1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Чвор путање
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
179 one: пре око %{count} сата
180 few: пре око %{count} сата
181 other: пре око %{count} сати
183 one: пре око %{count} месец
184 few: пре око %{count} месеца
185 other: пре око %{count} месеци
187 one: пре око %{count} године
188 few: пре око %{count} године
189 other: пре око %{count} година
191 one: пре скоро %{count} године
192 few: пре скоро %{count} године
193 other: пре скоро %{count} година
194 half_a_minute: пре пола минута
196 one: пре мање од %{count} секунде
197 few: пре мање од %{count} секунде
198 other: пре мање од %{count} секунди
200 one: пре мање од %{count} минута
201 few: пре мање од %{count} минута
202 other: пре мање од %{count} минута
204 one: пре више од %{count} године
205 few: пре више од %{count} године
206 other: пре више од %{count} година
208 one: пре %{count} секунде
209 few: пре %{count} секунде
210 other: пре %{count} секунди
212 one: пре %{count} минут
213 few: пре %{count} минута
214 other: пре %{count} минута
216 one: пре %{count} дан
217 few: пре %{count} дана
218 other: пре %{count} дана
220 one: пре %{count} месец
221 few: пре %{count} месеца
222 other: пре %{count} месеци
224 one: пре %{count} године
225 few: пре %{count} године
226 other: пре %{count} година
228 default: Подразумевано (тренутно %{name})
231 description: iD (уређивач у прегледачу)
233 name: Даљинско управљање
234 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
240 microsoft: Мајкрософт
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
312 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
314 redacted_version: Рецензирана верзија
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Чвор: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
357 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
362 changeset: скуп промена
365 redaction: Редакција %{id}
366 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
367 Детаљније на %{redaction_link}.
373 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
374 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
375 load_data: Учитај податке
380 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
381 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
382 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
383 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
384 telephone_link: Позови %{phone_number}
385 email_link: Имејл %{email}
387 title: Информације о објектима
388 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
389 nearby: Објекти у близини
394 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
395 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
397 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
399 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
400 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
402 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
405 changeset_paging_nav:
406 showing_page: Страница %{page}
408 previous: « Претходно
411 no_edits: (нема измена)
412 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
420 title: Скупови промена
421 title_user: Скупови промена корисника %{user}
422 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
423 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
424 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
425 empty: Скупови промена нису пронађени.
426 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
427 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
428 no_more: Није пронађено још скупова промена.
429 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
430 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
431 load_more: Учитај још
433 title: Скуп промена %{id}
434 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
439 title: 'Скуп промена: %{id}'
440 created: 'Направљено: %{when}'
441 closed: 'Затворено: %{when}'
442 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
443 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
444 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
445 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
446 discussion: Дискусија
447 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
448 subscribe: Пријави ме
449 unsubscribe: Одјави ме
450 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
451 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
453 unhide_comment: прикажи
455 changesetxml: XML скуп промена
456 osmchangexml: osmChange XML
458 nodes: Тачке (%{count})
459 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
460 ways: Линије (%{count})
461 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
462 relations: Односи (%{count})
463 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
465 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
468 km away: удаљено %{count} км
469 m away: удаљено %{count} м
470 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
472 your location: Ваша локација
473 nearby mapper: Оближњи картограф
477 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
478 my friends: Моји пријатељи
479 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
480 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
481 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
482 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
483 friends_diaries: Дневник пријатеља
484 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
485 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
488 title: Нови унос у дневнику
491 use_map_link: Користи мапу
493 title: Кориснички дневници
494 title_friends: Дневници пријатеља
495 title_nearby: Дневници корисника у близини
496 user_title: Дневник корисника %{user}
497 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
