: |-
1754 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1755 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1756 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1757 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1758 contributors_footer_1_html: |-
1759 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1760 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1761 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1762 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1763 jakoukoli zodpovědnost.
1764 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1765 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1766 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1767 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1768 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1769 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1770 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1771 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1773 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1774 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1775 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1776 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1777 skupině pro licencování</a>.
1779 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1781 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1782 permalink: Trvalý odkaz
1783 shortlink: Krátký odkaz
1784 createnote: Přidat poznámku
1786 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1787 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1788 a je zapnuto dálkové ovládání
1790 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1791 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1792 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1793 user_page_link: uživatelské stránce
1794 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1795 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1796 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1797 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1798 dalších možností</a>.
1799 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1800 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1801 uložit, pokud tam je.)
1802 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1803 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1804 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1806 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1807 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1808 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1811 area_to_export: Oblast k exportu
1812 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1813 format_to_export: Formát exportu
1814 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1815 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1816 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1818 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1819 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1821 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1823 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1824 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1825 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1828 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1831 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1833 title: Soubory Geofabrik
1834 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1837 title: Extrakty Metro
1838 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1841 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1846 image_size: Velikost obrázku
1848 add_marker: Přidat do mapy značku
1852 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1853 export_button: Export
1855 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1859 title: Přidejte se ke komunitě
1860 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1861 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1862 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1864 instructions_html: |-
1865 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1866 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1868 title: Jiné problémy
1869 explanation_html: |-
1870 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1871 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1872 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1875 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1876 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1879 title: Vítejte v OpenStreetMap
1880 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1882 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1883 title: Průvodce začátečníka
1884 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1886 url: https://help.openstreetmap.org/
1888 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1889 týkajících se OpenStreetMap.
1891 title: E-mailové konference
1892 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1893 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1895 title: Diskusní fóra
1896 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1900 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1903 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1904 služby založené na OpenStreetMap.
1906 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1907 title: Pro organizace
1908 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1909 se na uvítací průvodce.
1911 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1912 title: OpenStreetMap Wiki
1913 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1915 search_results: Výsledky hledání
1919 get_directions: Najít trasu
1920 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1923 where_am_i: Kde je toto?
1924 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1926 reverse_directions_text: Opačné směry
1931 main_road: Hlavní silnice
1932 trunk: Významná silnice
1933 primary: Silnice první třídy
1934 secondary: Silnice druhé třídy
1935 unclassified: Silnice
1936 track: Lesní a polní cesta
1937 bridleway: Koňská stezka
1938 cycleway: Cyklostezka
1939 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1940 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1941 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1952 - Vzletová a přistávací dráha
1955 - Letištní odbavovací plocha
1957 admin: Administrativní hranice
1960 golf: Golfové hřiště
1962 resident: Obytná oblast
1966 retail: Nákupní oblast
1967 industrial: Průmyslová oblast
1968 commercial: Kancelářská oblast
1969 heathland: Vřesoviště
1974 brownfield: Zbořeniště
1976 allotments: Zahrádkářská kolonie
1977 pitch: Sportovní hřiště
1978 centre: Sportovní centrum
1979 reserve: Přírodní rezervace
1980 military: Vojenský prostor
1984 building: Významná budova
1989 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1990 bridge: Černé obrysy = most
1991 private: Soukromý pozemek
1992 destination: Průjezd zakázán
1993 construction: Cesta ve výstavbě
1994 bicycle_shop: Cykloobchod
1995 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2001 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2004 subheading: Podnadpis
2005 unordered: Neseřazený seznam
2006 ordered: Číslovaný seznam
2007 first: První položka
2008 second: Druhá položka
2012 alt: Alternativní text
2016 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2017 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2018 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2020 title: Co patří do mapy
2021 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2022 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2023 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2024 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2025 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2026 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2028 title: Základní pojmy pro mapování
2029 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2030 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2031 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2032 které editujete mapu.
2033 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2035 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2036 potok, jezero nebo budova.
2037 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2038 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2041 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2042 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2043 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2044 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2045 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2048 title: Nějaké dotazy?
2049 paragraph_1_html: |-
2050 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2051 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2052 start_mapping: Začít mapovat
2054 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2055 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2056 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2057 paragraph_2_html: |-
2058 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2059 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2060 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2063 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2064 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2065 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2066 s časovými značkami)
2067 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2068 uspořádané body s časovou značkou)
2070 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2071 visibility_help: co tohle znamená?
