1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
30 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
34 changeset: ערכת שינויים
35 changeset_tag: תג ערכת שינויים
37 diary_comment: תגובה ליומן
38 diary_entry: רשומה ביומן
46 old_node_tag: תג צומת ישן
48 old_relation_member: איבר יחס ישן
49 old_relation_tag: תג יחס ישן
51 old_way_node: צומת דרך ישנה
52 old_way_tag: תג דרך ישנה
54 relation_member: איבר יחס
58 tracepoint: נקודת מסלול
61 user_preference: העדפת המשתמש
62 user_token: אסימון משתמש
95 display_name: שם לתצוגה
100 with_name_html: '%{name} (%{id})'
102 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
105 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
114 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
118 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
119 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
125 in_changeset: ערכת שינויים
127 no_comment: (אין הערות)
129 download_xml: הורדת XML
130 view_history: הצגת ההיסטוריה
131 view_details: הצגת פרטים
134 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
136 node: צמתים (%{count})
137 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
138 way: דרכים (%{count})
139 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
140 relation: יחסים (%{count})
141 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
142 comment: הערות (%{count})
143 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
145 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
146 changesetxml: XML של ערכת שינויים
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: ערכת שינויים %{id}
150 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
151 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 title: 'צומת: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
157 title: 'דרך: %{name}'
158 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
161 one: חלק מדרך %{related_ways}
162 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
164 title: 'יחס: %{name}'
165 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
174 entry: יחס %{relation_name}
175 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
177 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
182 changeset: ערכת שינויים
185 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
191 changeset: ערכת שינויים
194 redaction: חיתוך %{id}
195 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
196 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
202 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
203 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
204 load_data: טעינת נתונים
209 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
210 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
211 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
212 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
213 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
218 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
219 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
220 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
221 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
222 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
230 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
234 nearby: ישויות בסביבה
235 enclosing: ישויות סובבות
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: הדף %{page}
243 no_edits: (אין עריכות)
244 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
253 title_user: ערכות שינויים של %{user}
254 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
255 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
256 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
257 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
258 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
259 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
260 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
261 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
264 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
266 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
267 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
268 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
269 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
270 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
274 title: רשומת יומן חדשה
275 publish_button: פרסום
277 title: יומנים של המשתמש
278 title_friends: יומנים של חברים
279 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
280 user_title: היומן של %{user}
281 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
283 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
284 no_entries: אין רשומות יומן
285 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
286 older_entries: רשומות ישנות יותר
287 newer_entries: רשומות חדשות יותר
289 title: עריכת רשומת יומן
295 longitude: 'קו אורך:'
296 use_map_link: להשתמש במפה
298 marker_text: מיקום רשומת היומן
300 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
301 user_title: היומן של %{user}
302 leave_a_comment: הוספת תגובה
303 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
307 title: אין רשומה כזאת ביומן
308 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
309 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
310 ואולי לחצת על קישור שגוי.
312 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
313 comment_link: הערות לרשומה הזאת
314 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
318 other: '%{count} תגובות'
319 edit_link: עריכת רשומה
320 hide_link: הסתרת רשומה
323 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
324 hide_link: הסתרת הערה זו
332 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
333 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
335 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
336 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
338 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
339 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
346 newer_comments: הערות חדשות
347 older_comments: הערות ישנות
351 area_to_export: האזור לייצוא
352 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
353 format_to_export: תסדיר לייצוא
354 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
355 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
