]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
3e8121e0d451319ff58220cbb9dcc2579dd3c88c
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fitoschido
7 # Author: Fortega
8 # Author: Hereñu
9 # Author: Invadinado
10 # Author: Johnarupire
11 # Author: Jynus
12 # Author: Larjona
13 # Author: Locos epraix
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Mor
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nunte
18 # Author: Ovruni
19 # Author: PerroVerd
20 # Author: Peter17
21 # Author: Remux
22 # Author: Rubenwap
23 # Author: Sim6
24 # Author: Toliño
25 # Author: Translationista
26 # Author: VegaDark
27 # Author: Vivaelcelta
28 # Author: Xuacu
29 es: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Cuerpo
34       diary_entry: 
35         language: Idioma
36         latitude: Latitud
37         longitude: Longitud
38         title: Título
39         user: Usuario
40       friend: 
41         friend: Amigo
42         user: Usuario
43       message: 
44         body: Cuerpo
45         recipient: Destinatario
46         sender: Remitente
47         title: Título
48       trace: 
49         description: Descripción
50         latitude: Latitud
51         longitude: Longitud
52         name: Nombre
53         public: Pública
54         size: Tamaño
55         user: Usuario
56         visible: Visible
57       user: 
58         active: Activo
59         description: Descripción
60         display_name: Nombre para mostrar
61         email: Correo electrónico
62         languages: Idiomas
63         pass_crypt: Contraseña
64     models: 
65       acl: Lista de control de acceso
66       changeset: Conjunto de cambios
67       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
68       country: País
69       diary_comment: Comentario de diario
70       diary_entry: Entrada del diario
71       friend: Amigo
72       language: Idioma
73       message: Mensaje
74       node: Nodo
75       node_tag: Etiqueta del nodo
76       notifier: Notificador
77       old_node: Nodo antiguo
78       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
79       old_relation: Relación antigua
80       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
81       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
82       old_way: Ví­a antigua
83       old_way_node: Nodo de la vía antigua
84       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
85       relation: Relación
86       relation_member: Miembro de la relación
87       relation_tag: Etiqueta de la relación
88       session: Sesión
89       trace: Traza
90       tracepoint: Punto de la traza
91       tracetag: Etiqueta de la traza
92       user: Usuario
93       user_preference: Preferencias de usuario
94       user_token: Pase de usuario
95       way: Vía
96       way_node: Nodo de la vía
97       way_tag: Etiqueta de la ví­a
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
105       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changesetxml: XML del conjunto de cambios
109       feed: 
110         title: Conjunto de cambios %{id}
111         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
112       osmchangexml: XML en formato osmChange
113       title: Conjunto de cambios
114     containing_relation: 
115       entry: Relación %{relation_name}
116       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
117     not_found: 
118       sorry: Lo sentimos, no se ha encontrado %{type} con ID %{id}.
119       type: 
120         changeset: el conjunto de cambios
121         node: el nodo
122         relation: la relación
123         way: la vía
124     note: 
125       closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
126       open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
127       title: Nota
128     redacted: 
129       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
130       redaction: Redacción %{id}
131       type: 
132         node: nodo
133         relation: relación
134         way: vía
135     relation_member: 
136       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
137       type: 
138         node: Nodo
139         relation: Relación
140         way: Vía
141     start_rjs: 
142       load_data: Cargar datos
143       loading: Cargando...
144       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
145     tag_details: 
146       tags: "Etiquetas:"
147       wiki_link: 
148         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
149         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
150       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
151     timeout: 
152       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
153       type: 
154         changeset: el conjunto de cambios
155         node: el nodo
156         relation: la relación
157         way: la vía
158   changeset: 
159     changeset: 
160       anonymous: Anónimo
161       no_edits: (sin ediciones)
162       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
163     changeset_paging_nav: 
164       next: Siguiente »
165       previous: « Anterior
166       showing_page: Página %{page}
167     changesets: 
168       area: Área
169       comment: Comentario
170       id: ID
171       saved_at: Guardado en
172       user: Usuario
173     list: 
174       title: Conjuntos de cambios
175       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
176       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
177       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
178     timeout: 
179       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
180   diary_entry: 
181     comments: 
182       ago: hace %{ago}
183       comment: Comentario
184       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
185       newer_comments: Comentarios más recientes
186       older_comments: Comentarios más antiguos
187       post: Publicar
188       when: Cuando
189     diary_comment: 
190       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
191       confirm: Confirmar
192       hide_link: Ocultar este comentario
193     diary_entry: 
194       comment_count: 
195         one: 1 comentario
196         other: "%{count} comentarios"
197         zero: Sin comentarios
198       comment_link: Comentar esta entrada
199       confirm: Confirmar
200       edit_link: Editar esta entrada
201       hide_link: Ocultar esta entrada
202       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
203       reply_link: Responder a esta entrada
204     edit: 
205       body: "Cuerpo:"
206       language: "Idioma:"
207       latitude: "Latitud:"
208       location: "Ubicación:"
209       longitude: "Longitud:"
210       marker_text: Lugar de la entrada del diario
211       save_button: Guardar
212       subject: "Asunto:"
213       title: Editar entrada del diario
214       use_map_link: usar mapa
215     feed: 
216       all: 
217         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
218         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
219       language: 
220         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
221         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
222       user: 
223         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
224         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
225     list: 
226       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
227       new: Nueva entrada en el diario
228       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