498 new: Нови унос у дневнику
499 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
500 my_diary: Мој дневник
501 no_entries: Нема уноса у дневнику
503 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
504 older_entries: Старији уноси
505 newer_entries: Новији уноси
507 title: Уреди унос у дневнику
508 marker_text: Локација уноса у дневнику
510 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
511 user_title: Дневник корисника/це %{user}
512 discussion: Дискусија
513 leave_a_comment: Остави коментар
514 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
517 title: Нема таквог уноса у дневнику
518 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
519 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
520 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
522 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
523 comment_link: Коментариши овај унос
524 reply_link: Пошаљи поруку аутору
526 one: '%{count} коментар'
527 other: '%{count} коментара'
528 no_comments: Нема коментара
529 edit_link: Уреди овај унос
530 hide_link: Сакриј овај унос
531 unhide_link: Откриј овај унос
533 report: Пријавите овај унос
535 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
536 hide_link: Сакриј овај коментар
537 unhide_link: Откриј овај коментар
539 report: Пријави овај коментар
541 location: 'Локација:'
546 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
547 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
549 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
550 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
552 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
553 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
555 button: Прати дискусију
557 button: Прекини праћење дискусије
563 newer_comments: Новији коментари
564 older_comments: Старији коментари
567 address: Види своју физичку адресу
568 email: Види своју имејл адресу
569 openid: Потврдите ваш налог
570 phone: Види своју број телефона
576 internal_server_error:
577 title: Грешка у апликацији
579 title: Датотека није пронађена
582 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
583 button: Додај као пријатеља
584 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
585 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
586 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
588 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
589 button: Уклони из списка пријатеља
590 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
591 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
593 search_osm_nominatim:
597 chair_lift: Жичара са седиштима
599 gondola: Кабинска жичара
601 station: Станица жичаре
602 "yes": Ваздушни путеви
606 gate: Аеродромска капија
609 parking_position: Место за паркинг
613 terminal: Аеродромски терминал
615 animal_shelter: Азил за животиње
616 arts_centre: Уметнички центар
622 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
623 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
624 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
625 biergarten: Пивница на отвореном
626 blood_bank: Банка крви
627 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
629 bureau_de_change: Мењачница
630 bus_station: Аутобуска станица
632 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
633 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
634 car_wash: Ауто-перионица
636 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
637 childcare: Агенција за чување деце
642 community_centre: Месна заједница
643 conference_centre: Конференцијски центар
645 crematorium: Крематоријум
648 drinking_water: Пијаћа вода
649 driving_school: Ауто-школа
651 fast_food: Брза храна
652 ferry_terminal: Трајектни терминал
653 fire_station: Ватрогасна станица
654 food_court: Пултови са храном
656 fuel: Бензинска станица
660 hunting_stand: Ловачка кула
661 ice_cream: Продавница сладоледа
662 internet_cafe: Интернет кафе
663 kindergarten: Обданиште
664 language_school: Школа за језике
667 marketplace: Зелена пијаца
669 money_transfer: Пренос новца
670 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
671 music_school: Музичка школа
672 nightclub: Ноћни клуб
673 nursing_home: Старачки дом
675 parking_entrance: Улаз на паркинг
676 parking_space: Паркинг место
677 payment_terminal: Терминал за плаћање
679 place_of_worship: Верски објекат
681 post_box: Поштанско сандуче
685 public_bath: Јавно купатило
686 public_building: Јавна зграда
687 recycling: Место за рециклажу
691 shower: Јавно купатило
692 social_centre: Друштвени центар
693 social_facility: Социјална заштита
697 telephone: Телефонска говорница
700 townhall: Градска скупштина
701 university: Универзитет
702 vehicle_inspection: Технички преглед
703 vending_machine: Аутомат
704 veterinary: Ветеринарска клиника
705 village_hall: Сеоска месна заједница
706 waste_basket: Корпа за отпатке
707 waste_disposal: Контејнер
708 waste_dump_site: Депонија
709 weighbridge: Теретна вага
712 administrative: Административна граница
713 census: Пописна граница
714 national_park: Национални парк
715 political: Изборна граница
716 protected_area: Заштићено подручје
721 suspension: Висећи мост
734 college: Факултетска зграда
735 commercial: Пословна зграда
736 construction: Зграда у изградњи
737 detached: Издвојена кућа
738 dormitory: Студентски дом
741 farm_auxiliary: Помоћна штала
744 greenhouse: Стакленик
749 houseboat: Кућа на води
751 industrial: Индустријска зграда
752 kindergarten: Зграда вртића
753 manufacture: Зграда фабрике
756 residential: Стамбена зграда
757 retail: Малопродајна радња
761 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
762 service: Сервисна зграда
765 static_caravan: Караван
768 train_station: Железничка станица
769 university: Универзитетска зграда
781 confectionery: Кондитор