356 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
358 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
359 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
361 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
362 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
363 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
367 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
370 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
372 title: הורדות של Geofabrik
373 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
376 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
379 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
384 image_size: גודל התמונה
386 add_marker: הוספת סמן למפה
387 latitude: 'קווי אורך:'
388 longitude: 'קווי רוחב:'
390 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
395 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
396 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
410 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
411 gondola: רכבל גונדולה
419 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
422 animal_shelter: בית מחסה לחיות
423 arts_centre: מרכז אמנויות
429 bicycle_parking: חניית אופניים
430 bicycle_rental: השכרת אופניים
431 biergarten: גינת בירה
432 boat_rental: השכרת סירות
434 bureau_de_change: חלפן כספים
435 bus_station: תחנת אוטובוס
437 car_rental: השכרת רכב
438 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
439 car_wash: שטיפת מכוניות
441 charging_station: תחנת הטענה
442 childcare: טיפול בילדים
447 community_centre: מרכז קהילתי
452 drinking_water: מי שתייה
453 driving_school: בית ספר לנהיגה
456 ferry_terminal: מסוף מעבורת
457 fire_station: תחנת כיבוי אש
458 food_court: אזור מזון מהיר
462 grave_yard: בית קברות
464 hunting_stand: תצפית ציידים
466 kindergarten: גן ילדים
470 motorcycle_parking: חניית אופנועים
471 nightclub: מועדון לילה
472 nursing_home: בית אבות
475 parking_entrance: כניסה לחניה
477 place_of_worship: מקום פולחן
480 post_office: סניף דואר
484 public_building: מבנה ציבור
485 recycling: נקודת מיחזור
487 retirement_home: בית אבות
493 social_centre: מרכז חברתי
495 social_facility: מתקן חברתי
497 swimming_pool: ברֵכת שחייה
499 telephone: טלפון ציבורי
503 university: אוניברסיטה
504 vending_machine: מכונת מכירה
505 veterinary: מרפאה וטרינרית
506 village_hall: אולם הכפר
507 waste_basket: פח אשפה
508 waste_disposal: טיפול בפסולת
509 youth_centre: מרכז נוער
511 administrative: גבול שטח שיפוט
512 census: גבול מפקד אוכלוסין
513 national_park: פארק לאומי
514 protected_area: אזור מוגן
535 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
537 landing_site: אתר נחיתת חירום
541 bridleway: שביל עבור סוסים
542 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
543 bus_stop: תחנת אוטובוס
544 construction: כביש מהיר בבנייה
545 cycleway: נתיב אופניים
547 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
548 footway: שביל להולכי רגל
550 living_street: רחוב מגורים
553 motorway_junction: צומת כבישים
554 motorway_link: כביש מכוניות
556 pedestrian: דרך להולכי רגל
559 primary_link: דרך ראשית
561 raceway: מסלול מרוצים
562 residential: דרך באזור מגורים
563 rest_area: אזור מנוחה
566 secondary_link: דרך משנית
569 speed_camera: מצלמת מהירות
571 street_lamp: פנס רחוב
572 tertiary: דרך שלישונית
573 tertiary_link: דרך שלישונית
575 traffic_signals: רמזור
578 trunk_link: דרך ראשית
579 unclassified: דרך לא מסווגת
582 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
584 boundary_stone: אבן גבול
585 building: בניין היסטורי
590 citywalls: חומות העיר
596 memorial: אנדרטה זיכרון
599 roman_road: דרך רומית
604 wayside_cross: צלב בצד הדרך
605 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
610 allotments: הקצאת קרקע
612 brownfield: אזור תעשייה נטוש
614 commercial: אזור מסחרי
616 construction: אזור בנייה
623 greenfield: שטחים ירוקים
624 industrial: אזור תעשייה
632 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
634 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
635 residential: אזור מגורים
638 village_green: כיכר הכפר
642 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
647 fitness_centre: מכון כושר
648 fitness_station: תחנת כושר
650 golf_course: מגרש גולף
651 horse_riding: רכיבת סוסים
652 ice_rink: גלישה על הקרח
654 miniature_golf: מיני־גולף
655 nature_reserve: שמורת טבע
658 playground: מגרש משחקים
659 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
663 sports_centre: מרכז ספורט
665 swimming_pool: ברֵכת שחייה
670 beehive: כוורת דבורים
678 monitoring_station: תחנת מעקב
682 water_tower: מגדל מים
688 barracks: מגורי חיילים
696 cave_entrance: כניסה למערה
718 saddle: מעבר בין הרים
732 accountant: רואה חשבון
733 administrative: מִנהל
736 employment_agency: סוכנות תעסוקה
737 estate_agent: מתווך נדל״ן
738 government: לשכה ממשלתית
739 insurance: משרד ביטוח
741 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
742 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
743 travel_agent: סוכנות נסיעות
746 allotments: שטחים חקלאיים
756 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
764 subdivision: חלוקת משנה
767 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
771 abandoned: מסילת ברזל נטושה
772 construction: מסילת ברזל בבנייה
773 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
776 junction: מפגש מסילות ברזל
777 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
779 miniature: רכבת זעירה
780 monorail: רכבת חד־פסית
781 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
783 preserved: רכבת משומרת
784 proposed: פסי רכבת מוצעים
785 spur: שלוחת מסילת ברזל
789 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
790 switch: נקודות מסילת ברזל
792 tram_stop: תחנת חשמלית
794 alcohol: חנות אלכוהול
799 beverages: חנות משקאות
811 computer: חנות מחשבים
812 confectionery: קונדיטוריה
815 cosmetics: חנות קוסמטיקה
817 department_store: כלבו
819 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
820 dry_cleaning: ניקוי יבש
821 electronics: חנות אלקטרוניקה
822 estate_agent: מתווך נדל״ן
823 farm: חנות מוצרי חווה
828 funeral_directors: בית לוויות
831 garden_centre: מרכז גינון
836 hairdresser: מעצב שער
837 hardware: חנות חומרי בניין
839 jewelry: חנות תכשיטים
845 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
846 motorcycle: חנות אופנועים
847 music: חנות כלי נגינה