229       newer_entries: Entradas más modernas
230       no_entries: No hay entradas en el diario
231       older_entries: Entradas más antiguas
232       recent_entries: Entradas recientes en el diario
233       title: Diarios de usuarios
234       title_friends: Diarios de amigos
235       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
236       user_title: Diario de %{user}
237     location: 
238       edit: Editar
239       location: "Ubicación:"
240       view: Ver
241     new: 
242       title: Nueva entrada en el diario
243     no_such_entry: 
244       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
245       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
246       title: No existe esa entrada de diario
247     view: 
248       leave_a_comment: Dejar un comentario
249       login: Identifíquese
250       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
251       save_button: Guardar
252       title: Diario de %{user} | %{title}
253       user_title: Diario de %{user}
254   editor: 
255     default: Predeterminado (actualmente %{name})
256     id: 
257       description: iD (editor en el navegador)
258       name: iD
259     potlatch: 
260       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
261       name: Potlatch 1
262     potlatch2: 
263       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
264       name: Potlatch 2
265     remote: 
266       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
267       name: Control remoto
268   export: 
269     start: 
270       add_marker: Añadir un marcador al mapa
271       area_to_export: Área a exportar
272       embeddable_html: HTML integrable
273       export_button: Exportar
274       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
275       format: Formato
276       format_to_export: Formato de exportación
277       image_size: Tamaño de la imagen
278       latitude: "Lat:"
279       licence: Licencia
280       longitude: "Lon:"
281       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
282       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
283       max: max
284       options: Opciones
285       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
286       output: Resultado
287       paste_html: Pegar código HTML para insertar en otro sitio de internet
288       scale: Escala
289       too_large: 
290         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
291         geofabrik: 
292           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas
293           title: Descargas de Geofabrik
294         metro: 
295           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
296           title: Extractos de Metro
297         other: 
298           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
299           title: Otras fuentes
300         planet: 
301           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap
302           title: Planeta OSM
303       zoom: Zoom
304   geocoder: 
305     description: 
306       title: 
307         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
308         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
309       types: 
310         cities: Ciudades
311         places: Lugares
312         towns: Municipios
313     direction: 
314       east: este
315       north: norte
316       north_east: noreste
317       north_west: noroeste
318       south: sur
319       south_east: sureste
320       south_west: suroeste
321       west: oeste
322     distance: 
323       one: aproximadamente 1Km
324       other: aproximadamente %{count}km
325       zero: menos de 1Km
326     results: 
327       more_results: Más resultados
328       no_results: No se han encontrado resultados
329     search: 
330       title: 
331         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
332         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
335         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
336         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
337         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
338         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
339     search_osm_nominatim: 
340       admin_levels: 
341         level10: Límite de suburbio
342         level2: Límite de país
343         level4: Límite de estado
344         level5: Límite de región
345         level6: Límite de condado
346         level8: Límite de ciudad
347         level9: Límite de pueblo
348       prefix: 
349         aerialway: 
350           chair_lift: Telesilla
351           drag_lift: Telearrastre
352           station: Estación de remonte
353         aeroway: 
354           aerodrome: Aeródromo
355           apron: Pista
356           gate: Puerta
357           helipad: Helipuerto
358           runway: Pista
359           taxiway: Calle de rodaje
360           terminal: Terminal
361         amenity: 
362           WLAN: Acceso WiFi
363           airport: Aeropuerto
364           arts_centre: Centro artístico
365           artwork: Ilustración
366           atm: Cajero automático
367           auditorium: Auditorio
368           bank: Banco
369           bar: Bar
370           bbq: Barbacoa
371           bench: Banco
372           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
373           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
374           biergarten: Terraza
375           brothel: Burdel
376           bureau_de_change: Casa de cambio
377           bus_station: Estación de autobuses
378           cafe: Cafetería
379           car_rental: Alquiler de vehículos
380           car_sharing: Vehículo compartido
381           car_wash: Autolavado
382           casino: Casino
383           charging_station: Estación de carga
384           cinema: Cine
385           clinic: Clínica
386           club: Club
387           college: Instituto
388           community_centre: Centro comunitario
389           courthouse: Juzgado
390           crematorium: Crematorio
391           dentist: Dentista
392           doctors: Consultorio médico
393           dormitory: Residencia de estudiantes
394           drinking_water: Agua potable
395           driving_school: Autoescuela
396           embassy: Embajada
397           emergency_phone: Teléfono de emergencia
398           fast_food: Comida rápida
399           ferry_terminal: Terminal de ferrys
400           fire_hydrant: Hidrante
401           fire_station: Parque de bomberos
402           food_court: Zona de restaurantes
403           fountain: Fuente
404           fuel: Gasolinera
405           grave_yard: Cementerio
406           gym: Gimnasio
407           hall: Salón
408           health_centre: Centro de salud
409           hospital: Hospital
410           hotel: Hotel
411           hunting_stand: Apostadero de caza
412           ice_cream: Heladería
413           kindergarten: Jardín de infancia
414           library: Biblioteca
415           market: Mercado
416           marketplace: Mercado
417           mountain_rescue: Rescate de montaña
418           nightclub: Club nocturno
419           nursery: Enfermería
420           nursing_home: Residencia para la tercera edad
421           office: Oficina
422           park: Parque
423           parking: Aparcamiento
424           pharmacy: Farmacia
425           place_of_worship: Templo
426           police: Policía
427           post_box: Buzón de correos
428           post_office: Oficina de correos
