1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
68 acl: Zoznam prístupových práv
70 changeset_tag: Značka sady zmien
72 diary_comment: Komentár k denníku
73 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
122 longitude: Zem. dĺžka
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: URI pre presmerovanie
127 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
138 longitude: Zem. dĺžka
141 gpx_file: Nahrať GPX súbor
142 visibility: Viditeľnosť
153 category: Uveďte dôvod nahlásenia
154 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
156 auth_provider: Poskytovateľ overenia
157 auth_uid: UID overenia
159 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
160 new_email: Nová e-mailová adresa
162 display_name: Zobrazované meno
164 home_lat: Zemepisná šírka
165 home_lon: Zemepisná dĺžka
166 languages: Preferované jazyky
167 preferred_editor: Preferovaný editor
169 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
173 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
174 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
176 tagstring: oddelené čiarkou
178 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
179 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
180 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
181 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
182 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
185 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
187 distance_in_words_ago:
189 one: pred približne %{count} hodinou
190 few: pred približne %{count} hodinami
191 many: pred približne %{count} hodinami
192 other: pred približne %{count} hodinami
194 one: pred približne %{count} mesiacom
195 few: pred približne %{count} mesiacmi
196 many: pred približne %{count} mesiacmi
197 other: pred približne %{count} mesiacmi
199 one: pred približne %{count} rokom
200 few: pred približne %{count} rokmi
201 many: pred približne %{count} rokmi
202 other: pred približne %{count} rokmi
204 one: pred takmer %{count} rokom
205 few: pred takmer %{count} rokmi
206 many: pred takmer %{count} rokmi
207 other: pred takmer %{count} rokmi
208 half_a_minute: pred pol minútou
210 one: pred menej ako %{count} sekundou
211 few: pred menej ako %{count} sekundami
212 many: pred menej ako %{count} sekundami
213 other: pred menej ako %{count} sekundami
215 one: pred menej ako %{count} minútou
216 few: pred menej ako %{count} minútami
217 many: pred menej ako %{count} minútami
218 other: pred menej ako %{count} minútami
220 one: pred viac ako %{count} rokom
221 few: pred viac ako %{count} rokmi
222 many: pred viac ako %{count} rokmi
223 other: pred viac ako %{count} rokmi
225 one: pred %{count} sekundou
226 few: pred %{count} sekundami
227 many: pred %{count} sekundami
228 other: pred %{count} sekundami
230 one: pred %{count} minútou
231 few: pred %{count} minútami
232 many: pred %{count} minútami
233 other: pred %{count} minútami
235 one: pred %{count} dňom
236 few: pred %{count} dňami
237 many: pred %{count} dňami
238 other: pred %{count} dňami
240 one: pred %{count} mesiacom
241 few: pred %{count} mesiacmi
242 many: pred %{count} mesiacmi
243 other: pred %{count} mesiacmi
245 one: pred %{count} rokom
246 few: pred %{count} rokmi
247 many: pred %{count} rokmi
248 other: pred %{count} rokmi
250 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
253 description: iD (editor v prehliadači)
255 name: Diaľkové ovládanie
256 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267 opened_at_html: Vytvorené %{when}
268 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
269 commented_at_html: Aktualizované %{when}
270 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
271 closed_at_html: Vyriešené %{when}
272 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
273 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
274 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
276 title: Poznámky OpenStreetMap
277 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
278 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
280 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
281 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
282 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
283 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
290 title: Odstrániť môj účet
291 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
292 delete_account: Odstrániť účet
293 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
294 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
295 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
297 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
298 použité inými účtami (používateľmi).
299 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
300 aj po vymazaní účtu:'
301 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
302 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
303 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
305 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
306 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
307 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
308 confirm_delete: Ste si istý/á?
313 my settings: Moje nastavenia
314 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
315 external auth: Externá autentifikácia
317 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
318 link text: čo to znamená?
320 heading: Verejné editácie
321 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
322 enabled link text: čo to znamená?
323 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
325 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
327 heading: Podmienky prispievania
328 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
329 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
330 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
331 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
332 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
334 link text: čo to znamená?
335 save changes button: Uložiť zmeny
336 delete_account: Odstrániť účet...
338 heading: Verejné úpravy
339 find_out_why: zistite prečo
340 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
342 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
343 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
344 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
346 success: Účet bol odstránený.
350 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
351 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
352 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
353 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
354 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
355 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
357 in_changeset: Sada zmien
359 no_comment: (bez komentára)
362 one: '%{count} relácia'
363 few: '%{count} relácie'
364 many: '%{count} relácií'
365 other: '%{count} relácií'
367 one: '%{count} cesta'
368 few: '%{count} cesty'
369 many: '%{count} ciest'
370 other: '%{count} ciest'
371 download_xml: Stiahnuť XML
372 view_history: Zobraziť históriu
373 view_details: Zobraziť detaily
376 title: 'Sada zmien: %{id}'
378 node: Uzly (%{count})
379 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
380 way: Cesty (%{count})
381 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
382 relation: Relácie (%{count})
383 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
384 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
385 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
386 changesetxml: XML sady zmien
387 osmchangexml: osmChange XML
389 title: Sada zmien %{id}
390 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
391 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
393 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
396 title_html: 'Uzol: %{name}'
397 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
399 title_html: 'Cesta: %{name}'
400 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
405 many: '%{count} uzlov'
406 other: '%{count} uzlov'
408 one: súčasťou cesty %{related_ways}
409 other: súčasťou ciest %{related_ways}
411 title_html: 'Relácia: %{name}'
412 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
415 one: '%{count} prvok'
416 few: '%{count} prvky'
417 many: '%{count} prvkov'
418 other: '%{count} prvkov'
420 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
426 entry_html: Relácia %{relation_name}
427 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
430 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
435 changeset: počet zmien
438 title: Vypršal časový limit
439 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
444 changeset: sada zmien
447 redaction: Revízia %{id}
448 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
449 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
455 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
456 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
457 zobraziť tieto údaje?