848 newsagent: סוכנות חדשות
850 organic: חנות מזון אורגני
851 outdoor: חנות ציוד מחנאות
857 second_hand: חנות יד שנייה
860 stationery: חנות כלי כתיבה
861 supermarket: סופרמרקט
865 travel_agency: סוכנות נסיעות
871 alpine_hut: בקתה אלפינית
874 attraction: מוקד עניין
875 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
877 camp_site: אתר מחנאות
878 caravan_site: אתר לקרוואנים
881 guest_house: בית הארחה
887 picnic_site: אתר לפיקניקים
888 theme_park: פארק שעשועים
889 viewpoint: נקודת תצפית
895 artificial: נתיב מים מלאכותי
899 derelict_canal: תעלה נטושה
904 lock_gate: שער בתא שיט
923 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
925 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931 no_results: לא נמצאו תוצאות
932 more_results: תוצאות נוספות
935 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
936 home: מעבר למיקום הבית
937 logout: יציאה מהחשבון
939 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
941 start_mapping: להתחיל למפות
942 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
947 export_data: ייצוא נתונים
948 gps_traces: מסלולי GPS
949 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
950 user_diaries: יומני משתמשים
951 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
952 edit_with: לעריכה עם %{editor}
953 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
954 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
955 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
956 לשימוש תחת רישיון פתוח.
957 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
958 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
961 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
962 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
963 partners_partners: שותפים
964 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
966 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
968 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
971 copyright: זכויות יוצרים
973 community_blogs: בלוגים של הקהילה
974 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
976 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
978 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
980 learn_more: מידע נוסף
984 title: אודות תרגום זה
985 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
986 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
987 english_link: העמוד המקורי באנגלית
990 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
991 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
992 native_link: גרסה עברית
993 mapping_link: להתחיל למפות
995 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
996 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
997 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
998 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
999 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1001 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1002 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1003 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1004 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1005 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1006 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1008 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1009 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1010 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1011 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1012 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1014 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1015 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1016 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1017 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1018 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1019 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1020 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1021 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1022 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1023 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1024 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1026 attribution_example:
1027 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1029 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1031 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1032 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1033 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1034 משפטי</a> של הקהילה.
1036 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1037 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1038 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1039 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1040 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1041 contributors_title_html: התורמים שלנו
1042 contributors_intro_html: |-
1043 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1044 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1045 וממקורות אחרים, בהם:
1046 contributors_at_html: |-
1047 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1048 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1049 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1050 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1051 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1052 contributors_ca_html: |-
1053 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1054 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1055 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1056 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1058 contributors_fi_html: |-
1059 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1060 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1061 contributors_fr_html: |-
1062 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1063 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1064 contributors_nl_html: |-
1065 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1066 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067 contributors_nz_html: |-
1068 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1069 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1070 contributors_si_html: |-
1071 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1072 (מידע ציבורי של סלובניה).