429           preschool: Preescolar
430           prison: Prisión
431           pub: Pub
432           public_building: Edificio público
433           public_market: Mercado público
434           reception_area: Área de recepción
435           recycling: Punto de reciclaje
436           restaurant: Restaurante
437           retirement_home: Residencia de jubilados
438           sauna: Sauna
439           school: Escuela
440           shelter: Refugio
441           shop: Tienda
442           shopping: Compras
443           shower: Ducha
444           social_centre: Centro social
445           social_club: Club social
446           social_facility: Centro social
447           studio: Estudio
448           supermarket: Supermercado
449           swimming_pool: Piscina
450           taxi: Taxi
451           telephone: Teléfono público
452           theatre: Teatro
453           toilets: Baños
454           townhall: Ayuntamiento
455           university: Universidad
456           vending_machine: Máquina expendedora
457           veterinary: Clínica veterinaria
458           village_hall: Sala del pueblo
459           waste_basket: Papelera
460           wifi: Acceso WiFi
461           youth_centre: Centro juvenil
462         boundary: 
463           administrative: Frontera administrativa
464           census: Límite de censo
465           national_park: Parque Nacional
466           protected_area: Área protegida
467         bridge: 
468           aqueduct: Acueducto
469           suspension: Puente colgante
470           swing: Puente giratorio
471           viaduct: Viaducto
472           "yes": Puente
473         building: 
474           "yes": Edificio
475         emergency: 
476           fire_hydrant: Hidrante
477           phone: Teléfono de emergencia
478         highway: 
479           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
480           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
481           bus_stop: Parada de autobuses
482           byway: Camino
483           construction: Vía en construcción
484           cycleway: Carril bici
485           emergency_access_point: Acceso de emergencia
486           footway: Sendero
487           ford: Vado
488           living_street: Calle residencial
489           milestone: Hito
490           minor: Carretera secundaria
491           motorway: Autovía
492           motorway_junction: Cruce de autovías
493           motorway_link: Enlace de autovía
494           path: Camino
495           pedestrian: Vía peatonal
496           platform: Plataforma
497           primary: Carretera primaria
498           primary_link: Enlace de carretera principal
499           proposed: Carretera propuesta
500           raceway: Pista de carreras
501           residential: Calle
502           rest_area: Área de descanso
503           road: Carretera
504           secondary: Carretera secundaria
505           secondary_link: Carretera secundaria
506           service: Vía de servicio
507           services: Vía de servicio
508           speed_camera: Radar
509           steps: Escaleras
510           stile: Escalera para atravesar verjas
511           street_lamp: Farola
512           tertiary: Carretera terciaria
513           tertiary_link: Carretera terciaria
514           track: Pista
515           trail: Sendero
516           trunk: Vía rápida
517           trunk_link: Enlace de vía rápida
518           unclassified: Carretera sin clasificar
519           unsurfaced: Vía no pavimentada
520         historic: 
521           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
522           battlefield: Campo de batalla
523           boundary_stone: Mojón
524           building: Edificio
525           castle: Castillo
526           church: Iglesia
527           citywalls: Murallas de la ciudad
528           fort: Fuerte
529           house: Casa
530           icon: Icono
531           manor: Casa señorial
532           memorial: Memorial
533           mine: Mina
534           monument: Monumento
535           museum: Museo
536           ruins: Ruinas
537           tomb: Tumba
538           tower: Torre
539           wayside_cross: Crucero
540           wayside_shrine: Sepulcro
541           wreck: Pecio
542         landuse: 
543           allotments: Huertos
544           basin: Cuenca
545           brownfield: Solar vacante
546           cemetery: Cementerio
547           commercial: Área de oficinas
548           conservation: Espacio natural protegido
549           construction: Construcción
550           farm: Granja
551           farmland: Tierra de labranza
552           farmyard: Corral
553           forest: Bosque
554           garages: Garajes
555           grass: Césped
556           greenfield: Terreno urbanizable
557           industrial: Zona industrial
558           landfill: Basurero, vertedero
559           meadow: Pradera
560           military: Zona militar
561           mine: Mina
562           nature_reserve: Reserva natural
563           orchard: Huerto
564           park: Parque
565           piste: Pista de esquí
566           quarry: Cantera
567           railway: Vía de ferrocarril
568           recreation_ground: Área recreacional
569           reservoir: Embalse
570           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
571           residential: Área residencial
572           retail: Zona comercial
573           road: Área de carretera
574           village_green: Parque municipal
575           vineyard: Viñedo
576           wetland: Pantano
577           wood: Madera
578         leisure: 
579           beach_resort: Complejo en la playa
580           bird_hide: Observatorio de aves
581           common: Terreno común
582           fishing: Área de pesca
583           fitness_station: Gimnasio
584           garden: Jardín
585           golf_course: Campo de golf
586           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
587           marina: Puerto deportivo
588           miniature_golf: Minigolf
589           nature_reserve: Reserva natural
590           park: Parque
591           pitch: Cancha deportiva
592           playground: Área de juegos
593           recreation_ground: Área recreativa
594           sauna: Sauna
595           slipway: Grada
596           sports_centre: Centro deportivo
597           stadium: Estadio
598           swimming_pool: Piscina
599           track: Pista de atletismo
600           water_park: Parque acuático
601         military: 
602           airfield: Aeródromo militar
603           barracks: Barracas
604           bunker: Búnker
605         mountain_pass: 
606           "yes": Paso de montaña
607         natural: 
608           bay: Bahía
609           beach: Playa
610           cape: Cabo
611           cave_entrance: Entrada a cueva
612           channel: Canal
613           cliff: Acantilado
614           crater: Cráter
615           dune: Duna
616           feature: Característica
617           fell: Monte
618           fjord: Fiordo
619           forest: Bosque
620           geyser: Géiser
621           glacier: Glaciar
622           heath: Brezal
623           hill: Colina
624           island: Isla
625           land: Tierra
626           marsh: Marisma
627           moor: Páramo
628           mud: Lodo
629           peak: Pico
630           point: Punto
631           reef: Arrecife
632           ridge: Cresta
633           river: Río
634           rock: Roca
635           scree: Pedregal