458 load_data: Načítať údaje
459 loading: Nahrávanie...
463 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
464 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
465 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
466 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
467 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
468 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
469 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
470 email_link: E-mail %{email}
472 title: Prieskum prvkov
473 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
474 nearby: Okolité prvky
475 enclosing: Obklopujúce prvky
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: Stránka %{page}
480 previous: « Predchádzajúca
483 no_edits: (bez úprav)
484 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
493 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
494 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
495 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
496 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
497 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
498 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
499 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
500 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
501 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
502 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
503 load_more: Načítať ďalšie
505 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
508 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
509 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
511 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
513 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
514 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
520 km away: vzdialený %{count}km
521 m away: vzdialený %{count}m
522 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
524 your location: Vaša poloha
525 nearby mapper: Používateľ v okolí
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
530 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
531 edit_your_profile: Upraviť váš profil
532 my friends: Moji priatelia
533 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
534 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
535 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
536 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
537 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
538 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
539 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
542 title: Nový záznam denníka
545 use_map_link: Použiť mapu
547 title: Denníky používateľov
548 title_friends: Denníky priateľov
549 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
550 user_title: Denník používateľa %{user}
551 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
552 new: Nový záznam denníka
553 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
555 no_entries: Žiadny záznam denníka
556 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
557 older_entries: Staršie záznamy
558 newer_entries: Novšie záznamy
560 title: Upraviť záznam denníka
561 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
563 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
564 user_title: Denník používateľa %{user}
565 leave_a_comment: Zanechať komentár
566 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
569 title: Takýto záznam denníka neexistuje
570 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
571 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
572 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
574 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
575 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
576 comment_link: Komentár k záznamu
577 reply_link: Poslať správu autorovi
580 few: '%{count} komentáre'
581 many: '%{count} komentárov}'
582 other: '%{count} komentárov'
583 no_comments: Žiadne komentáre
584 edit_link: Upraviť tento záznam
585 hide_link: Skryť tento záznam
586 unhide_link: Odkryť tento záznam
588 report: Nahlásiť tento záznam
590 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
591 hide_link: Skryť tento komentár
592 unhide_link: Odkryť tento komentár
594 report: Nahlásiť tento komentár
601 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
602 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
604 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
605 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
608 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
609 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
611 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
612 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
613 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
614 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
618 newer_comments: Novšie komentáre
619 older_comments: Staršie komentáre
624 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
628 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
629 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
632 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
633 len pre administrátorov (HTTP 403)
634 internal_server_error:
635 title: Chyba aplikácie
636 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
637 splniť požiadavku (HTTP 500)
639 title: Súbor nenájdený
640 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
641 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
644 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
645 button: Pridať ako priateľa
646 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
647 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
648 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
649 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
650 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
652 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
653 button: Odobrať z priateľov
654 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
655 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
659 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
661 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
662 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
663 search_osm_nominatim:
667 chair_lift: Sedačková lanovka
669 gondola: Kabínková lanovka
670 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
671 platter: Tanierový vlek
673 station: Lanovková stanica
678 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
679 apron: Letisková parkovacia plocha
680 gate: Letisková brána pre pasažierov
683 holding_position: Vyčkávacie miesto
684 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
685 parking_position: Parkovacie miesto
686 runway: Vzletová a pristávacia dráha
687 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
688 taxiway: Pojazdová dráha
689 terminal: Letiskový terminál
690 windsock: Veterný rukáv
692 animal_boarding: Nakladanie zvierat
693 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
694 arts_centre: Kultúrne stredisko
698 bbq: Miesto na grilovanie
700 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
701 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
702 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
703 biergarten: Záhradná krčma
704 blood_bank: Krvná banka
705 boat_rental: Požičovňa lodí
707 bureau_de_change: Zmenáreň
708 bus_station: Autobusová stanica
710 car_rental: Požičovňa áut
711 car_sharing: Autopožičovňa
712 car_wash: Autoumývareň
714 charging_station: Nabíjacia stanica
715 childcare: Starostlivosť o deti
719 college: Vysoká škola
720 community_centre: Kultúrne stredisko
721 conference_centre: Konferenčné centrum
723 crematorium: Krematórium
726 drinking_water: Pitná voda
727 driving_school: Autoškola
728 embassy: Veľvyslanectvo
729 events_venue: Miesto pre podujatia
730 fast_food: Rýchle občerstvenie
731 ferry_terminal: Terminál trajektu
732 fire_station: Požiarna stanica
733 food_court: Food court
735 fuel: Čerpacia stanica
736 gambling: Hazardné hry
738 grit_bin: Nádoba na štrk
740 hunting_stand: Poľovnícky posed
742 internet_cafe: Internetová kaviareň
743 kindergarten: Materská škola
744 language_school: Jazyková škola
746 loading_dock: Nakladací dok
747 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
749 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
751 money_transfer: Prevod peňazí
752 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
753 music_school: Hudobná škola