1073 contributors_za_html: |-
1074 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1075 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1076 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1077 contributors_gb_html: |-
1078 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1079 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1081 contributors_footer_1_html: |-
1082 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1083 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1084 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1085 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1086 contributors_footer_2_html: |-
1087 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1088 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1090 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1091 infringement_1_html: |-
1092 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1093 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1094 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1095 infringement_2_html: |-
1096 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1097 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1098 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1099 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1100 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1101 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1102 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים
1103 מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח
1104 את השאלות ל<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת
1105 העבודה של הרישוי</a>.
1108 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1109 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1110 החשובים שכדאי לך לדעת.
1113 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1114 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1116 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1117 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1118 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1120 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1121 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1123 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1124 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1125 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1126 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1127 או מגבלת מהירות בדרך.
1130 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1131 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1132 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1133 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1137 paragraph_1_html: |-
1138 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1139 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1140 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1141 start_mapping: להתחיל למפות
1143 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1144 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1146 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1147 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1148 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1150 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1152 title: איך אפשר לעזור
1154 title: להצטרף לקהילה
1155 explanation_html: |-
1156 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1157 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1159 instructions_html: |-
1160 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1161 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1162 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1165 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1166 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1167 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1168 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1172 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1173 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1176 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1177 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1179 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1180 title: המדריך למתחילים
1181 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1183 url: https://help.openstreetmap.org/
1184 title: help.openstreetmap.org
1185 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1188 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1192 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1195 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1198 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1200 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1201 title: wiki.openstreetmap.org
1202 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1205 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1206 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1207 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1208 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1209 local_knowledge_title: ידע מקומי
1210 local_knowledge_html: |-
1211 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1212 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1214 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1215 community_driven_html: |-
1216 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1217 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1218 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1220 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1221 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1222 open_data_title: נתונים פתוחים
1224 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1225 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1226 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1227 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1230 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1231 ל־<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1232 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1233 ול־<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1235 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1236 partners_title: שותפים
1238 diary_comment_notification:
1239 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1240 hi: שלום %{to_user},
1241 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1242 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1243 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1244 message_notification:
1245 hi: שלום %{to_user},
1246 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1247 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1248 friend_notification:
1249 hi: שלום %{to_user},
1250 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1251 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1252 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1253 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1256 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1257 with_description: בעל התיאור
1258 and_the_tags: והתגים
1259 and_no_tags: וחסר התגים
1261 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1262 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1263 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1264 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1266 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1267 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1270 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1272 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1273 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1274 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1275 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1277 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1278 email_confirm_plain:
1280 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1281 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1282 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1285 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1286 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1287 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1289 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1290 lost_password_plain:
1292 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1293 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1294 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1297 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1298 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1299 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1300 note_comment_notification:
1301 anonymous: משתמש אלמוני
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1308 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1309 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1314 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1315 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1320 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1321 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1323 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1324 changeset_comment_notification:
1325 hi: שלום %{to_user},
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1332 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1334 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1335 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1336 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1337 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1338 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1339 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1340 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1343 title: תיבת דואר נכנס
1344 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1345 outbox: תיבת דואר יוצא
1346 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1349 other: '%{count} הודעות חדשות'
1352 other: '%{count} הודעות ישנות'
1356 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1359 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1360 read_button: סימון כ„נקרא”
1362 delete_button: מחיקה
1365 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1369 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1370 message_sent: הודעה נשלחה
1371 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1373 title: אין הודעה כזו
1374 heading: אין הודעה כזו
1375 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1377 title: תיבת דואר יוצא
1378 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1379 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1380 outbox: תיבת הדואר היוצא
1382 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1383 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1387 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1388 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1390 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1391 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1398 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1399 delete_button: מחיקה
1402 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1403 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1404 sent_message_summary:
1405 delete_button: מחיקה
1407 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1408 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1410 deleted: ההודעה נמחקה
1413 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1414 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1415 permalink: קישור קבוע
1416 shortlink: קישור מקוצר
1417 createnote: הוספת הערה
1419 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1420 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1423 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1424 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1425 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1426 user_page_link: דף המשתמש
1427 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1428 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1429 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1430 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1431 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1432 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1433 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1435 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1436 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1438 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1439 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1442 search_results: תוצאות החיפוש
1446 get_directions: כיוונים
1447 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1450 where_am_i: איפה אני?