783 electrician: Електричар
784 electronics_repair: Поправка електронике
788 photographer: Фотограф
789 plumber: Водоинсталатер
793 stonemason: Каменорезац
796 "yes": Занатска радња
798 access_point: Приступна тачка
799 ambulance_station: Хитна помоћ
800 assembly_point: Тачка окупљања
801 defibrillator: Дефибрилатор
802 fire_extinguisher: ПП апарат
803 landing_site: Место за хитно слетање
804 phone: Телефон за хитне случајеве
805 siren: Сирена за узбуну
807 abandoned: Напуштени ауто-пут
808 bridleway: Коњички пут
809 bus_guideway: Трамвајска линија
810 bus_stop: Аутобуска станица
811 construction: Пут у изградњи
813 crossing: Пешачки прелаз
814 cycleway: Бициклистичка стаза
816 emergency_access_point: Прва помоћ
819 living_street: Пешачка зона
822 motorway_junction: Раскрсница
823 motorway_link: Прикључни пут
825 pedestrian: Пешачка стаза
828 primary_link: Главни пут
829 proposed: Пројектовани пут
830 raceway: Тркачка стаза
831 residential: Стамбена улица
832 rest_area: Одмаралиште
834 secondary: Споредни пут
835 secondary_link: Споредни пут
836 service: Приступни пут
837 services: Услуге на ауто-путу
838 speed_camera: Фото-радар
841 street_lamp: Улична светиљка
842 tertiary: Локални пут
843 tertiary_link: Локални пут
845 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
846 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
848 trunk_link: Магистрала
849 unclassified: Некласификовани пут
852 aircraft: Историјска летелица
853 archaeological_site: Археолошко налазиште
854 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
855 battlefield: Бојно поље
856 boundary_stone: Гранични камен
857 building: Историјска зграда
859 cannon: Историјски топ
862 city_gate: Градска капија
863 citywalls: Градске зидине
865 heritage: Културно наслеђе
868 memorial: Меморијални споменик
870 mine_shaft: Рударско окно
872 railway: Историјска пруга
873 roman_road: Римски пут
878 wayside_cross: Крајпуташ
879 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
881 "yes": Историјска знаменитост
888 brownfield: Запуштена локација
890 commercial: Пословна зона
891 conservation: Заштићено земљиште
892 construction: Градилиште
893 farmland: Обрадиво земљиште
894 farmyard: Сеоско имање
898 greenfield: Неискоришћено земљиште
899 industrial: Индустријска зона
907 recreation_ground: Рекреативна зона
909 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
910 residential: Стамбена зона
911 retail: Трговинска зона
912 village_green: Зелена површина
914 "yes": Употреба земљишта
916 beach_resort: Приобално одмаралиште
917 bird_hide: Осматрачница за птице
918 bowling_alley: Куглана
919 common: Општинско земљиште
921 dog_park: Парк за псе
923 fishing: Место за риболов
924 fitness_centre: Фитнес центар
925 fitness_station: Справе за вежбање
927 golf_course: Терен за голф
928 horse_riding: Услуге јахања коња
931 miniature_golf: Мини-голф
932 nature_reserve: Резерват природе
933 outdoor_seating: Одмориште
935 picnic_table: Сто за ужину
936 pitch: Спортски терен
937 playground: Игралиште
938 recreation_ground: Рекреативна зона
942 sports_centre: Спортски центар
945 track: Атлетска стаза
952 avalanche_protection: Заштита од лавина
954 beehive: Кошница са пчелама
959 clearcut: Целовита сеча
960 communications_tower: Репетитор
966 flagpole: Јарбол за заставу
970 lighthouse: Светионик
974 mineshaft: Рударско окно
975 monitoring_station: Станица за надгледање
976 petroleum_well: Нафтни бунар
979 pumping_station: Црпна станица
981 street_cabinet: Улични орман
985 utility_pole: Бандера
986 watermill: Водени млин
988 water_tower: Водени торањ
992 "yes": Вештачки објекти
994 airfield: Војни аеродром
997 checkpoint: Контролна тачка
1001 "yes": Планински прелаз
1004 bare_rock: Голи камен
1008 cave_entrance: Улаз у пећину
1027 peninsula: Полуострво
1046 wetland: Мочварно подручје
1048 "yes": Природно обележје
1050 accountant: Рачуновођа
1051 administrative: Администрација
1052 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1053 architect: Архитекта
1054 association: Удружење
1056 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1057 educational_institution: Образовна установа
1058 employment_agency: Агенција за запошљавање
1059 estate_agent: Агенција за некретнине
1060 government: Владина служба
1061 insurance: Агенција за осигурање
1064 ngo: Невладина организација
1066 research: Истраживачка канцеларија
1067 tax_advisor: Порески саветник
1068 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1069 travel_agent: Туристичка агенција
1073 archipelago: Архипелаг
1075 city_block: Градски блок
1084 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1086 municipality: Општина
1087 neighbourhood: Кварт
1089 postcode: Поштански број
1095 subdivision: Административно подручје
1101 abandoned: Напуштена железница
1102 construction: Железничка пруга у изградњи
1103 disused: Напуштена железница
1104 funicular: Жичана железница
1105 halt: Железничко стајалиште
1106 junction: Железнички чвор
1107 level_crossing: Пружни прелаз
1108 light_rail: Лака железница
1109 miniature: Минијатурна железница
1110 monorail: Пруга са једним колосеком
1111 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1112 platform: Железнички перон
1113 preserved: Очувана железница
1114 proposed: Пројектована железница
1116 spur: Огранак железничке пруге
1117 station: Железничка станица
1118 stop: Железничко стајалиште
1120 subway_entrance: Улаз у метро
1121 switch: Железничка скретница
1123 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1124 yard: Ранжирна станица
1126 agrarian: Аграрна продавница
1127 alcohol: Продавница алкохолних пића
1128 antiques: Антикварница
1129 appliance: Продавница уређаја
1130 art: Продавница опреме за уметнике
1131 baby_goods: Беби опрема
1132 bag: Продавница кеса
1134 beauty: Козметички салон