754 nightclub: Nočný klub
755 nursing_home: Sanatórium
757 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
758 parking_space: Parkovacie miesto
759 payment_terminal: Platobný terminál
761 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
763 post_box: Poštová schránka
767 public_bath: Verejné kúpele
768 public_bookcase: Verejná knihovnička
769 public_building: Verejná budova
770 recycling: Recyklačné miesto
771 restaurant: Reštaurácia
772 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
776 social_centre: Komunitné centrum
777 social_facility: Sociálne zariadenie
779 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
781 telephone: Verejný telefón
785 training: Školiace zariadenie
786 university: Univerzita
787 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
788 vending_machine: Predajný automat
789 veterinary: Veterinárna ordinácia
790 village_hall: Spoločenská miestnosť
791 waste_basket: Odpadkový kôš
792 waste_disposal: Popolnica
793 waste_dump_site: Skládka odpadu
794 watering_place: Miesto na zavlažovanie
795 water_point: Vodný zdroj
796 weighbridge: Vážiaci most
797 "yes": Občianske vybavenie
799 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
800 administrative: Administratívna hranica
801 census: Hranica pre potreby sčítania
802 national_park: Národný park
803 political: Hranica volebného okrsku
804 protected_area: Chránená oblasť
809 suspension: Visutý most
815 apartments: Bytový dom
821 civic: Budova občianskej vybavenosti
822 college: Budova vysokej školy
823 commercial: Komerčné budovy
824 construction: Budova vo výstavbe
825 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
826 dormitory: Študentský domov
828 farm: Hospodárska budova
829 farm_auxiliary: Hospodárska budova
834 hospital: Nemocničné budovy
839 industrial: Priemyselné budovy
840 kindergarten: Materská škola
841 manufacture: Výrobná budova
842 office: Administratívna budova
843 public: Verejná budova
844 residential: Obytné budovy
845 retail: Maloobchodné budovy
847 ruins: Zničená budova
849 semidetached_house: Dvojdom
850 service: Technická budova
853 static_caravan: Príves
854 temple: Budova chrámu
855 terrace: Radová zástavba
856 train_station: Železničná stanica
857 university: Univerzitné budovy
861 scout: Skautská základňa
870 confectionery: Cukrovinky
872 electrician: Elektrikár
873 electronics_repair: Oprava elektroniky
875 glaziery: Sklenárstvo
878 photographer: Fotograf
883 stonemason: Kamenárstvo
885 window_construction: Montáž okien
887 "yes": Remeselná dielňa
889 access_point: Prístupový bod
890 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
891 assembly_point: Miesto zhromaždenia
892 defibrillator: Defibrilátor
893 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
894 fire_water_pond: Požiarna nádrž
895 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
896 life_ring: Záchranný kruh
897 phone: Núdzový telefón
898 siren: Núdzová siréna
900 abandoned: Zrušená cesta
901 bridleway: Cesta pre kone
902 bus_guideway: Bus so sprievodcom
903 bus_stop: Zastávka autobusu
904 construction: Cesta vo výstavbe
906 cycleway: Cyklistický chodník
908 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
911 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
912 living_street: Obytná zóna
913 milestone: Kilometrovník
915 motorway_junction: Diaľničná križovatka
916 motorway_link: Diaľničný privádzač
917 passing_place: Výhybňa na ceste
918 path: Nespevnený chodník
919 pedestrian: Chodník pre chodcov
921 primary: Cesta I. triedy
922 primary_link: Cesta I. triedy
923 proposed: Navrhovaná cesta
924 raceway: Pretekárska dráha
925 residential: Ulica v obytnej štvrti
926 rest_area: Odpočívadlo
928 secondary: Cesta II. triedy
929 secondary_link: Cesta II. triedy
930 service: Prístupová komunikácia
931 services: Diaľničné odpočívadlo
935 street_lamp: Pouličná lampa
936 tertiary: Cesta III. triedy
937 tertiary_link: Cesta III. triedy
938 track: Lesná/poľná cesta
939 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
940 traffic_signals: Semafor
941 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
942 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
943 turning_circle: Miesto na otočenie
944 unclassified: Neklasifikovaná cesta
947 archaeological_site: Archeologické nálezisko
949 boundary_stone: Hraničný kameň
950 building: Historická budova
954 city_gate: Mestská brána
955 citywalls: Mestské hradby
957 heritage: Lokalita historického dedičstva
958 hollow_way: Zatopená cesta
960 manor: Šľachtické sídlo
964 roman_road: Rímska cesta
969 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
970 wayside_cross: Božie muky
971 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
973 "yes": Historické miesto
977 allotments: Záhradkárska osada
979 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
981 commercial: Obchodná štvrť
982 conservation: Chránené územie
983 construction: Stavenisko
984 farmland: Poľnohospodárska pôda
986 forest: Les (udržiavaný)
989 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
990 industrial: Priemyselná oblasť
991 landfill: Skládka odpadu
993 military: Vojenský priestor
996 plant_nursery: Lesná škôlka
999 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1000 reservoir: Zásobník na vodu
1001 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1002 residential: Obytná oblasť
1003 retail: Maloobchodná zóna
1004 village_green: Verejná zeleň
1006 "yes": Využitie krajiny
1008 adult_gaming_centre: Herňa
1009 amusement_arcade: Hrací automat
1010 bandstand: Hudobné pódium
1011 beach_resort: Plážové letovisko
1012 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1014 bowling_alley: Bowlingová dráha
1015 common: Verejné priestranstvo
1019 fishing: Rybolov (športový)
1020 fitness_centre: Fitnescentrum
1021 fitness_station: Fitnes zastávka
1023 golf_course: Golfové ihrisko
1024 horse_riding: Jazdecké centrum
1025 ice_rink: Umelé klzisko
1026 marina: Prístav pre jachty
1027 miniature_golf: Mini golf
1028 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1029 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1031 picnic_table: Piknikový stôl
1032 pitch: Športové ihrisko
1033 playground: Detské ihrisko
1034 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1038 sports_centre: Športové stredisko
1040 swimming_pool: Plaváreň
1041 track: Bežecká dráha
1042 water_park: Aquapark
1045 advertising: Reklama
1047 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1058 flagpole: Vlajkový stožiar
1061 manhole: Vchod do kanála
1064 mineshaft: Šachta bane
1065 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1066 petroleum_well: Ropný vrt
1070 snow_cannon: Snehové delo
1071 snow_fence: Protisnehový plot
1072 storage_tank: Skladovacia nádrž
1073 street_cabinet: Pouličná skrinka
1074 surveillance: Dohľad
1077 utility_pole: Telefónny stĺp
1078 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1079 watermill: Vodný mlyn
1080 water_tap: Vodovodný kohútik
1081 water_tower: Vodojem
1083 water_works: Vodáreň
1084 windmill: Veterný mlyn
1086 "yes": Vytvorené človekom
1088 airfield: Vojenské letisko
1091 checkpoint: Kontrolný bod
1098 bare_rock: Holá skala
1102 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1103 cliff: Útes, kamenná stena
1107 fell: Horská pastvina
1109 forest: Les (udržiavaný)
1112 grassland: Trvalé trávne porasty
1115 hot_spring: Termálny prameň
1123 reef: Bradlo, Skalisko
1134 tree_row: Stromoradie
1140 wood: Les (neudržiavaný)
1141 "yes": Prírodný prvok
1143 accountant: Účtovník
1144 administrative: Administratíva
1145 advertising_agency: Reklamná agentúra
1146 architect: Architektonický ateliér
1147 association: Asociácia
1148 company: Súkromná firma
1149 diplomatic: Diplomatická kancelária
1150 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1151 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1152 energy_supplier: Dodávateľ energií
1153 estate_agent: Realitná kancelária
1154 financial: Finančný úrad
1155 government: Vládny úrad
1156 insurance: Poisťovňa
1157 it: Počítačová kancelária
1158 lawyer: Právnická kancelária
1159 logistics: Kancelária prepravcu
1160 newspaper: Redakcia novín
1161 ngo: Mimovládna organizácia
1163 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1164 research: Výskumná kancelária
1165 tax_advisor: Daňový poradca
1166 telecommunication: Telekomunikácie
1167 travel_agent: Cestovná kancelária
1170 allotments: Záhradkárska osada
1171 archipelago: Súostrovie
1172 city: Mesto nad 100 tis.