2072 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2074 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2076 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2077 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2078 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2079 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2080 správce. Zkuste to prosím znovu
2082 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2083 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2084 frontu dalším uživatelům.
2085 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2086 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2088 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2089 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2090 frontu dalším uživatelům.
2093 title: Úprava stopy %{name}
2094 heading: Úprava stopy %{name}
2095 visibility_help: co tohle znamená?
2096 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2098 updated: Stopa nahrána
2102 title: Zobrazení stopy %{name}
2103 heading: Zobrazení stopy %{name}
2104 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2105 filename: 'Název souboru:'
2107 uploaded: 'Nahráno v:'
2109 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2110 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2114 description: 'Popis:'
2117 edit_trace: Upravit tuto stopu
2118 delete_trace: Smazat tuto stopu
2119 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2120 visibility: 'Viditelnost:'
2121 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2123 showing_page: Stránka %{page}
2125 newer: Novější stopy
2127 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2130 few: '%{count} body'
2131 other: '%{count} bodů'
2133 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2134 view_map: Zobrazit mapu
2136 edit_map: Upravit mapu
2138 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2140 trackable: STOPOVATELNÁ
2145 public_traces: Veřejné GPS stopy
2146 my_traces: Moje GPS stopy
2147 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2148 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2149 tagged_with: se štítky %{tags}
2150 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2151 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2152 upload_trace: Nahrát stopu
2153 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2154 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2156 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2158 made_public: Stopa zveřejněna
2160 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2162 heading: GPX úložiště offline
2163 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2165 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2167 description_with_count:
2168 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2169 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2170 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2172 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2174 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2175 v prohlížeči zapněte.
2177 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2179 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2180 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2181 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2182 do webového rozhraní.
2183 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2184 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2185 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2188 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2189 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2190 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2191 jich zvolit libovolný počet.
2192 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2193 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2194 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2195 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2196 allow_write_api: upravovat mapu.
2197 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2198 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2199 allow_write_notes: měnit poznámky.
2200 grant_access: Udělit přístup
2202 title: Požadavek na autorizaci povolen
2203 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2204 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2206 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2207 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2208 invalid: Autorizační token je neplatný.
2210 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2212 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2215 title: Registrace nové aplikace
2217 title: Upravit aplikaci
2219 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2220 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2221 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2222 url: 'URL tokenu požadavku:'
2223 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2224 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2225 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2226 edit: Upravit podrobnosti
2227 delete: Smazat klienta
2229 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2231 title: Moje nastavení OAuth
2232 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2233 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2234 application: Název aplikace
2237 my_apps: Mé klientské aplikace
2238 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2239 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2240 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2242 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2243 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2245 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2247 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2249 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2251 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2253 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2258 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2260 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2261 remember: Zapamatuj si mě
2262 lost password link: Ztratili jste heslo?
2263 login_button: Přihlásit
2264 register now: Zaregistrujte se
2265 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2266 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2267 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2268 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2270 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2271 no account: Nemáte účet?
2272 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2273 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2274 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2275 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2276 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2278 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2279 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2282 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2283 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2285 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2286 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2288 title: Přihlásit se přes Facebook
2289 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2291 title: Přihlásit se přes Windows Live
2292 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2294 title: Přihlásit se přes GitHub
2295 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2297 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2298 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2300 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2301 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2303 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2304 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2306 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2307 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2310 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2311 logout_button: Odhlásit se
2313 title: Ztracené heslo
2314 heading: Zapomněli jste heslo?
2315 email address: 'E-mailová adresa:'
2316 new password button: Resetovat heslo
2317 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2318 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2319 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2320 si budete brzy moci zvolit nové.
2321 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2323 title: Obnovit heslo
2324 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2325 reset: Resetovat heslo
2326 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2327 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2329 title: Zaregistrovat se
2330 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2332 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2333 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2335 header: Svobodná a editovatelná
2337 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2338 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2339 email address: 'E-mailová adresa:'
2340 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2341 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2342 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2343 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2344 ochrany osobních údajů</a>
2345 display name: 'Zobrazované jméno:'
2346 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2347 si ho později změnit ve svém nastavení.
2348 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2350 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2351 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2352 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2353 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2354 continue: Zaregistrovat se
2355 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2356 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2357 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2358 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2362 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2363 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2364 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2365 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2366 a budoucí příspěvky.
2367 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2369 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2370 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2372 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2373 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2374 consider_pd_why: co to znamená?