1135 beverages: Продавница пића
1136 bicycle: Продавница бицикала
1137 bookmaker: Кладионица
1141 car: Трговац аутомобилима
1142 car_parts: Продавница ауто-делова
1143 car_repair: Ауто-сервис
1144 carpet: Продавница тепиха
1145 charity: Добротворна продавница
1146 cheese: Продавница сира
1147 chemist: Продавница кућне хемије
1151 computer: Продавница рачунара
1152 confectionery: Посластичарница
1153 convenience: Мини-маркет
1154 copyshop: Фотокопирница
1155 cosmetics: Козметичка радња
1156 curtain: Продавница драперија
1159 department_store: Робна кућа
1161 doityourself: Уради сам
1162 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1163 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1164 electronics: Продавница електронике
1165 erotic: Еротска радња
1166 estate_agent: Агент за некретнине
1167 fabric: Продавница тканине
1168 farm: Пољопривредна апотека
1169 fashion: Продавница модне одеће
1172 food: Продавница хране
1173 funeral_directors: Погребно предузеће
1174 furniture: Продавница намештаја
1175 garden_centre: Вртни центар
1176 gas: Пунионица ТНГ-а
1177 general: Продавница робе широке потрошње
1178 gift: Продавница поклона
1179 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1181 hairdresser: Фризерски салон
1182 hardware: Продавница алата
1183 health_food: Продавница здраве хране
1185 hifi: Продавница аудио-опреме
1186 ice_cream: Сладоледџиница
1187 interior_decoration: Декорација ентеријера
1188 jewelry: Јувелирница
1190 kitchen: Кухињска опрема
1191 laundry: Перионица веша
1196 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1197 motorcycle: Продавница мотоцикала
1198 music: Музичка продавница
1199 musical_instrument: Музички инструменти
1200 newsagent: Новинарница
1202 organic: Продавница здраве хране
1203 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1205 pastry: Посластичарница
1206 pawnbroker: Залагаоничар
1207 perfumery: Парфимерија
1208 pet: Продавница за кућне љубимце
1209 photo: Фотографска радња
1210 seafood: Морски плодови
1211 second_hand: Продавница половне робе
1213 shoes: Продавница обуће
1214 sports: Продавница спортске опреме
1215 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1216 supermarket: Супермаркет
1220 ticket: Продавница карата
1221 tobacco: Продавница цигарета
1222 toys: Продавница играчака
1223 travel_agency: Туристичка агенција
1224 tyres: Продавница гума
1225 vacant: Упражњен локал
1226 variety_store: Мешовита роба
1228 video_games: Продавница видео-игара
1229 wholesale: Велепродаја
1233 alpine_hut: Планинарски дом
1234 apartment: Викенд-апартман
1235 artwork: Уметничко дело
1236 attraction: Атракција
1237 bed_and_breakfast: Полупансион
1238 cabin: Туристичка брвнара
1240 caravan_site: Парк за камп приколице
1243 guest_house: Преноћиште
1246 information: Информације
1249 picnic_site: Место за пикник
1250 theme_park: Забавни парк
1251 viewpoint: Видиковац
1254 building_passage: Пролаз између зграда
1255 culvert: Одводни канал
1258 artificial: Вештачки водоток
1259 boatyard: Бродоградилиште
1262 derelict_canal: Суви канал
1267 lock_gate: Врата преводнице
1277 level2: Државна граница
1278 level3: Граница региона
1279 level4: Граница савезне државе
1280 level5: Граница региона
1281 level6: Граница округа
1282 level7: Граница општине/града
1283 level8: Граница града
1284 level9: Граница села
1285 level10: Граница насеља
1291 no_results: Нема резултата
1292 more_results: Више резултата
1296 select_status: Одаберите статус
1297 select_type: Одаберите врсту
1298 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1299 reported_user: Пријављени корисник
1300 not_updated: Није ажурно
1302 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1303 link_to_reports: Прикажи извештаје
1309 user_not_found: Корисник не постоји
1310 issues_not_found: Нема таквих проблема
1313 last_updated: Последње ажурирање
1315 no_reports: Нема пријава
1318 reopen: Поново отвори
1319 read_reports: Прочитај извештаје
1320 new_reports: Нови извештаји
1321 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1324 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1325 note: 'Белешка #%{note_id}'
1328 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1331 title_html: Пријави %{link}
1332 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1335 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1336 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1341 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1342 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1343 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1344 vandal_label: Овај корисник је вандал
1347 spam_label: Ова белешка је спам
1348 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1349 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1352 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1355 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1359 sign_up: Регистрација
1360 start_mapping: Почни са мапирањем
1366 export_data: Извези податке
1367 gps_traces: ГПС трагови
1368 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1369 user_diaries: Дневници корисника
1370 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1371 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1372 tag_line: Слободна вики мапа света
1373 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1374 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1375 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1376 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1377 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1379 partners_partners: партнери
1380 tou: Услови коришћења
1381 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1382 радови на одржавању.
1383 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1384 неопходни радови на одржавању.