1173 city_block: Mestský blok
1177 hamlet: Osada do 200
1182 isolated_dwelling: Samota
1184 municipality: Obecný úrad
1185 neighbourhood: Štvrť
1192 subdivision: Pododdelenie
1193 suburb: Mestský obvod
1194 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1195 village: Obec 200-10 tis.
1198 abandoned: Zrušená železničná trať
1199 construction: Železnica vo výstavbe
1200 disused: Nepoužívaná železnica
1201 funicular: Lanová dráha
1202 halt: Zastávka vlaku
1203 junction: Železničný uzol
1204 level_crossing: Železničný prejazd
1205 light_rail: Ľahká železnica
1206 miniature: Záhradná železnica
1207 monorail: Jednokoľajka
1208 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1209 platform: Železničné nástupište
1210 preserved: Historická železnica
1211 proposed: Navrhovaná železnica
1212 spur: Železničná vlečka
1213 station: Železničná stanica
1214 stop: Železničná zastávka
1216 subway_entrance: Vchod do metra
1217 switch: Železničná výhybka
1219 tram_stop: Zastávka električky
1220 yard: Železničné depo
1222 alcohol: Mimo povolenia
1223 antiques: Starožitnosti
1224 art: Obchod s umením
1225 baby_goods: Detský tovar
1228 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1230 beverages: Občerstvenie
1231 bicycle: Obchod s bicyklami
1232 bookmaker: Stávková kancelária
1236 car: Predajňa automobilov
1237 car_parts: Mototechna
1238 car_repair: Autoservis
1239 carpet: Obchod s kobercami
1240 charity: Charitatívny obchod
1241 cheese: Obchod so syrmi
1243 chocolate: Predajňa čokolády
1244 clothes: Obchod s konfekciou
1245 coffee: Predajňa kávy
1246 computer: Obchod s počítačmi
1247 confectionery: Cukráreň
1248 convenience: Rozličný tovar
1249 copyshop: Copy centrum
1250 cosmetics: Parfuméria
1252 department_store: Obchodný dom
1253 discount: Diskontná predajňa
1254 doityourself: Obchod pre kutilov
1255 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1256 electronics: Elektro
1257 erotic: Erotický obchod
1258 estate_agent: Realitná kancelária
1260 fashion: Módny salón
1261 florist: Kvetinárstvo
1262 food: Obchod s potravinami
1263 funeral_directors: Pohrebníctvo
1265 garden_centre: Záhradnícke centrum
1266 general: Zmiešaný tovar
1268 greengrocer: Obchod so zeleninou
1270 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1271 hardware: Železiarstvo
1272 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1274 houseware: Domáce potreby
1277 kiosk: Novinový stánok
1282 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1283 motorcycle: Motocyklový obchod
1285 musical_instrument: Hudobné nástroje
1286 newsagent: Novinový stánok
1287 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1288 optician: Očná optika
1289 organic: Obchod so zdravou výživou
1290 outdoor: Turistický obchod
1293 perfumery: Parfuméria
1298 sports: Športový obchod
1299 stationery: Papierníctvo
1300 supermarket: Supermarket
1304 travel_agency: Cestovná kancelária
1306 vacant: Prázdny obchod
1307 variety_store: Lacný tovar
1308 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1312 alpine_hut: Vysokohorská chata
1313 artwork: Umelecké dielo
1314 attraction: Atrakcia
1315 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1316 cabin: Turistický zrub
1318 caravan_site: Autokemping
1321 guest_house: Penzión
1322 hostel: Ubytovňa, internát
1324 information: Informácie
1327 picnic_site: Výletné miesto
1328 theme_park: Zábavný park
1329 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1335 artificial: Vodný kanál, prieplav
1338 dam: Priehrada,hrádza
1339 derelict_canal: Opustený kanál
1342 drain: Odvodňovací kanál
1343 lock: Plavebná komora
1344 lock_gate: Brána plavebnej komory
1349 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1354 level2: Štátna hranica
1355 level3: Hranica regiónu
1356 level4: Hranica kraja (state)
1357 level5: Hranica regiónu
1358 level6: Hranica okresu (county)
1359 level8: Hranica mesta
1360 level9: Hranica obce
1361 level10: Hranica časti obce
1362 level11: Hranica susedstva
1368 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1369 more_results: Viac výsledkov
1373 reported_user: Nahlásený používateľ
1374 not_updated: Neaktualizované
1376 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1377 user_not_found: Používateľ neexistuje
1378 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1381 last_updated: Posledná úprava
1382 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1383 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1385 one: '%{count} hlásenie'
1386 few: '%{count} hlásenia}'
1387 many: '%{count} hlásení}'
1388 other: '%{count} hlásení'
1389 reported_item: Hlásená položka
1395 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1397 one: '%{count} hlásenie'
1398 few: '%{count} hlásenia'
1399 many: '%{count} hlásení'
1400 other: '%{count} hlásení'
1401 no_reports: Žiadne hlásenia
1402 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1403 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1404 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1407 reopen: Znovu otvoriť
1408 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1409 read_reports: Prečítať hlásenia
1410 new_reports: Nové hlásenia
1411 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1413 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1415 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1418 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1419 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1422 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1423 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1426 title_html: Nahlásiť %{link}
1427 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1429 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1430 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1431 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1433 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1434 ktorého chcete nahlásiť.