1451 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1457 main_road: דרך ראשית
1460 secondary: כביש משני
1461 unclassified: דרך לא מסווגת
1463 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1464 cycleway: דרך לאופניים
1465 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1466 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1467 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1468 footway: דרך להולכי רגל
1483 admin: גבול שטח שיפוט
1488 resident: אזור מגורים
1492 retail: אזור קמעונאי
1493 industrial: אזור תעשייה
1494 commercial: אזור מסחרי
1500 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1502 allotments: שטחים חקלאיים
1510 building: בניין בעל חשיבות
1515 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1516 bridge: קו שחור = גשר
1518 destination: גישה ליעד
1519 construction: דרכים בבנייה
1520 bicycle_shop: חנות אופניים
1521 bicycle_parking: חניית אופניים
1525 preview: תצוגה מקדימה
1527 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1530 subheading: כותרת משנה
1531 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1532 ordered: רשימה ממוינת
1542 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1543 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1544 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1545 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1548 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1549 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1550 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1552 title: עריכת מסלול %{name}
1553 heading: עריכת המסלול %{name}
1554 filename: 'שם הקובץ:'
1556 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1558 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1562 description: 'תיאור:'
1564 tags_help: מופרד בפסיקים
1565 save_button: שמירת שינויים
1566 visibility: 'נִראוּת:'
1567 visibility_help: מה זה אומר?
1569 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1570 description: 'תיאור:'
1572 tags_help: מופרד בפסיקים
1573 visibility: 'נִראוּת:'
1574 visibility_help: מה זה אומר?
1575 upload_button: העלאה
1578 upload_trace: העלאת מסלול
1579 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1580 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1582 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1583 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1587 title: הצגת מסלול %{name}
1588 heading: הצגת מסלול %{name}
1590 filename: 'שם קובץ:'
1594 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1598 description: 'תיאור:'
1601 edit_track: עריכת המסלול הזה
1602 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1603 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1604 visibility: 'נראוּת:'
1606 showing_page: הדף %{page}
1607 older: מסלולים ישנים יותר
1608 newer: מסלולים חדשים יותר
1611 count_points: '%{count} נקודות'
1612 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1614 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1619 identifiable: בר זיהוי
1626 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1627 your_traces: מסלולי GPS שלך
1628 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1629 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1630 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1631 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1632 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1635 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1637 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1639 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1641 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1642 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1644 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1646 description_with_count:
1647 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1648 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1649 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1652 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1655 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1657 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1659 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1660 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1661 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1664 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1665 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1666 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1668 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1669 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1670 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1671 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1672 allow_write_api: לשנות את המפה.
1673 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1674 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1675 allow_write_notes: לשנות הערות
1676 grant_access: מתן גישה
1678 title: בקשת אישור אושרה
1679 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1680 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1682 title: בקשת אישור נכשלה
1683 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1684 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1686 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1688 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1691 title: רישון יישום חדש
1694 title: עריכת היישום שלך
1697 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1700 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1701 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1702 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1703 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1707 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1708 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1709 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1710 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1711 allow_write_api: לשנות את המפה.
1712 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1713 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1714 allow_write_notes: לשנות הערות
1716 title: פרטי ה־OAuth שלי
1717 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1718 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1719 application: שם היישום
1722 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1723 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1724 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1725 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1726 register_new: רישום היישום שלך
1730 url: כתובת היישום הראשית
1731 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1732 support_url: כתובת לתמיכה
1733 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1734 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1735 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1736 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1737 allow_write_api: לשנות את המפה.
1738 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1739 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1740 allow_write_notes: לשנות הערות
1742 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1744 flash: המידע נרשם בהצלחה
1746 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1748 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1753 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1755 openid: '%{logo} OpenID:'
1756 remember: לזכור אותי
1757 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1759 register now: להירשם עכשיו
1760 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1761 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1762 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1763 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1764 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1765 no account: אין לך חשבון?
1766 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1767 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1769 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1770 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1771 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1772 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1775 title: כניסה עם OpenID
1776 alt: כניסה עם URL של OpenID
1778 title: כניסה עם גוגל
1779 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1781 title: כניסה עם פייסבוק
1782 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1784 title: כניסה עם Windows Live
1785 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1787 title: כניסה באמצעות GitHub
1788 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1790 title: כניסה עם ויקיפדיה
1791 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1793 title: כניסה עם יאהו
1794 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1796 title: כניסה עם וורדפרס
1797 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1800 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1803 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1804 logout_button: יציאה
1806 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1807 heading: שכחת סיסמה?