1385 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1388 copyright: Ауторска права
1389 communities: Заједнице
1390 community: Заједница
1391 community_blogs: Блогови заједнице
1392 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1394 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1396 learn_more: Детаљније
1399 diary_comment_notification:
1400 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1401 hi: Поздрав, %{to_user},
1402 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1404 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1405 или одговорити на %{replyurl}
1406 message_notification:
1407 hi: Поздрав, %{to_user},
1408 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1409 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1411 friendship_notification:
1412 hi: Поздрав, %{to_user},
1413 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1414 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1415 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1416 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1418 hi: Здраво %{to_user},
1419 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1420 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1421 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1423 hi: Здраво %{to_user},
1424 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1426 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1428 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1429 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1430 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1431 потврдили свој налог:'
1432 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1435 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1437 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1439 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1441 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1443 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1444 адресу овог openstreetmap.org налога.
1445 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1446 note_comment_notification:
1447 anonymous: Анонимни корисник
1450 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1452 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1453 коју сте заинтересовани'
1454 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1455 мапама у близини места %{place}.'
1456 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1457 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1459 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1460 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1462 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1464 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1465 Белешка је у близини места %{place}.'
1467 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1468 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1470 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1472 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1473 Белешка је у близини места %{place}.'
1474 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1475 changeset_comment_notification:
1476 hi: Поздрав, %{to_user},
1479 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1481 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1482 који сте заинтересовани'
1483 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1485 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1486 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1487 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1488 partial_changeset_without_comment: без коментара
1489 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1490 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1493 heading: Проверите Ваш имејл!
1494 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1495 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1496 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1497 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1499 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1500 already active: Овај налог је већ потврђен.
1501 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1502 click_here: кликните овде
1504 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1506 heading: Потврда промене имејл адресе
1507 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1510 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1511 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1512 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1516 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1518 one: '%{count} нова порука'
1519 few: '%{count} нове поруке'
1520 other: '%{count} нових порука'
1522 one: '%{count} стара порука'
1523 other: '%{count} старих порука'
1524 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1525 с %{people_mapping_nearby_link}?
1526 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1534 unread_button: Означи као непрочитано
1535 read_button: Означи као прочитано
1536 reply_button: Одговори
1537 destroy_button: Обриши
1539 title: Пошаљи поруку
1540 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1541 back_to_inbox: Назад на примљене
1543 message_sent: Порука је послата.
1544 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1545 покушавате да пошаљете још неку.
1547 title: Нема такве поруке
1548 heading: Нема такве поруке
1549 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1554 one: Имате %{count} послату поруку
1555 other: Имате %{count} послате поруке
1556 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1557 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1558 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1560 title: Пригушене поруке
1562 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1563 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1565 title: Прочитај поруку
1566 reply_button: Одговори
1567 unread_button: Означи као непрочитано
1568 destroy_button: Обриши
1570 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1571 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1573 sent_message_summary:
1574 destroy_button: Обриши
1578 muted_messages: Пригушене поруке
1580 as_read: Порука је означена као прочитана
1581 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1583 destroyed: Порука је обрисана
1586 title: Повратак лозинке
1587 heading: Заборавили сте лозинку?
1588 email address: Имејл адреса
1589 new password button: Поништи лозинку
1590 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1591 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1593 title: Поништи лозинку
1594 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1595 reset: Поништи лозинку
1596 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1598 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1601 title: Моја подешавања
1602 preferred_editor: Жељени уређивач
1603 preferred_languages: Жељени језици
1604 edit_preferences: Уреди подешавања
1606 title: Моја подешавања
1607 save: Сачувај подешавања
1609 update_success_flash:
1610 message: Подешавања сачувана.
1614 save: Ажурирај профил
1618 gravatar: Користи Граватар
1619 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1620 disabled: Граватар је онемогућен.
1621 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1622 new image: Додај слику
1623 keep image: Задржи тренутну слику
1624 delete image: Уклони тренутну слику
1625 replace image: Замени тренутну слику
1626 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1627 home location: Место становања
1628 no home location: Нисте унели место становања.
1629 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1632 undelete: Поништи брисање
1634 success: Профил ажуриран.
1639 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1641 remember: Запамти ме
1642 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1643 login_button: Пријави ме
1644 register now: Отворите налог
1645 with external: или се пријавите путем треће стране
1647 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1651 logout_button: Одјави ме
1658 subheading: Поднаслов
1660 second: Друга ставка
1664 alt: Алтернативни текст
1671 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1672 апликација и уређаја'
1673 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1674 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1675 објектима широм света.
1676 local_knowledge_title: Локално знање
1677 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1678 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1679 исправности и ажурности OSM-а.