1437 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1438 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1439 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1442 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1443 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1444 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1447 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1448 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1449 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1450 vandal_label: Používateľ je vandal
1453 spam_label: Tato poznámka je spam
1454 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1455 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1458 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1459 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1462 alt_text: Logo OpenStreetMap
1465 log_in: Prihlásiť sa
1466 sign_up: Zaregistrujte sa
1467 start_mapping: Začať mapovať
1473 export_data: Export údajov
1474 gps_traces: GPS stopy
1475 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1476 user_diaries: Denníky používateľov
1477 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1478 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1479 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1480 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1481 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1482 pod slobodnou licenciou.
1483 intro_2_create_account: Založte si konto
1484 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1487 partners_fastly: Fastly
1488 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1489 partners_partners: partneri
1490 tou: Podmienky používania
1491 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1492 databázy naďalej prebieha.
1493 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1494 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1495 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1498 copyright: Autorské práva
1499 communities: Komunity
1501 community_blogs: Komunitné blogy
1502 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1504 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1506 learn_more: Viac info
1509 diary_comment_notification:
1510 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1511 hi: Ahoj %{to_user},
1512 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1513 s predmetom %{subject}:'
1514 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1516 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1517 alebo odpovedať na %{replyurl}
1518 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1519 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1520 message_notification:
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1522 hi: Ahoj %{to_user},
1523 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1524 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1525 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1527 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1529 friendship_notification:
1530 hi: Ahoj %{to_user},
1531 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1532 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1533 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1534 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1535 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1536 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1538 hi: Ahoj %{to_user},
1539 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1540 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1542 hi: Ahoj %{to_user},
1543 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1545 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1547 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1548 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1549 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1551 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1552 ktoré vám pomôžu začať.
1554 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1556 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1557 %{server_url} na %{new_address}.
1558 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1561 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1563 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1564 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1565 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1567 note_comment_notification:
1568 anonymous: Anonymný používateľ
1571 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1572 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1574 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1576 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1578 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1579 Poznámka je blízko %{place}.'
1580 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1581 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1583 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1586 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1587 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1588 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1589 je blízko %{place}.'
1590 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1591 Poznámka je blízko %{place}.'
1593 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1594 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1596 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1597 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1598 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1599 Poznámka je blízko %{place}.'
1600 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1601 Poznámka je blízko %{place}.'
1602 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1603 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1604 changeset_comment_notification:
1605 hi: Ahoj %{to_user},
1608 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1610 o ktorú sa zaujímate'
1611 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1612 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1614 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1615 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1616 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1617 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1618 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1619 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1620 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1621 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1622 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1623 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1624 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1625 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1628 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1629 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1630 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1632 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1635 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1636 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1637 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1639 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1641 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1642 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1643 novú e-mailovú adresu.
1645 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1646 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1647 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1650 title: Doručená pošta
1651 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1653 few: '%{count} nové správy'
1654 one: '%{count} novú správu'
1655 other: '%{count} nových správ'
1657 few: '%{count} staré správy'
1658 one: '%{count} starú správu'
1659 other: '%{count} starých správ'
1660 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1661 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1668 unread_button: Označiť ako neprečítané
1669 read_button: Označiť ako prečítané
1670 reply_button: Odpovedať
1671 destroy_button: Zmazať
1673 title: Odoslať správu
1674 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1675 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1677 message_sent: Správa odoslaná
1678 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1679 prosím chvíľu počkajte.
1681 title: Zadaná správa neexistuje
1682 heading: Zadaná správa neexistuje
1683 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1685 title: Odoslaná pošta
1687 few: Máte %{count} odeslané správy
1688 one: Máte %{count} odoslanú správu
1689 other: Máte %{count} odoslaných správ
1690 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1691 z %{people_mapping_nearby_link}?
1692 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1694 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1695 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1696 sa pod správnym kontom.
1699 reply_button: Odpovedať
1700 unread_button: Označiť ako neprečítané
1701 destroy_button: Zmazať
1703 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1704 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1705 sa pod príslušným kontom.
1706 sent_message_summary:
1707 destroy_button: Zmazať
1709 my_inbox: Doručená pošta
1712 as_read: Správa označená ako prečítaná
1713 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1715 destroyed: Správa vymazaná
1718 title: Stratené heslo
1719 heading: Zabudli ste heslo?
1720 email address: E-mailová adresa
1721 new password button: Resetnúť heslo
1722 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1723 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1725 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1726 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1727 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1729 title: Resetnúť heslo
1730 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1731 reset: Vynulovať heslo
1732 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1734 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1737 title: Moje predvoľby
1738 preferred_editor: Preferovaný editor
1739 preferred_languages: Preferované jazyky
1740 edit_preferences: Upraviť preferencie
1742 title: Upraviť preferencie
1743 save: Aktualizovať preferencie
1747 title: Upraviť profil
1748 save: Aktualizovať profil
1752 gravatar: Používať Gravatar
1753 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1754 new image: 'Pridať obrázok:'
1755 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1756 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1757 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1758 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1759 home location: Domovské miesto
1760 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1761 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1763 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1767 heading: Prihlásenie
1768 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1771 lost password link: Stratili ste heslo?