2375 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2376 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2377 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2378 continue: Pokračovat
2379 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2380 decline: Nesouhlasím
2381 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2382 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2383 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2387 rest_of_world: Zbytek světa
2389 title: Uživatel nenalezen
2390 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2391 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2392 jste možná klikli na chybný odkaz.
2396 new diary entry: nový záznam do deníku
2397 my edits: Moje úpravy
2398 my traces: Moje stopy
2399 my notes: Moje poznámky k mapě
2400 my messages: Moje zprávy
2401 my profile: Můj profil
2402 my settings: Moje nastavení
2403 my comments: Moje komentáře
2404 oauth settings: nastavení oauth
2405 blocks on me: Moje zablokování
2406 blocks by me: Zablokování mnou
2407 send message: Poslat zprávu
2411 notes: Poznámky k mapě
2412 remove as friend: Odebrat z přátel
2413 add as friend: Přidat do přátel
2414 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2415 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2416 ct undecided: Nerozhodnuto
2417 ct declined: Odmítnuty
2418 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2419 email address: 'E-mailová adresa:'
2420 created from: 'Vytvořeno od:'
2422 spam score: 'Spam skóre:'
2424 user location: Poloha uživatele
2425 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2426 %{settings_link} domácí souřadnice.
2427 settings_link_text: nastavení
2428 my friends: Moji přátelé
2429 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2430 km away: '%{count} km'
2431 m away: '%{count} m'
2432 nearby users: Další uživatelé poblíž
2433 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2436 administrator: Tento uživatel je správce
2437 moderator: Tento uživatel je moderátor
2439 administrator: Přidělit práva správce
2440 moderator: Přidělit práva moderátora
2442 administrator: Odebrat práva správce
2443 moderator: Odebrat práva moderátora
2444 block_history: Účinná zablokování
2445 moderator_history: Udělená zablokování
2447 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2448 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2449 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2450 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2451 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2452 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2453 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2455 friends_changesets: sady změn přátel
2456 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2457 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2458 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2459 report: Nahlásit tohoto uživatele
2461 your location: Vaše poloha
2462 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2466 my settings: Moje nastavení
2467 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2468 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2469 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2470 external auth: 'Externí autentizace:'
2472 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2473 link text: co to znamená?
2475 heading: 'Veřejné editace:'
2476 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2477 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2478 enabled link text: co to znamená?
2479 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2481 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2482 public editing note:
2483 heading: Veřejné editace
2484 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2485 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2486 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2487 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2488 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2489 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2490 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2491 implicitně veřejní.</li></ul>
2493 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2494 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2495 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2496 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2497 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2498 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2499 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2500 link text: co to znamená?
2501 profile description: 'Popis profilu:'
2502 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2503 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2506 gravatar: Používat Gravatar
2507 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2508 link text: co to znamená?
2509 disabled: Gravatar byl zakázán.
2510 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2511 new image: Přidat obrázek
2512 keep image: Zachovat stávající obrázek
2513 delete image: Odstranit stávající obrázek
2514 replace image: Nahradit stávající obrázek
2515 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2516 home location: 'Poloha domova:'
2517 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2520 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2521 save changes button: Uložit změny
2522 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2523 return to profile: Zpět na profil
2524 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2525 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2527 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2529 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2530 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2531 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2533 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2535 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2536 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2537 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2538 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2539 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2541 success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2542 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2543 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2544 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2545 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2547 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2548 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2551 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2552 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2553 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2555 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2557 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2562 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2563 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2564 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2565 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2566 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2567 hide: Skrýt vybrané uživatele
2568 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2570 title: Účet pozastaven
2571 heading: Účet pozastaven
2572 webmaster: webmastera
2575 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2578 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2579 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2582 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2583 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2584 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2585 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2586 invalid_scope: Neplatný rozsah
2588 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2589 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2590 níže zobrazeného formuláře.
2591 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2592 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2595 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2596 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2597 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2598 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2599 přihlášenému uživateli.
2601 title: Potvrdit přidělení role
2602 heading: Potvrdit přidělení role
2603 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2605 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2606 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2608 title: Potvrdit odebrání role
2609 heading: Potvrdit odebrání role
2610 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2612 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2613 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2616 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2617 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2619 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2620 back: Zpět na seznam
2622 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2623 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2624 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2625 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2626 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2627 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2629 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2630 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2631 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2633 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2634 back: Zobrazit všechny bloky
2636 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2637 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2638 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2639 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2640 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2641 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2642 show: Zobrazit tento blok
2643 back: Zobrazit všechny bloky
2644 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2646 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2647 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2649 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2650 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2651 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2653 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2655 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2656 success: Blok aktualizován.