1808 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1809 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1810 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1811 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1812 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1813 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1814 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1817 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1819 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1821 flash changed: סיסמתך שונתה.
1822 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1825 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1826 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1827 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1829 header: חופשית וניתנת לעריכה
1831 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1832 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1833 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1834 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1836 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1837 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1838 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1839 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1840 display name: 'שם להצגה:'
1841 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1843 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1845 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1846 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1847 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1850 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1851 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1852 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1856 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1857 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1858 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1859 consider_pd_why: מה זה?
1860 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1861 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1864 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1866 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1870 rest_of_world: שאר העולם
1872 title: אין משתמש כזה
1873 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1874 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1878 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1879 my edits: העריכות שלי
1880 my traces: המסלולים שלי
1881 my notes: הערות המפה שלי
1882 my messages: ההודעות שלי
1883 my profile: הפרופיל שלי
1884 my settings: ההגדרות שלי
1885 my comments: ההערות שלי
1886 oauth settings: הגדרות oauth
1887 blocks on me: מתי חסמו אותי
1888 blocks by me: מתי חסמתי
1889 send message: שליחת הודעה
1894 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1895 add as friend: הוספה כחבר
1896 mapper since: 'ממפה מאז:'
1897 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1898 ct status: 'תנאי תרומה:'
1899 ct undecided: עוד אין החלטה
1901 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1902 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1903 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1904 created from: 'נוצר מתוך:'
1906 spam score: 'דירוג זיבול:'
1908 user location: מיקום המשתמש
1909 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1911 settings_link_text: הגדרות
1912 your friends: החברים שלך
1913 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1914 km away: במרחק %{count} ק״מ
1915 m away: במרחק %{count} מ׳
1916 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1917 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1919 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1920 moderator: זהו חשבון מנהל
1922 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1923 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1925 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1926 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1927 block_history: חסימות פעילות
1928 moderator_history: חסימות שניתנו
1930 create_block: חסימת משתמש זה
1931 activate_user: הפעלת משתמש זה
1932 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1933 confirm_user: אישור משתמש זה
1934 hide_user: הסתרת משתמש זה
1935 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1936 delete_user: מחיקת משתמש זה
1938 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1939 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1940 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1941 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1943 your location: מיקומך
1944 nearby mapper: ממפה סמוך
1948 my settings: ההגדרות שלי
1949 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1950 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1951 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1952 external auth: 'אימות חיצוני:'
1954 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1957 heading: 'עריכה ציבורית:'
1958 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1959 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1960 enabled link text: מה זה?
1961 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1962 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1963 public editing note:
1964 heading: עריכה ציבורית
1965 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1966 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1967 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1968 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1969 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1970 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1971 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
1973 heading: 'תנאי תרומה:'
1974 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1975 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1976 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1978 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1980 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1981 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1982 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1985 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1986 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1988 disabled: הגראווטר כובה.
1989 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1990 new image: הוספת תמונה
1991 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1992 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1993 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1994 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1995 home location: 'מיקום ראשי:'
1996 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1997 latitude: 'קו רוחב:'
1998 longitude: 'קו אורך:'
1999 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2000 save changes button: שמירת השינויים
2001 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2002 return to profile: חזרה לפרופיל
2003 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2004 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2005 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2007 heading: אימות חשבון משתמש
2008 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2009 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2010 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2011 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2013 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2014 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2015 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2016 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2019 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2020 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2021 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2022 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2023 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2025 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2026 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2029 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2030 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2031 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2033 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2035 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2037 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2039 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2040 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2041 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2043 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2044 button: להסיר מרשימת החברים
2045 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2046 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2048 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2053 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2054 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2055 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2056 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2057 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2058 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2059 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2062 heading: החשבון הושעה
2063 webmaster: מנהל האתר
2066 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2070 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2071 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2074 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2075 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2076 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2077 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2078 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2080 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2081 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2083 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2084 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2087 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2088 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2089 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2090 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2092 title: לאשר הענקת תפקיד
2093 heading: לאשר הענקת תפקיד
2094 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2096 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2099 title: אישור שלילת תפקיד
2100 heading: אישור שלילת תפקיד
2101 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2103 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2107 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2108 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2110 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2113 title: יצירת חסימה של %{name}
2114 heading: יצירת חסימה של %{name}
2115 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2116 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2117 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2118 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2120 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2121 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2122 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2123 back: הצגת כל החסימות
2125 title: חסימת עריכה על %{name}
2126 heading: חסימת עריכה על %{name}
2127 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2128 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2129 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2130 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2132 show: הצגת החסימה הזאת
2133 back: הצגת כל החסימות
2134 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2136 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2137 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2139 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2140 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2141 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2143 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2144 success: החסימה עודכנה.