1772 login_button: Prihlásiť
1773 register now: Zaregistrujte se
1774 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1775 no account: Nemáte konto?
1776 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1777 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1780 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1781 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1783 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1784 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1786 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1787 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1789 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
1790 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
1792 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1793 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1795 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1797 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1798 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1800 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1801 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1804 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1805 logout_button: Odhlásenie
1807 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1808 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1812 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1815 subheading: Podnadpis
1816 unordered: Neusporiadaný zoznam
1817 ordered: Číslovaný zoznam
1819 second: Druhá položka
1823 alt: Alternatívny text
1831 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1832 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1833 aplikácií a hardvérových zariadení'
1834 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1835 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1836 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1837 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1838 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1839 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1840 sú presné a aktuálne.
1841 community_driven_title: Riadené komunitou
1842 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1843 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1844 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1845 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1846 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1847 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1848 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1849 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1850 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1851 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1852 open_data_title: Otvorené dáta
1853 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1854 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1855 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1856 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1857 open_data_open_data: otvorené dáta
1858 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1859 legal_title: Právne informácie
1860 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1861 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1862 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1863 %{privacy_policy_link}.
1864 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1865 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1866 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1867 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1869 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1870 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1871 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1872 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1873 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1874 partners_title: Partneri
1877 title: O tomto preklade
1878 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1879 má anglická stránka prednosť
1880 english_link: anglickým originálom
1882 title: O tejto stránke
1883 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1884 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1886 native_link: slovenskú verziu
1887 mapping_link: začať mapovať
1889 title_html: Autorské práva a licencia
1890 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1891 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1893 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1894 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1895 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1896 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1897 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1898 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1899 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1900 vaše práva a povinnosti."
1901 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1902 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1903 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1904 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1905 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1906 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1908 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1909 o autorských právach.
1910 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1912 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1913 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1914 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1915 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1916 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1917 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1918 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1919 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1920 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1921 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1922 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1923 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1924 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1925 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1926 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1927 attribution_example:
1928 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1929 title: Príklad uvedenia autorstva
1930 more_title_html: Ďalšie informácie
1931 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1932 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1933 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1935 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1936 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1937 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1938 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1939 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1940 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1941 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1942 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1943 iných zdrojov, medzi nimi:'
1944 contributors_at_austria: Rakúsko
1945 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1946 contributors_at_cc_by: CC BY
1947 contributors_au_australia: Austrália
1948 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1950 contributors_ca_canada: Kanada
1951 contributors_fi_finland: Fínsko
1952 contributors_fr_france: Francúzsko
1953 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1954 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1955 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1956 contributors_si_slovenia: Slovinsko
1957 contributors_es_spain: Španielsko
1958 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1959 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
1960 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
1961 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
1962 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
1963 na OpenStreetMap Wiki.
1964 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
1965 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1966 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1967 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1968 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1969 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1970 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1971 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1972 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
1973 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
1974 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
1975 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
1976 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
1977 trademarks_title: Ochranné známky
1978 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
1979 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1980 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
1981 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
1983 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1984 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1985 permalink: Trvalý odkaz
1986 shortlink: Krátky odkaz
1987 createnote: Pridať poznámku
1989 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1991 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1992 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1994 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1995 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1996 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1997 user_page_link: stránke používateľa
1998 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1999 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2000 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2001 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2004 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2006 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2007 odbl: Open Data Commons Open Database License
2009 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2011 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2012 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2015 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2018 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2020 title: Geofabrik na stiahnutie
2021 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2025 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2026 export_button: Export
2028 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2032 title: Pripojte sa ku komunite
2033 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2034 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2035 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2037 copyright: stránka o autorských právach
2038 working_group: pracovná skupina OSMF
2040 title: Získanie pomoci
2041 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2042 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2043 týkajúce sa mapovania.
2046 title: Vitajte v OpenStreetMap
2047 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2049 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2050 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2051 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2053 title: Pomoc & Komunitné fórum
2055 title: E-mailové konferencie
2056 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2057 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2060 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2063 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2064 služby založené na OpenStreetMap.
2066 title: Pre organizácie
2067 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2068 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2070 title: OpenStreetMap Wiki
2071 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2073 title: Akékoľvek otázky?
2075 search_results: Výsledky vyhľadávania
2079 get_directions: Nájsť trasu
2080 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2083 where_am_i: Kde je toto?
2084 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2086 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2091 main_road: Hlavná cesta
2092 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2093 primary: Cesta prvej triedy
2094 secondary: Cesta druhej triedy
2095 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2096 track: Lesná/poľná cesta
2097 bridleway: Chodník pre kone
2098 cycleway: Cyklotrasa
2099 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2100 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2101 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2102 footway: Chodník pre peších
2106 chair_lift: Sedačková lanovka
2107 runway: Letisková dráha
2108 taxiway: Pojazdová dráha
2109 apron: Letisková odbavovacia plocha
2110 admin: Administratívne hranice
2111 forest: Les (udržiavaný)
2113 golf: Golfové ihrisko
2116 resident: Obytná oblasť
2117 retail: Nákupná oblasť
2118 industrial: Priemyselná oblasť
2119 commercial: Komerčná oblasť
2120 heathland: Vresovisko
2124 brownfield: Zborenisko
2126 allotments: Záhradkárska kolónia
2127 pitch: Športové ihrisko
2128 centre: Športové centrum
2129 reserve: Prírodná rezervácia
2130 military: Vojenský priestor
2132 university: Univerzita
2133 building: Významná budova
2134 station: Železničná stanica
2137 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2138 bridge: Čireny obrys = most
2139 private: Súkromný prístup
2140 destination: Prejazd zakázaný
2141 construction: Cesta vo výstavbe
2142 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2143 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2147 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2148 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2149 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2151 title: Čo patrí do mapy
2153 title: Základné pojmy pre mapovanie
2154 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2155 slov, ktoré vám prídu vhod.