2658 title: Bloky uživatele
2659 heading: Seznam bloků uživatele
2660 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2662 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2663 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2664 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2665 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2666 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2668 flash: Tento blok byl zrušen.
2670 time_future_html: Končí za %{time}.
2671 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2672 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2673 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2677 other: '%{count} hodiny'
2681 other: '%{count} dnů'
2684 few: '%{count} týdny'
2685 other: '%{count} týdnů'
2688 few: '%{count} měsíce'
2689 other: '%{count} měsíců'
2692 few: '%{count} roky'
2693 other: '%{count} let'
2695 title: Zablokování uživatele %{name}
2696 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2697 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2699 title: Bloky od %{name}
2700 heading_html: Blokace od %{name}
2701 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2703 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2704 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2710 confirm: Jste si jistý?
2711 reason: 'Důvod bloku:'
2712 back: Zobrazit všechny bloky
2714 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2716 not_revoked: (nezrušeno)
2721 display_name: Zablokovaný uživatel
2723 reason: Důvod pro blok
2725 revoker_name: Zrušil
2726 showing_page: Stránka %{page}
2728 previous: « Předchozí
2731 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2732 heading: Poznámky uživatele %{user}
2733 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2737 created_at: Vytvořeno
2738 last_changed: Poslední změna
2745 link: Odkaz nebo HTML
2747 short_link: Krátký odkaz
2750 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2753 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2755 short_url: Krátké URL
2756 include_marker: Vložit značku
2757 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2758 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2759 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2760 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2762 report_problem: Nahlásit problém
2766 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2772 title: Ukázat moji polohu
2774 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2775 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2776 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2778 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2779 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2780 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2782 standard: Standardní
2783 cycle_map: Cyklomapa
2784 transport_map: Dopravní mapa
2786 opnvkarte: ÖPNVKarte
2788 header: Mapové vrstvy
2789 notes: Poznámky k mapě
2791 gps: Veřejné GPS stopy
2792 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2794 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2795 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2796 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2797 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2799 opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2800 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2801 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2804 edit_tooltip: Upravit mapu
2805 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2806 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2807 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2808 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2809 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2810 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2811 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2814 comment: Okomentovat
2816 unsubscribe: Zrušit odebírání
2818 unhide_comment: odkrýt
2821 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2822 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2823 vysvětlující problém.
2824 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2825 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2826 add: Přidat poznámku
2828 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2829 které by se měly nezávisle ověřit.
2832 reactivate: Reaktivovat
2833 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2834 comment: Okomentovat
2835 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2840 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2841 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2842 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2843 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2844 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2845 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2848 distance: Vzdálenost
2850 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2851 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2853 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2854 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2855 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2856 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2857 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2858 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2860 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2861 %{name}, směrem na %{directions}
2862 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2863 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2864 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2866 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2867 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2868 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2870 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2871 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2872 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2873 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2874 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2875 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2876 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2877 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2878 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2879 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2880 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2881 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2882 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2883 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2885 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2886 směrem na %{directions}
2887 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2888 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2889 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2891 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2892 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2893 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2895 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2896 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2897 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2898 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2899 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2900 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2901 via_point_without_exit: (zastávka)
2902 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2903 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2904 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2905 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2906 start_without_exit: Začněte na %{name}
2907 destination_without_exit: Jste v cíli
2908 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2909 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2910 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2911 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2913 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2914 unnamed: nepojmenovaná cesta
2915 courtesy: Trasa díky %{link}
2932 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2933 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2934 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2936 directions_from: Navigovat odtud
2937 directions_to: Navigovat sem
2938 add_note: Přidat sem poznámku
2939 show_address: Zobrazit adresu
2940 query_features: Průzkum prvků
2941 centre_map: Zde vystředit mapu
2945 heading: Upravit redakci
2946 title: Upravit redakci
2948 empty: Žádné opravy k ukázání.
2949 heading: Seznam oprav
2953 heading: Zadejte informace k nové redakci
2954 title: Tvorba nové redakce
2956 description: 'Popis:'
2957 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2958 title: Zobrazení redakce
2960 edit: Upravit tuto redakci
2961 destroy: Odstranit tuto redakci
2964 flash: Redakce vytvořena.
2966 flash: Změny uloženy.
2968 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2969 verzí patřících do této redakce.
2970 flash: Redakce zničena.
2971 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2973 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2974 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2975 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2976 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})