2147 heading: רשימת חסימות משתמש
2148 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2150 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2151 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2152 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2153 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2154 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2156 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2159 other: '%{count} שעות'
2165 display_name: משתמש חסום
2169 revoker_name: בוטלה על־ידי
2170 not_revoked: (לא בוטלה)
2171 showing_page: הדף %{page}
2175 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2176 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2177 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2178 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2180 title: חסימות של %{name}
2181 heading: רשימת החסימות של %{name}
2182 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2184 title: חסימות על־ידי %{name}
2185 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2186 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2188 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2189 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2190 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2191 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2199 reason: 'סיבה לחסימה:'
2200 back: צפייה בכל החסימות
2202 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2205 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2206 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2207 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2208 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2209 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2210 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2211 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2212 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2214 title: הערות של OpenStreetMap
2215 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2216 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2217 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2218 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2219 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2220 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2221 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2226 title: הערות ותגובות של %{user}
2227 heading: הערות של %{user}
2228 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2232 created_at: 'יצירה:'
2233 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2234 ago_html: לפני %{when}
2243 short_link: קישור קצר
2244 geo_uri: URI גאוגרפי
2246 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2249 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2251 short_url: כתובת קצרה
2252 include_marker: לכלול סמן
2253 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2254 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2255 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2256 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2258 report_problem: דיווח על בעיה
2262 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2268 title: הצגת המיקום שלי
2269 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2272 cycle_map: מפת אופניים
2273 transport_map: מפת תחבורה
2279 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2280 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2282 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2283 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2285 edit_tooltip: עריכת המפה
2286 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2287 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2288 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2289 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2290 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2291 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2292 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2297 unsubscribe: ביטול מינוי
2299 unhide_comment: ביטול הסתרה
2302 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2303 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2304 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2307 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2311 reactivate: הפעלה מחדש
2312 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2314 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2318 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2319 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2320 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2321 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2322 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2323 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2324 osrm_car: במכונית (ORSM)
2329 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2330 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2332 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2333 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2334 offramp_right_without_exit: לעלות ימינה אל %{name}
2335 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2336 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2337 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2338 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2339 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2340 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2341 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2342 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2343 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2344 offramp_left_without_exit: לעלות שמאלה אל %{name}
2345 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2346 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2347 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2348 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2349 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2350 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2351 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2352 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2353 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2354 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2355 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2356 destination_without_exit: הגעת ליעד
2357 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2358 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2359 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2360 turn_left_with_exit: בכיכר לפנות שמאלה אל %{name}
2361 slight_left_with_exit: בכיכר לפנות קצת שמאלה אל %{name}
2362 turn_right_with_exit: בכיכר לפנות ימינה אל %{name}
2363 slight_right_with_exit: בכיכר לפנות קצת ימינה אל %{name}
2364 continue_with_exit: בכיכר להמשיך ישר אל %{name}
2366 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2372 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2373 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2374 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2376 directions_from: כיוונים מכאן
2377 directions_to: כיוונים הנה
2378 add_note: להוסיף הערה כאן
2379 show_address: להציג כתובת
2380 query_features: אפשרויות שאילתה
2381 centre_map: למרכז את המפה כאן
2385 heading: עריכת חיתוך
2389 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2390 heading: רשימת חיתוכים
2391 title: רשימת חיתוכים
2394 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2396 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2398 description: 'תיאור:'
2399 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2402 edit: עריכת החיתוך הזה
2403 destroy: הסרת החיתוך הזה
2408 flash: השינויים שנשמרו.
2410 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2413 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.