2158 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2159 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2160 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2161 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2162 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2163 automated_edits: Automatické úpravy
2164 start_mapping: Začať mapovať
2166 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2167 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2168 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2172 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2173 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2174 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2175 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2177 title: Miestne zastúpenia
2178 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2179 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2180 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2181 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2182 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2183 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2186 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2187 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2188 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2189 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2190 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2193 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2194 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2196 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2197 s časovými značkami)
2198 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2199 usporiadané body s časovou značkou)
2201 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2202 visibility_help: čo toto znamená?
2204 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2206 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2207 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2208 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2209 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2210 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2211 rade pre iných užívateľov.
2214 title: Úprava stopy %{name}
2215 heading: Úprava stopy %{name}
2216 visibility_help: čo má toto znamenať?
2220 title: Sledovanie stopy %{name}
2221 heading: Sledovanie stopy %{name}
2222 pending: NEVYRIEŠENÁ
2223 filename: 'Názov súboru:'
2225 uploaded: 'Nahraté:'
2227 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2231 description: 'Popis:'
2234 edit_trace: Upraviť túto stopu
2235 delete_trace: Vymazať túto stopu
2236 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2237 visibility: 'Viditeľnosť:'
2239 older: Staršie stopy
2242 pending: NEVYRIEŠENÉ
2245 few: '%{count} body}'
2246 many: '%{count} bodov}'
2247 other: '%{count} bodov'
2249 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2250 view_map: Zobraziť mapu
2251 edit_map: Upraviť mapu
2253 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2255 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2259 public_traces: Verejné GPS stopy
2260 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2261 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2262 tagged_with: označený s %{tags}
2263 upload_trace: Nahrať stopu
2264 all_traces: Všetky stopy
2265 my_traces: Moje stopy
2267 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2269 made_public: Zverejnená stopa
2271 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2273 heading: GPX úložisko je offline
2274 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2276 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2278 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2280 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2281 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2283 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2284 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2285 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2286 pre zistenie viac informácií.
2287 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2288 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2289 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2291 account_settings: Nastavenia účtu
2292 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2293 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2294 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2297 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2298 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2299 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2300 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2301 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2302 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2303 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2304 allow_write_api: upravovať mapu.
2305 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2306 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2307 allow_write_notes: meniť poznámky.
2308 grant_access: Udeliť prístup
2310 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2311 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2313 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2315 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2317 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2319 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2320 write_api: Upravovať mapu
2321 write_notes: Meniť poznámky
2322 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2325 title: Registrácia novej aplikácie
2327 title: Upraviť aplikáciu
2329 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2330 key: 'Consumer Key:'
2331 secret: 'Consumer Secret:'
2332 url: 'Request Token URL:'
2333 access_url: 'Access Token URL:'
2334 authorize_url: 'Authorise URL:'
2335 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2336 edit: Upraviť detaily
2337 delete: Odstrániť klienta
2338 confirm: Ste si istý?
2339 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2341 title: Moje OAuth nastavenia
2342 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2343 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2344 application: Názov aplikácie
2347 my_apps: Moje klientské aplikácie
2348 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2349 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2350 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2352 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2353 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2355 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2357 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2359 flash: Uspešne registrované informácie
2361 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2363 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2364 oauth2_applications:
2366 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2367 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2368 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2369 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2370 permissions: Povolenia
2372 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2374 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2376 title: Upraviť aplikáciu
2378 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2379 permissions: Povolenia
2381 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2382 oauth2_authorizations:
2384 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2386 title: Autorizačný kód
2387 oauth2_authorized_applications:
2389 title: Moje autorizované aplikácie
2390 application: Aplikácia
2391 permissions: Oprávnenia
2392 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2394 revoke: Odobrať prístup
2397 title: Zaregistrovať sa
2398 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2401 header: Slobodné a upravovateľné
2402 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2403 zmeniť v nastaveniach.
2404 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2405 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2406 continue: Zaregistrovať sa
2407 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2408 email_confirmation_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie
2409 informácie venujte pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2410 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2411 e-mailových adresách
2415 heading_ct: Podmienky prispievania
2416 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2417 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2419 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2420 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2421 za slobodné dielo (Public Domain).
2422 consider_pd_why: čo to znamená?
2423 continue: Pokračovať
2425 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2426 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2427 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2431 rest_of_world: Zvyšok sveta
2432 terms_declined_flash:
2433 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2435 title: Taký používateľ neexistuje
2436 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2437 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2438 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2440 my diary: Môj denník
2441 my edits: Moje úpravy
2442 my traces: Moje stopy
2443 my notes: Moje poznámky k mape
2444 my messages: Moje správy
2445 my profile: Môj profil
2446 my settings: Moje nastavenia
2447 my comments: Moje komentáre
2448 my_preferences: Moje predvoľby
2449 my_dashboard: Moja nástenka
2450 blocks on me: Moje zablokovania
2451 blocks by me: Mnou udelené bloky
2452 edit_profile: Upraviť profil
2453 send message: Poslať správu
2457 notes: Poznámky k mape
2458 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2459 add as friend: Pridať priateľa
2460 mapper since: 'Mapuje od:'
2461 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2462 ct undecided: Nerozhodnuté
2463 ct declined: Odmietnuté
2464 email address: 'Emailová adresa:'
2465 created from: 'Vytvorené od:'
2467 spam score: 'Spam skóre:'
2469 administrator: Tento používateľ je administrátor
2470 moderator: Tento používateľ je moderátor
2472 administrator: Povoliť prístup administrátora
2473 moderator: Povoliť prístup moderátora
2475 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2476 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2477 block_history: prijaté bloky
2478 moderator_history: odovzdané bloky
2480 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2481 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2482 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2483 hide_user: Skryť tohto používateľa
2484 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2485 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2487 report: Nahlásiť tohto používateľa
2489 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2493 heading: Používatelia
2495 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2496 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2497 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2498 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2499 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2500 hide: Skryť vybraných používateľov
2501 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2503 title: Konto bolo pozastavené
2504 heading: Konto bolo pozastavené
2506 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2509 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2510 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2511 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2512 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2513 prihlásenému používateľovi.