636           scrub: Matorrales
637           shoal: Banco de arena
638           spring: Manantial
639           stone: Piedra
640           strait: Estrecho
641           tree: Árbol
642           valley: Valle
643           volcano: Volcán
644           water: Agua
645           wetland: Pantano
646           wetlands: Pantano
647           wood: Bosque
648         office: 
649           accountant: Contable
650           architect: Arquitecto
651           company: Empresa
652           employment_agency: Agencia de empleo
653           estate_agent: Inmobiliaria
654           government: Oficina gubernamental
655           insurance: Oficina de seguros
656           lawyer: Abogado
657           ngo: Oficina de ONG
658           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
659           travel_agent: Agencia de viajes
660           "yes": Oficina
661         place: 
662           airport: Aeropuerto
663           city: Ciudad
664           country: País
665           county: Condado
666           farm: Granja
667           hamlet: Aldea
668           house: Casa
669           houses: Casas
670           island: Isla
671           islet: Islote
672           isolated_dwelling: Vivienda aislada
673           locality: Localidad
674           moor: Páramo
675           municipality: Municipio
676           neighbourhood: Barrio
677           postcode: Código postal
678           region: Región
679           sea: Mar
680           state: Estado o provincia
681           subdivision: Subdivisión
682           suburb: Suburbio
683           town: Pueblo
684           unincorporated_area: Área no incorporada
685           village: Villa
686         railway: 
687           abandoned: Vía de tren abandonada
688           construction: Vía ferroviaria en construcción
689           disused: Vía ferroviaria en desuso
690           disused_station: Estación de tren en desuso
691           funicular: Vía de funicular
692           halt: Apeadero
693           historic_station: Estación de tren histórica
694           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
695           level_crossing: Paso a nivel
696           light_rail: Metro ligero
697           miniature: Ferrocarril en miniatura
698           monorail: Monorail
699           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
700           platform: Andén
701           preserved: Vía ferroviaria preservada
702           proposed: Vía de tren propuesta
703           spur: Ramal ferroviario
704           station: Estación de trenes
705           stop: Parada de tren
706           subway: Estación de metro
707           subway_entrance: Boca de metro
708           switch: Aguja de ferrocarril
709           tram: Ruta de tranvía
710           tram_stop: Parada de tranvía
711           yard: Estación de clasificación
712         shop: 
713           alcohol: Licorería
714           antiques: Antigüedades
715           art: Tienda de artículos de arte
716           bakery: Panadería
717           beauty: Tienda de productos de belleza
718           beverages: Tienda de bebidas
719           bicycle: Tienda de bicicletas
720           books: Librería
721           boutique: Boutique
722           butcher: Carnicería
723           car: Concesionario
724           car_parts: Repuestos automotrices
725           car_repair: Taller mecánico
726           carpet: Tienda de alfombras
727           charity: Tienda benéfica
728           chemist: Droguería
729           clothes: Tienda de ropa
730           computer: Tienda de informática
731           confectionery: Dulcería
732           convenience: Pequeño supermercado
733           copyshop: Copistería
734           cosmetics: Tienda de cosmética
735           deli: Deli
736           department_store: Grandes almacenes
737           discount: Tienda de descuento
738           doityourself: Tienda de bricolaje
739           dry_cleaning: Tintorería
740           electronics: Tienda de electrónica
741           estate_agent: Inmobiliaria
742           farm: Tienda de productos agrícolas
743           fashion: Tienda de moda
744           fish: Tienda de artículos de pesca
745           florist: Floristería
746           food: Tienda de alimentación
747           funeral_directors: Funeraria
748           furniture: Tienda de muebles
749           gallery: Galería
750           garden_centre: Vivero
751           general: Tienda de artículos generales
752           gift: Tienda de regalos
753           greengrocer: Frutería
754           grocery: Tienda de alimentación
755           hairdresser: Peluquería
756           hardware: Ferretería
757           hifi: Hi-Fi
758           insurance: Aseguradora
759           jewelry: Joyería
760           kiosk: Kiosko
761           laundry: Lavandería
762           mall: Centro comercial
763           market: Mercado
764           mobile_phone: Tienda de telefonía
765           motorcycle: Tienda de motocicletas
766           music: Tienda de música
767           newsagent: Kiosko de prensa
768           optician: Óptica
769           organic: Tienda de alimentos orgánicos
770           outdoor: Tienda de deportes de aventura
771           pet: Tienda de mascotas
772           pharmacy: Farmacia
773           photo: Tienda fotográfica
774           salon: Salón de belleza
775           second_hand: Tienda de segunda mano
776           shoes: Zapatería
777           shopping_centre: Centro comercial
778           sports: Tienda de artículos deportivos
779           stationery: Papelería
780           supermarket: Supermercado
781           tailor: Sastre
782           toys: Juguetería
783           travel_agency: Agencia de viajes
784           video: Videotienda
785           wine: Licorería
786           "yes": Tienda
787         tourism: 
788           alpine_hut: Cabaña alpina
789           artwork: Obra de arte
790           attraction: Atracción
791           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
792           cabin: Cabaña
793           camp_site: Campamento
794           caravan_site: Camping para caravanas
795           chalet: Chalet
796           guest_house: Albergue
797           hostel: Hostal
798           hotel: Hotel
799           information: Información
800           lean_to: Refugio
801           motel: Motel
802           museum: Museo
803           picnic_site: Área de picnic
804           theme_park: Parque temático
805           valley: Valle
806           viewpoint: Mirador
807           zoo: Zoológico
808         tunnel: 
809           culvert: Alcantarilla
810           "yes": Túnel
811         waterway: 
812           artificial: Vía fluvial artificial
813           boatyard: Astillero
814           canal: Canal
815           connector: Esclusa
816           dam: Presa
817           derelict_canal: Canal abandonado
818           ditch: Acequia
819           dock: Muelle
820           drain: Desagüe
821           lock: Esclusa
822           lock_gate: Compuerta de esclusa
823           mineral_spring: Fuente mineral
824           mooring: Amarradero
825           rapids: Rápidos
826           river: Río
827           riverbank: Ribera
828           stream: Arroyo
829           wadi: Rambla
830           water_point: Punto de agua
831           waterfall: Cascada
832           weir: Represa
833   javascripts: 
834     close: Cerrar
835     edit_help: Mover el mapa y acercar una ubicación que desee editar, luego haga clic aquí.