1680 community_driven_title: Заједница је покретач
1681 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1682 open_data_title: Отворени подаци
1683 legal_title: Правни аспекти
1685 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1686 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1687 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1688 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1689 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1690 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1691 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1692 partners_title: Партнери
1694 title: Ауторска права и лиценца
1696 title: О овом преводу
1697 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1698 енглеска страница има примат
1699 english_link: енглеског оригинала
1701 title: О овој страници
1702 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1703 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1704 ауторска права и %{mapping_link}.
1705 native_link: српско издање
1706 mapping_link: почни с уређивањем карте
1708 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1709 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1710 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1711 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1712 introduction_2_legal_code: правни текст
1713 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1715 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1717 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1718 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1720 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1721 attribution_example:
1722 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1723 title: Пример за навођење
1724 more_title_html: Више о
1725 contributors_title_html: Наши сарадници
1726 contributors_intro_html: |-
1727 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1728 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1729 и других извора, међу којима су:
1730 contributors_at_austria: Аустрија
1731 contributors_au_australia: Аустралија
1732 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1734 contributors_ca_canada: Канада
1735 contributors_cz_czechia: Чешка
1736 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1738 contributors_fi_finland: Финска
1739 contributors_fr_france: Француска
1740 contributors_hr_croatia: Хрватска
1741 contributors_nl_netherlands: Холандија
1742 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1743 contributors_rs_serbia: Србија
1744 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1745 contributors_si_slovenia: Словенија
1746 contributors_es_spain: Шпанија
1747 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1748 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1749 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1750 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1751 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1752 гаранцију или прихвата одговорност.
1753 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1754 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1755 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1756 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1757 trademarks_title: Заштитни знаци
1758 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1760 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1761 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1763 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1764 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1765 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1767 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1768 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1769 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1770 user_page_link: корисничке странице
1771 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1772 id_not_configured: iD није конфигурисан
1773 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1777 manually_select: Ручно изаберите другу област
1780 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1782 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1783 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1787 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1789 title: API Overpass-а
1790 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1792 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1793 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1796 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1797 export_button: Извези
1799 title: Пријави проблем / Поправи карту
1801 title: Како да помогнем
1803 title: Прикључи се заједници
1804 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1805 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1806 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1810 title: Тражење помоћи
1811 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1812 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1816 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1817 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1819 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1820 title: Водич за почетничке
1821 description: Водич за почетнике
1823 title: Форум заједнице
1825 title: Дописне листе
1826 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1827 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1830 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1834 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1835 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1837 title: За организације
1839 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1840 title: OpenStreetMap вики
1841 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1845 search_results: Резултати претраге
1849 get_directions: Тражите упутства
1850 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1853 where_am_i: Где је ово?
1854 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1860 main_road: Главни пут
1862 primary: Магистрални пут
1863 secondary: Споредни пут
1864 unclassified: Локални пут
1866 bridleway: Коњичка стаза
1867 cycleway: Бициклистичка стаза
1868 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1869 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1870 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1871 footway: Пешачка стаза
1872 rail: Железничка пруга
1874 subway: Подземна железница
1877 trolleybus: Тролејбус
1880 chair_lift: Жичара са седиштима
1881 runway: Аеродромска писта
1882 taxiway: Рулна стаза
1883 apron: Аеродромски перон
1884 admin: Административна граница
1896 resident: Стамбено подручје
1897 retail: Малопродајно подручје
1898 industrial: Индустријско подручје
1899 commercial: Пословно подручје
1902 reservoir: Резервоар
1905 brownfield: Грађевинско земљиште
1908 pitch: Спортско игралиште
1909 centre: Спортски центар
1911 reserve: Резерват природе
1912 military: Војно подручје
1914 university: Универзитет
1916 building: Значајна зграда
1917 station: Железничка станица
1920 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1921 bridge: Црни оквир – мост
1922 private: Приватни посед
1923 destination: Приступ одредишту
1924 construction: Путеви у изградњи
1925 bus_stop: Аутобуска станица
1927 bicycle_shop: Продавница бицикала
1928 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1929 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1930 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1934 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1935 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1936 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1938 title: Шта је на карти
1940 title: Основни картографски термини
1941 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1946 automated_edits: Аутоматизоване измене
1947 start_mapping: Почни са цртањем карте
1949 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1950 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1951 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1955 title: Локални огранци
1960 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1961 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1962 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1963 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1966 upload_trace: Отпреми GPS траг
1967 visibility_help: шта ово значи?
1968 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1970 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1972 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1973 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1974 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1976 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1977 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1978 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1979 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1983 title: Уређивање трага %{name}
1984 heading: Уређивање трага %{name}
1985 visibility_help: шта ово значи?
1986 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1988 updated: Траг је ажуриран
1992 title: Преглед трага %{name}
1993 heading: Преглед трага %{name}
1995 filename: 'Назив датотеке:'
1997 uploaded: 'Отпремљено:'
1999 start_coordinates: 'Почетна координата:'
2000 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2004 description: 'Опис:'
2007 edit_trace: Уреди овај траг
2008 delete_trace: Обриши овај траг
2009 trace_not_found: Траг није пронађен.