2515 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2516 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2517 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2519 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2520 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2522 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2523 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2524 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2526 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2527 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2530 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2532 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2534 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2535 back: Naspäť na zoznam
2537 title: Vytváram blok na %{name}
2538 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2539 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2540 back: Zobraziť všetky bloky
2542 title: Editácia bloku na %{name}
2543 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2544 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2545 show: Zobraziť tento blok
2546 back: Zobraziť všetky bloky
2548 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2549 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2552 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2554 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2555 success: Blok je aktualizovaný.
2557 title: Bloky používateľa
2558 heading: Zoznam blokov používateľa
2559 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2561 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2562 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2563 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2564 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2565 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2567 flash: Tento blok bol zrušený.
2569 time_future_html: Končí o %{time}.
2570 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2571 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2572 time_past_html: Ukončené %{time}.
2575 one: '%{count} hodina'
2576 few: '%{count} hodiny'
2577 many: '%{count} hodín'
2578 other: '%{count} hodín'
2582 many: '%{count} dní'
2583 other: '%{count} dní'
2585 one: '%{count} týždeň'
2586 few: '%{count} týždne'
2587 many: '%{count} týždňov'
2588 other: '%{count} týždňov'
2590 one: pred %{count} mesiac
2591 few: pred %{count} mesiace
2592 many: pred %{count} mesiacov
2593 other: pred %{count} mesiacov
2596 few: '%{count} roky'
2597 many: '%{count} rokov'
2598 other: '%{count} rokov'
2600 title: Bloky používateľa %{name}
2601 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2602 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2604 title: Bloky od %{name}
2605 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2606 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2608 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2609 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2610 created: 'Vytvorené:'
2611 duration: 'Trvanie:'
2616 confirm: Ste si istý?
2617 reason: 'Dôvod blokovania:'
2618 back: Zobraziť všetky blokovania
2620 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2622 not_revoked: (nezrušený)
2627 display_name: Blokovaný používateľ
2628 creator_name: Tvorca
2629 reason: Dôvod pre blokovanie
2631 revoker_name: Zrušil
2632 showing_page: Strana %{page}
2633 next: Ďalšia stránka »
2634 previous: « Predchádzajúca stránka
2637 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2638 heading: Poznámky používateľa %{user}
2639 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2640 no_notes: Žiadne poznámky
2644 created_at: Vytvorené
2645 last_changed: Posledná zmena
2647 title: 'Poznámka: %{id}'
2649 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2650 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2651 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2652 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2653 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2654 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2655 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2656 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2657 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2658 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2659 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2660 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2661 report: nahlásiť túto poznámku
2662 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2663 by sa mali nezávisle preveriť.
2666 reactivate: Opätovne aktivovať
2667 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2668 comment: Okomentovať
2669 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2670 odstránené, môžete %{link}.
2671 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2673 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2674 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2676 title: Nová poznámka
2677 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2678 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2679 na vysvetlenie problému.
2680 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2681 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2683 add: Pridať poznámku
2690 link: Odkaz alebo HTML
2692 short_link: Krátky odkaz
2695 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2698 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2701 short_url: Krátke URL
2702 include_marker: Vrátane značky
2703 center_marker: Centrovať mapu na značku
2704 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2705 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2706 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2708 report_problem: Nahlásiť problém
2712 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2718 title: Zobraziť moju polohu
2720 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2721 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2722 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2723 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2725 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2726 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2727 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2728 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2730 standard: Štandardná
2731 cycle_map: Cyklomapa
2732 transport_map: Dopravná mapa
2735 header: Mapové vrstvy
2736 notes: Poznámky k mape
2737 data: Mapové podklady
2738 gps: Verejné GPS stopy
2739 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2741 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2742 make_a_donation: Pošlite príspevok
2743 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2744 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2745 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2746 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2747 andy_allan: Andyho Allana
2748 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2749 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2751 edit_tooltip: Upraviť mapu
2752 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2753 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2754 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2755 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2756 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2757 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2758 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2761 comment: Okomentovať
2763 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2765 unhide_comment: zobraziť
2766 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2771 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2772 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2773 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2774 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2775 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2776 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2777 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2778 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2779 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2782 distance: Vzdialenosť
2783 distance_m: '%{distance}m'
2784 distance_km: '%{distance}km'
2786 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2787 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2789 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2790 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2791 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2792 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2793 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2794 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2796 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2797 %{name}, smerom k %{directions}
2798 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2799 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2800 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2802 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2803 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2804 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2806 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2807 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2808 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2809 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2810 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2811 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2812 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2813 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2814 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2815 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2816 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2817 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2818 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2819 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2820 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2821 smerom k %{directions}
2822 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2823 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2824 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2826 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2827 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2828 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2830 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2831 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2832 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2833 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2834 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2835 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2836 via_point_without_exit: (bod trasy)
2837 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2838 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2839 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2840 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2841 start_without_exit: Začnite na %{name}
2842 destination_without_exit: Ste v cieli
2843 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2844 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2845 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2846 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2848 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2849 unnamed: nepomenované
2850 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2867 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2868 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2869 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2871 directions_from: Navigovať odtiaľto
2872 directions_to: Navigovať sem
2873 add_note: Pridať sem poznámku
2874 show_address: Zobraziť adresu
2875 query_features: Prieskum prvkov
2876 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2879 heading: Upraviť revíziu
2880 title: Upraviť revíziu
2882 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2883 heading: Zoznam revízií
2884 title: Zoznam revízií
2886 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2887 title: Vytváranie nových revízií
2889 description: 'Popis:'
2890 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2891 title: Zobrazenie revízie
2893 edit: Upraviť túto revíziu
2894 destroy: Odstrániť túto revíziu
2895 confirm: Ste si istý?
2897 flash: Revízia vytvorená.
2899 flash: Zmeny boli uložené.
2901 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2902 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2903 flash: Revízia zrušená.
2904 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2906 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2907 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2908 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2909 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})