836     key: 
837       title: Leyenda del mapa
838       tooltip: Leyenda del mapa
839       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
840     map: 
841       base: 
842         cycle_map: Mapa ciclista
843         hot: Humanitario
844         mapquest: MapQuest Open
845         standard: Estándar
846         transport_map: Mapa de transporte
847       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
848       layers: 
849         data: Datos del mapa
850         header: Capas del mapa
851         notes: Notas del mapa
852         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
853         title: Capas
854       locate: 
855         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
856         title: Mostrar mi ubicación
857       zoom: 
858         in: Acercar
859         out: Alejar
860     notes: 
861       new: 
862         add: Añadir nota
863         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
864       show: 
865         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
866         closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
867         closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
868         comment: Comentar
869         comment_and_resolve: Comentar y resolver
870         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
871         commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
872         hide: Ocultar
873         opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
874         opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
875         permalink: Enlace permanente
876         reactivate: Reactivar
877         reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
878         reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
879         resolve: Resolver
880     share: 
881       cancel: Cancelar
882       center_marker: Centrar mapa en el marcador
883       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
884       download: Descargar
885       embed: HTML
886       format: "Formato:"
887       image: Imagen
888       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
889       include_marker: Incluir marcador
890       link: Enlace o código HTML
891       long_link: Enlace
892       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
893       scale: "Escala:"
894       short_link: Enlace corto
895       short_url: URL corta
896       title: Compartir
897       view_larger_map: Ver mapa más grande
898     site: 
899       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
900       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
901       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
902       edit_tooltip: Edita el mapa
903   layouts: 
904     community: Comunidad
905     community_blogs: Blogs de la comunidad
906     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
907     copyright: Copyright y licencia
908     data: Datos
909     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
910     edit: Editar
911     edit_with: Editar con %{editor}
912     export: Exportar
913     export_data: Exportar datos
914     foundation: Fundación
915     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
916     gps_traces: Trazas GPS
917     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
918     help: Ayuda
919     history: Historial
920     home: Inicio
921     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
922     log_in: identificarse
923     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
924     logo: 
925       alt_text: Logo de OpenStreetMap
926     logout: Cerrar la sesión
927     make_a_donation: 
928       text: Hacer una donación
929       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
930     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
931     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
932     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
933     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
934     partners_ic: Imperial College de Londres
935     partners_partners: socios
936     partners_ucl: el centro de UCL VR
937     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
938     sign_up: registrarse
939     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
940     tag_line: El WikiMapaMundi libre
941     user_diaries: Diarios de usuario
942     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
943   license_page: 
944     foreign: 
945       english_link: el original en Inglés
946       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
947       title: Acerca de esta traducción
948     legal_babble: 
949       attribution_example: 
950         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
951         title: Ejemplo de atribución
952       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
953       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
954       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
955       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
956       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
957       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
958       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
959       contributors_nl_html: "<strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
960       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
961       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
962       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
963       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
964       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
965       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
966       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
967       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
968       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
969       infringement_title_html: Violación de copyright
970       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
971       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
972       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
973       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
974       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
975       more_title_html: Para saber más...
976       title_html: Derechos de autor y licencia
977     native: 
978       mapping_link: comenzar a mapear
979       native_link: Versión en español
980       text: Está viendo la versión en inglés de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
981       title: Acerca de esta página
982   message: 
983     delete: 
984       deleted: Mensaje borrado
985     inbox: 
986       date: Fecha
987       from: De
988       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
989       my_inbox: Mi buzón de entrada
990       new_messages: 
991         one: "%{count} nuevo mensaje"
992         other: "%{count} nuevos mensajes"
993       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
994       old_messages: 
995         one: "%{count} mensaje antiguo"
996         other: "%{count} mensajes antiguos"
997       outbox: bandeja de salida
998       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
999       subject: Asunto
1000       title: Buzón de entrada
1001     mark: 
1002       as_read: Mensaje marcado como leído
1003       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1004     message_summary: 
1005       delete_button: Borrar
1006       read_button: Marcar como leí­do
1007       reply_button: Responder
1008       unread_button: Marcar como sin leer
1009     new: 
1010       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1011       body: Cuerpo
1012       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1013       message_sent: Mensaje enviado
1014       send_button: Enviar
1015       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1016       subject: Asunto
1017       title: Enviar mensaje
1018     no_such_message: 
1019       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1020       heading: Este mensaje no existe.
1021       title: Este mensaje no existe.
1022     outbox: 
1023       date: Fecha
1024       inbox: entrada
1025       messages: 
1026         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1027         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1028       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1029       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1030       outbox: salida
1031       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1032       subject: Asunto
1033       title: Salida
1034       to: A
1035     read: 
1036       back: Volver
1037       date: Fecha
1038       from: De
1039       reply_button: Responder
1040       subject: Asunto
1041       title: Leer mensaje
1042       to: A
1043       unread_button: Marcar como no leído
1044       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1045     reply: 
1046       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1047     sent_message_summary: 
1048       delete_button: Borrar
1049   note: 
1050     description: 
1051       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
1052       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
1053       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
1054       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
1055       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
1056       opened_at_html: Creado hace %{when}
1057       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
1058       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
1059     entry: 
1060       comment: Comentario
1061       full: Nota completa
1062     mine: 
1063       ago_html: hace %{when}
1064       created_at: Creado en
1065       creator: Autor
1066       description: Descripción
1067       heading: Notas de %{user}
1068       id: Identificador
1069       last_changed: Última modificación
1070       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1071       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1072     rss: 
1073       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1074       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
1075       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1076       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1077       opened: nueva nota (cerca de %{place})
1078       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
1079       title: Notas de OpenStreetMap
1080   notifier: 
1081     diary_comment_notification: 
1082       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1083       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1084       hi: Hola %{to_user},
1085       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1086     email_confirm: 
1087       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
1088     email_confirm_html: 
1089       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1090       greeting: Hola,
1091       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1092     email_confirm_plain: 
1093       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1094       greeting: Hola,
1095       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1096     friend_notification: 
1097       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1098       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1099       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1100       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1101     gpx_notification: 
1102       and_no_tags: y sin etiquetas.
1103       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1104       failure: 
1105         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1106         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1107         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1108         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1109       greeting: Hola,
1110       success: 
1111         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1112         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1113       with_description: con la descripción
1114       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1115     lost_password: 
1116       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1117     lost_password_html: 
1118       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1119       greeting: Hola,
1120       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1121     lost_password_plain: 
1122       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1123       greeting: Hola,
1124       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org
1125     message_notification: 
1126       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}
1127       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1128       hi: Hola %{to_user},
1129     note_comment_notification: 
1130       anonymous: Un usuario anónimo
1131       closed: 
1132         commented_note: "%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1133         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado"
1134         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas"
1135         your_note: "%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1136       commented: 
1137         commented_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1138         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado"
1139         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas"
1140         your_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1141       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1142       greeting: Hola,
1143       reopened: 
1144         commented_note: "%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1145         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado"
1146         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas"
1147         your_note: "%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1148     signup_confirm: 
1149       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1150       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1151       greeting: ¡Hola!
1152       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1153       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar.
1154   oauth: 
1155     oauthorize: 
1156       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1157       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1158       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1159       allow_write_api: modificar el mapa.
1160       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1161       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1162       allow_write_notes: cambiar notas.