2010 visibility: 'Видљивост:'
2011 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2015 one: '%{count} чвор'
2016 other: '%{count} чвора'
2018 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2019 view_map: Погледај карту
2020 edit_map: Уреди мапу
2022 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2024 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2026 public_traces: Јавни ГПС трагови
2027 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2028 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2029 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2030 empty_title: Нема ништа
2031 wiki_page: вики страница
2032 upload_trace: Отпреми траг
2033 my_traces: Моји трагови
2035 older: Старији трагови
2036 newer: Новији трагови
2038 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2040 made_public: Јавни траг
2042 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2044 heading: GPX остава је ван мреже
2045 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2047 title: OpenStreetMap GPS трасе
2049 description_with_count:
2050 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2051 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2052 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2054 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2056 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2059 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2061 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2062 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2063 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2064 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2065 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2068 account_settings: Подешавња налога
2069 muted_users: Пригушени корисници
2071 openid_login_button: Настави
2073 title: Пријавити се са OpenID
2074 alt: Логотип OpenID-а
2076 title: Пријава преко Google-а
2079 title: Пријавити се са Facebook-ом
2080 alt: Логотип Фејсбука
2082 title: Пријава преко Microsoft-а
2083 alt: Логотип Microsoft-а
2085 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2086 alt: Логотип GitHub-а
2088 title: Пријава преко Википедије
2089 alt: Логотип Википедије
2092 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2093 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2094 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2095 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2096 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2097 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2098 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2099 allow_write_api: мења мапу.
2100 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2101 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2102 allow_write_notes: измени белешке.
2103 grant_access: Додели приступ
2105 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2106 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2107 verification: Верификациони код је %{code}.
2109 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2110 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2111 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2113 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2115 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2118 title: Упиши нови програм
2120 title: Уреди програм
2122 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2123 key: 'Кључ потрошача:'
2124 secret: 'Тајна потрошача:'
2125 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2126 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2127 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2128 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2130 delete: Обриши клијент
2131 confirm: Јесте ли сигурни?
2132 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2135 my_tokens: Одобрени програми
2136 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2137 application: Назив програма
2141 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2142 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2143 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2144 register_new: Упиши програм
2146 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2148 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2150 flash: Подаци су успешно уписани
2152 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2154 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2155 oauth2_applications:
2158 permissions: Дозволе
2162 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2166 permissions: Дозволе
2167 oauth2_authorizations:
2172 title: Дошло је до грешке
2173 oauth2_authorized_applications:
2175 application: Апликација
2176 permissions: Дозволе
2180 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2184 header: Слободно и изменљиво.
2185 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2186 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2188 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2189 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2190 променити у поставкама.
2192 privacy_policy: политика приватности
2193 tou: услови коришћења
2194 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2195 continue: Отвори налог
2196 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2198 privacy_policy: политика приватности
2199 consider_pd: јавно власништво
2201 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2205 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2206 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2207 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2209 consider_pd_why: шта је ово?
2210 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2211 и %{informal_translations_link}'
2212 readable_summary: сумарум
2213 informal_translations: неформални преводи
2215 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2217 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2219 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2223 rest_of_world: Остатак света
2224 terms_declined_flash:
2225 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2227 title: Нема таквог корисника
2228 heading: Корисник %{user} не постоји
2229 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2233 my diary: Мој дневник
2234 my edits: Моје измене
2235 my traces: Моји трагови
2236 my notes: Моје белешке
2237 my messages: Моје поруке
2238 my profile: Мој профил
2239 my settings: Моје поставке
2240 my comments: Моји коментари
2241 my_preferences: Моја подешавања
2243 blocks on me: Мени забрањено
2244 blocks by me: Моје забране
2245 edit_profile: Уреди профил
2246 send message: Пошаљи поруку
2250 notes: Белешке на карти
2251 remove as friend: Избаци из пријатеља
2252 add as friend: Додај пријатеља
2253 mapper since: 'Картограф од:'
2254 ct status: 'Услови за учешће:'
2255 ct undecided: Неодлучено
2256 ct declined: Одбијено
2257 email address: 'Имејл адреса:'
2258 created from: 'Направљено из:'
2260 spam score: 'Оцена спама:'
2262 administrator: Овај корисник је администратор
2263 moderator: Овај корисник је уредник
2265 administrator: Додели овлашћења администратора
2266 moderator: Додели овлашћења уредника
2268 administrator: Опозови овлашћења администратора
2269 moderator: Опозови овлашћења уредника
2270 block_history: Активне блокаде
2271 moderator_history: Извршене блокаде
2272 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2274 create_block: Блокирај корисника
2275 activate_user: Активирај корисника
2276 confirm_user: Потврди овог корисника
2277 hide_user: Сакриј корисника
2278 unhide_user: Откриј корисника
2279 delete_user: Избриши корисника
2281 report: Пријави овог корисника
2283 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2287 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2288 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2289 empty: Није пронађен ниједан корисник
2291 confirm: Потврди изабране кориснике
2292 hide: Сакриј изабране кориснике
2294 title: Суспендован налог
2295 heading: Суспендован налог
2297 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2300 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2301 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2302 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2303 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2304 invalid_scope: Невалидан опсег
2306 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2308 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2309 коришћењем доњег обрасца.