1163       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1164       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1165     revoke: 
1166       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1167   oauth_clients: 
1168     create: 
1169       flash: Registrada la información exitosamente
1170     destroy: 
1171       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1172     edit: 
1173       submit: Editar
1174       title: Editar su aplicación
1175     form: 
1176       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1177       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1178       allow_write_api: modificar el mapa.
1179       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1180       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1181       allow_write_notes: cambiar notas.
1182       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1183       callback_url: Callback URL
1184       name: Nombre
1185       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1186       required: Requerido
1187       support_url: URL de asistencia
1188       url: URL de Aplicación Principal
1189     index: 
1190       application: Nombre de la aplicación
1191       issued_at: Emitido el
1192       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1193       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1194       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1195       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1196       register_new: Registra tu aplicación
1197       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1198       revoke: ¡Revocar!
1199       title: Mis datos OAuth
1200     new: 
1201       submit: Registrar
1202       title: Registrar una nueva aplicación
1203     not_found: 
1204       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1205     show: 
1206       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1207       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1208       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1209       allow_write_api: modificar el mapa.
1210       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1211       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1212       allow_write_notes: cambiar notas.
1213       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1214       authorize_url: "URL de autorización:"
1215       confirm: ¿Estás seguro?
1216       delete: Eliminar cliente
1217       edit: Editar los detalles
1218       key: "Clave de Consumidor:"
1219       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1220       secret: "Secreto de Consumidor:"
1221       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1222       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1223       url: "URL de Token de Solicitud:"
1224     update: 
1225       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1226   redaction: 
1227     create: 
1228       flash: Redacción creada.
1229     destroy: 
1230       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1231       flash: Redacción destruida.
1232       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1233     edit: 
1234       description: Descripción
1235       heading: Editar redacción
1236       submit: Guardar redacción
1237       title: Editar redacción
1238     index: 
1239       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1240       heading: Lista de redacciones
1241       title: Lista de redacciones
1242     new: 
1243       description: Descripción
1244       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1245       submit: Crear redacción
1246       title: Creando nueva redacción
1247     show: 
1248       confirm: ¿Estás seguro?
1249       description: "Descripción:"
1250       destroy: Eliminar esta redacción
1251       edit: Editar esta redacción
1252       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1253       title: Mostrando redacción
1254       user: "Creador:"
1255     update: 
1256       flash: Cambios grabados
1257   site: 
1258     edit: 
1259       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1260       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1261       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1262       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1263       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1264       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1265       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1266       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1267       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1268       user_page_link: página de usuario
1269     index: 
1270       createnote: Añadir una nota
1271       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1272       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1273       license: 
1274         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1275       permalink: Enlace permanente
1276       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1277       shortlink: Atajo
1278     key: 
1279       table: 
1280         entry: 
1281           admin: Límites administrativos
1282           allotments: Huertos de ocio
1283           apron: 
1284             - Rampa aeroportuaria
1285             - terminal
1286           bridge: Borde negro = puente
1287           bridleway: Vía ecuestre
1288           brownfield: Baldío
1289           building: Edificio significativo
1290           byway: Camino
1291           cable: 
1292             - Telecabina
1293             - Telesilla
1294           cemetery: Cementerio
1295           centre: Centro deportivo
1296           commercial: Zona de oficinas
1297           common: 
1298             - Común
1299             - pradera
1300           construction: Vías en construcción
1301           cycleway: Carril bici
1302           destination: Acceso a destino
1303           farm: Campiña
1304           footway: Vía peatonal
1305           forest: Bosque
1306           golf: Campo de golf
1307           heathland: Landa, brezal
1308           industrial: Zona industrial
1309           lake: 
1310             - Lago
1311             - embalse
1312           military: Área militar
1313           motorway: Autopista
1314           park: Parque
1315           permissive: Acceso permisivo
1316           pitch: Campo de juego
1317           primary: Vía primaria
1318           private: Acceso privado
1319           rail: Ferrocarril
1320           reserve: Reserva natural
1321           resident: Zona residencial
1322           retail: Zona de comercios
1323           runway: 
1324             - Pista de aeropuerto
1325             - Calle de rodaje
1326           school: 
1327             - Escuela
1328             - universidad
1329           secondary: Vía secundaria
1330           station: Estación de tren
1331           subway: Metro
1332           summit: 
1333             - Cumbre
1334             - pico
1335           tourist: Atracción turística
1336           track: Pista
1337           tram: 
1338             - Metro ligero
1339             - Tranvía
1340           trunk: Carretera principal
1341           tunnel: Borde a rayas = túnel
1342           unclassified: Carretera sin clasificar
1343           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1344           wood: Madera
1345     markdown_help: 
1346       alt: Texto alternativo
1347       first: Primer elemento
1348       heading: Encabezado
1349       headings: Encabezados
1350       image: Imagen
1351       link: Enlace
1352       ordered: Lista ordenada
1353       second: Segundo elemento
1354       subheading: Subcabecera
1355       text: Texto
1356       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1357       unordered: Lista sin ordenar
1358       url: Dirección URL
1359     richtext_area: 
1360       edit: Editar
1361       preview: Vista previa
1362     search: 
1363       search: Buscar
1364       submit_text: Ir
1365       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1366       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1367     sidebar: 
1368       close: Cerrar
1369       search_results: Resultados de la búsqueda
1370   time: 
1371     formats: 
1372       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1373   trace: 
1374     create: 
1375       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1376       upload_trace: Subir Traza GPS
1377     delete: 
1378       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1379     description: 
1380       description_with_count: 
1381         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1382         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1383       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1384     edit: 
1385       description: "Descripción:"
1386       download: descargar
1387       edit: editar
1388       filename: "Nombre de archivo:"
1389       heading: Editando trazo %{name}
1390       map: mapa
1391       owner: "Propietario:"
1392       points: "Puntos:"
1393       save_button: Guardar cambios
1394       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1395       tags: "Etiquetas:"
1396       tags_help: delimitado por comas
1397       title: Editando trazo %{name}
1398       uploaded_at: "Subido el:"
1399       visibility: "Visibilidad:"
1400       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1401     georss: 
1402       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1403     list: 
1404       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1405       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1406       public_traces: Trazas GPS públicas
1407       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1408       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1409       your_traces: Tus trazas GPS
1410     make_public: 
1411       made_public: Traza hecha pública
1412     offline: 
1413       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1414       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1415     offline_warning: 
1416       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1417     trace: 
1418       ago: hace %{time_in_words_ago}
1419       by: por
1420       count_points: "%{count} puntos"
1421       edit: editar
1422       edit_map: Editar mapa
1423       identifiable: IDENTIFICABLE
1424       in: en
1425       map: mapa
1426       more: más
1427       pending: PENDIENTE
1428       private: PRIVADO
1429       public: PÚBLICO
1430       trace_details: Ver detalle de la traza
1431       trackable: RASTREABLE
1432       view_map: Ver mapa
1433     trace_form: 
1434       description: "Descripción:"
1435       help: Ayuda
1436       tags: "Etiquetas:"
1437       tags_help: delimitado por comas
1438       upload_button: Subir
1439       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1440       visibility: "Visibilidad:"
1441       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1442     trace_header: 
1443       see_all_traces: Ver todas las trazas
1444       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1445       traces_waiting: 
1446         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1447         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1448       upload_trace: Subir un rastro
1449     trace_optionals: 
1450       tags: Etiquetas
1451     trace_paging_nav: 
1452       newer: Trazas más recientes
1453       older: Trazas más antiguas
1454       showing_page: Página %{page}
1455     view: 
1456       delete_track: Borrar esta traza
1457       description: "Descripción:"
1458       download: descargar
1459       edit: Editor
1460       edit_track: Editar esta traza
1461       filename: "Nombre de archivo:"
1462       heading: Viendo traza %{name}
1463       map: Mapa
1464       none: Ninguna
1465       owner: "Propietario:"
1466       pending: PENDIENTE
1467       points: "Puntos:"
1468       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1469       tags: "Etiquetas:"
1470       title: Viendo traza %{name}
1471       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1472       uploaded: "Cargado el:"
1473       visibility: "Visibilidad:"
1474     visibility: 
1475       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1476       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1477       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1478       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1479   user: 
1480     account: 
1481       contributor terms: 
1482         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1483         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1484         heading: "Términos de Colaborador:"
1485         link text: ¿Qué es esto?
1486         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1487         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1488       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1489       delete image: Eliminar la imagen actual
1490       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1491       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1492       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1493       gravatar: 
1494         gravatar: Usa Gravatar
1495         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1496         link text: ¿Qué es esto?
1497       home location: "Lugar de origen:"
1498       image: "Imagen:"
1499       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1500       keep image: Mantener la imagen actual
1501       latitude: "Latitud:"
1502       longitude: "Longitud:"
1503       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1504       my settings: Mis preferencias
1505       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1506       new image: Añadir una imagen
1507       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1508       openid: 
1509         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1510         link text: ¿qué es esto?
1511         openid: "OpenID:"
1512       preferred editor: "Editor preferido:"
1513       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1514       profile description: "Descripción del perfil:"
1515       public editing: 
1516         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1517         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1518         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1519         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1520         enabled link text: ¿qué es esto?
1521         heading: "Ediciones públicas:"
1522       public editing note: 
1523         heading: Edición pública
1524         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1525       replace image: Reemplazar la imagen actual
1526       return to profile: Regresar al perfil
1527       save changes button: Guardar cambios
1528       title: Editar cuenta
1529       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1530     confirm: 
1531       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1532       button: Confirmar
1533       heading: Revise su correo electrónico!
1534       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1535       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear.
1536       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1537       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1538       unknown token: Este código de confirmación ha expirado o no existe.
1539     confirm_email: 
1540       button: Confirmar
1541       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1542       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1543       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1544       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1545     confirm_resend: 
1546       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1547       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1548     filter: 
1549       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1550     go_public: 
1551       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1552     list: 
1553       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1554       empty: No hay usuarios coincidentes
1555       heading: Usuarios
1556       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1557       showing: 
1558         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1559         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1560       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1561       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1562       title: Usuarios
1563     login: 
1564       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1565       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1566       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1567       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1568       email or username: "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:"
1569       heading: Iniciar sesión
1570       login_button: Iniciar sesión
1571       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1572       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1573       no account: ¿No está registrado?
1574       openid: "%{logo} OpenID:"
1575       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1576       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1577       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1578       openid_providers: 
1579         aol: 
1580           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1581           title: Iniciar sesión con AOL
1582         google: 
1583           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1584           title: Iniciar sesión con Google
1585         myopenid: 
1586           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1587           title: Iniciar sesión con myOpendID
1588         openid: 
1589           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1590           title: Iniciar sesión con OpenID
1591         wordpress: 
1592           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1593           title: Iniciar sesión con Wordpress
1594         yahoo: 
1595           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1596           title: Iniciar sesión con Yahoo
1597       password: "Contraseña:"
1598       register now: Regístrese ahora
1599       remember: "Recordarme:"
1600       title: Iniciar sesión
1601       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1602       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1603       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1604     logout: 
1605       heading: Salir de OpenStreetMap
1606       logout_button: Cerrar sesión
1607       title: Cerrar sesión
1608     lost_password: 
1609       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1610       heading: ¿Contraseña olvidada?