2311 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2312 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2313 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2316 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2317 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2318 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2320 title: Потврда доделе улоге
2321 heading: Потврда доделе улоге
2322 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2324 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2325 су корисник и улога исправни.
2327 title: Потврда одузимања улоге
2328 heading: Потврда одузимања улоге
2329 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2331 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2332 ли су корисник и улога исправни.
2335 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2337 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2339 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2340 back: Назад на индекс
2342 title: Блокирање %{name}
2343 heading_html: Блокирање %{name}
2344 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2346 title: Уређивање блокаде за %{name}
2347 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2348 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2350 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2352 flash: Блокирај корисника %{name}.
2354 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2356 success: Блокада је ажурирана.
2358 title: Корисничке блокаде
2359 heading: Листа корисничких блокада
2360 empty: Није направљена ниједна блокада.
2362 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2363 flash: Све активне блокаде су опозване.
2365 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2366 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2367 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2369 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2373 other: '%{count} часа'
2375 title: Блокаде за %{name}
2376 heading_html: Листа блокада за %{name}
2377 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2379 title: Блокаде од %{name}
2380 heading_html: Листа блокада од %{name}
2381 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2383 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2384 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2385 created: 'Направљено:'
2386 duration: 'Трајање:'
2390 confirm: Јесте ли сигурни?
2391 reason: 'Разлог за блокирање:'
2392 revoker: 'Опозивалац:'
2393 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2395 not_revoked: (није опозвано)
2399 display_name: Блокирани корисник
2400 creator_name: Творац
2401 reason: Разлози за блокирање
2403 revoker_name: Опозвао
2406 title: Пригушени корисници
2411 send_message: Пошаљи поруку
2414 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2415 heading: Белешке корисника %{user}
2416 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2417 no_notes: Нема белешки
2421 created_at: Направљено
2422 last_changed: Последња промена
2424 title: Белешкаː %{id}
2426 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2427 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2428 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2429 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2430 report: пријави ову белешку
2431 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2432 требало посебно проверити.
2435 reactivate: Поново покрени
2436 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2437 comment: Коментариши
2440 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2441 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2443 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2444 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2454 short_link: Кратка веза
2457 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2461 short_url: Скраћени URL
2462 include_marker: Укључи и ознаку
2463 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2464 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2465 view_larger_map: Погледај већу карту
2466 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2468 report_problem: Пријави проблем
2471 tooltip: Легенда карте
2472 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2478 title: Прикажи моју позицију
2480 standard: Стандардна
2481 cycle_map: Бициклистичка мапа
2482 transport_map: Саобраћајна мапа
2485 header: Слојеви карте
2486 notes: Белешке на карти
2488 gps: Јавне GPS трасе
2489 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2491 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2492 make_a_donation: Донација
2493 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2495 edit_tooltip: Уредите мапу
2496 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2497 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2498 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2499 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2500 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2501 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2502 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2503 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2507 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2508 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2509 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2510 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2511 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2512 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2517 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2518 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2520 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2521 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2522 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2523 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2524 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2525 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2526 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2527 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2528 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2529 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2530 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2531 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2532 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2533 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2534 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2535 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2536 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2537 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2538 via_point_without_exit: (преко тачке)
2539 follow_without_exit: Пратите %{name}
2540 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2541 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2542 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2543 start_without_exit: Почните од %{name}
2544 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2545 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2546 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2547 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2549 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2566 nothing_found: Нема објеката у близини
2567 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2568 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2570 directions_from: Упути одавде
2571 directions_to: Упути довде
2572 add_note: Додај белешку овде
2573 show_address: Прикажи адресу
2574 query_features: Одлике упита
2575 centre_map: Центрирај мапу овде
2578 heading: Уреди редакцију
2579 title: Уређивање редакције
2581 empty: Нема редакција.
2582 heading: Списак редакција
2583 title: Списак редакција
2585 heading: Унесите податке за нову редакцију
2586 title: Прављење нове редакције
2588 description: 'Опис:'
2589 heading: Приказ редакције „%{title}“
2590 title: Приказ редакције
2592 edit: Уреди ову редакцију
2593 destroy: Уклони ову редакцију
2594 confirm: Јесте ли сигурни?
2596 flash: Редакција је направљена.
2598 flash: Промене су сачуване.
2600 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2601 овој редакцији пре него што је уклоните.
2602 flash: Редакција је уклоњена.
2603 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2605 leading_whitespace: има размак на почетку
2606 trailing_whitespace: има размак на крају
2607 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2608 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})