1611       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1612       new password button: Restablecer contraseña
1613       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1614       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1615       title: Contraseña perdida
1616     make_friend: 
1617       already_a_friend: Ya son amigos
1618       button: Añadir como amigo
1619       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1620       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1621       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1622     new: 
1623       about: 
1624         header: Libre y editable
1625         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1626       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:"
1627       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1628       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1629       continue: Registrarse
1630       display name: "Nombre en pantalla:"
1631       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1632       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1633       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1634       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1635       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1636       openid: "%{logo} OpenID:"
1637       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1638       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1639       password: "Contraseña:"
1640       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1641       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1642       title: Registrarse
1643       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1644     no_such_user: 
1645       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1646       heading: El usuario %{user} no existe
1647       title: Este usuario no existe
1648     popup: 
1649       friend: Amigo
1650       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1651       your location: "Tu lugar de origen:"
1652     remove_friend: 
1653       button: Quitar amistad
1654       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1655       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1656       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1657     reset_password: 
1658       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1659       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1660       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1661       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1662       password: "Contraseña:"
1663       reset: Restablecer contraseña
1664       title: Restablecer contraseña
1665     set_home: 
1666       flash success: Localización guardada con éxito
1667     suspended: 
1668       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1669       heading: Cuenta suspendida
1670       title: Cuenta suspendida
1671       webmaster: webmaster
1672     terms: 
1673       agree: Aceptar
1674       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1675       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1676       decline: Declinar
1677       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1678       heading: Términos del contribuyente
1679       legale_names: 
1680         france: Francia
1681         italy: Italia
1682         rest_of_world: Resto del mundo
1683       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1684       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1685       title: Términos del colaborador
1686       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1687     view: 
1688       activate_user: activar este usuario
1689       add as friend: Añadir como amigo
1690       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1691       block_history: Bloqueos recibidos
1692       blocks by me: Bloqueados por mí
1693       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1694       comments: Comentarios
1695       confirm: Confirmar
1696       confirm_user: confirmar este usuario
1697       create_block: bloquear a este usuario
1698       created from: "Creado a partir de:"
1699       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1700       ct declined: Rechazado
1701       ct status: "Términos del colaborador:"
1702       ct undecided: Indeciso
1703       deactivate_user: desactivar este usuario
1704       delete_user: borrar este usuario
1705       description: Descripción
1706       diary: Diario
1707       edits: Ediciones
1708       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1709       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1710       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1711       hide_user: esconder este usuario
1712       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1713       km away: "%{count} km de distancia"
1714       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1715       m away: "%{count} m de distancia"
1716       mapper since: "Mapeando desde:"
1717       moderator_history: Bloqueos impuestos
1718       my comments: Mis comentarios
1719       my diary: Mi diario
1720       my edits: Mis ediciones
1721       my notes: Mis notas
1722       my profile: Mi perfil
1723       my settings: Mi configuración
1724       my traces: Mis trazas
1725       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1726       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1727       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1728       new diary entry: nueva entrada de diario
1729       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1730       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1731       notes: Notas del mapa
1732       oauth settings: ajustes OAuth
1733       remove as friend: Eliminar como amigo
1734       role: 
1735         administrator: Este usuario es un administrador
1736         grant: 
1737           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1738           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1739         moderator: Este usuario es un moderador
1740         revoke: 
1741           administrator: Revocar acceso de administrador
1742           moderator: Revocar acceso de moderador
1743       send message: Enviar mensaje
1744       settings_link_text: preferencias
1745       spam score: "Puntuación de spam:"
1746       status: "Estado:"
1747       traces: Trazas
1748       unhide_user: descubrir este usuario
1749       user location: Localización del usuario
1750       your friends: Tus amigos
1751   user_block: 
1752     blocks_by: 
1753       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1754       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1755       title: Bloqueos por %{name}
1756     blocks_on: 
1757       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1758       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1759       title: Bloqueos para %{name}
1760     create: 
1761       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1762       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1763       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1764     edit: 
1765       back: Ver todos los bloqueos
1766       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1767       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1768       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1769       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1770       show: Ver este bloqueo
1771       submit: Actualizar el bloqueo
1772       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1773     filter: 
1774       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1775       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1776     helper: 
1777       time_future: Termina en %{time}.
1778       time_past: Finalizado hace %{time}.
1779       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1780     index: 
1781       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1782       heading: Listado de bloqueos de usuario
1783       title: Bloqueos de usuario
1784     model: 
1785       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1786       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1787     new: 
1788       back: Ver todos los bloqueos
1789       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1790       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1791       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1792       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1793       submit: Crear bloqueo
1794       title: Creando un bloqueo para %{name}
1795       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1796       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1797     not_found: 
1798       back: Regresar al índice
1799       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1800     partial: 
1801       confirm: ¿Está seguro?
1802       creator_name: Creador
1803       display_name: Usuario bloqueado
1804       edit: Editar
1805       next: Siguiente »
1806       not_revoked: (no revocado)
1807       previous: « Anterior
1808       reason: Razón del bloqueo
1809       revoke: Revocar
1810       revoker_name: Revocado por
1811       show: Mostrar
1812       showing_page: Página %{page}
1813       status: Estado
1814     period: 
1815       one: 1 hora
1816       other: "%{count} horas"
1817     revoke: 
1818       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1819       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1820       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1821       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1822       revoke: Revocar
1823       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1824       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1825     show: 
1826       back: Ver todos los bloqueos
1827       confirm: ¿Está seguro?
1828       edit: Editar
1829       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1830       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1831       reason: "Razón del bloqueo:"
1832       revoke: Revocar
1833       revoker: "Revocador:"
1834       show: Mostrar
1835       status: Estado
1836       time_future: Finaliza en %{time}
1837       time_past: Finalizado hace %{time}
1838       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1839     update: 
1840       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1841       success: Bloqueo actualizado.
1842   user_role: 
1843     filter: 
1844       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1845       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1846       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1847       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1848     grant: 
1849       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1850       confirm: Confirmar
1851       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1852       heading: Confirmar adjudicación de función
1853       title: Confirmar adjudicación de función
1854     revoke: 
1855       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1856       confirm: Confirmar
1857       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1858       heading: Confirmar revocación de función
1859       title: Confirmar revocación de función
1860   welcome_page: 
1861     add_a_note: 
1862       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1863       paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a <a href='%{map_url}'>el mapa</a> y hacer clic en el icono de nota: <span class='icon note'> </span>. Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán."
1864       title: ¿No hay tiempo para editar? Agregar una nota!
1865     basic_terms: 
1866       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa.
1867       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
1868       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles.
1869       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
1870       title: Términos básicos para mapear
1871       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio.
1872     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1873     questions: 
1874       paragraph_1_html: Necesita ayuda mapeando, o no entiende cómo utilizar OpenStreetMap? Obtenga respuestas a sus preguntas en <a href='http://help.openstreetmap.org/'>el sitio web de ayuda</a>.
1875       title: ¿Alguna pregunta?
1876     start_mapping: Comenzar a mapear
1877     title: Bienvenido!
1878     whats_on_the_map: 
1879       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel.
1880       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted.
1881       title: ¿Qué hay en el mapa?