1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
87 description: Wopisanje
88 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
89 visibility: 'Widobnosć:'
90 tagstring: 'Atributy:'
99 display_name: Wužywarske mě
100 description: Wopisanje
105 tagstring: pśez komu wótźělony
107 default: Standard (tuchylu %{name})
110 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
113 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
116 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
119 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
123 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
124 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
125 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
126 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
127 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
128 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
129 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
130 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
132 title: Pokazki OpenStreetMap
133 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
134 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
135 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
136 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
137 commented: nowy komentar (blisko %{place})
138 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
139 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
142 full: Dopołna pokazka
146 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
147 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
148 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
149 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
150 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
151 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
153 in_changeset: Sajźba změnow
155 no_comment: (žeden komentar)
157 download_xml: XML ześěgnuś
158 view_history: Historiju pokazaś
159 view_details: Drobnostki pokazaś
162 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
164 node: Suki (%{count})
165 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
167 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
168 relation: Relacije (%{count})
169 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
170 changesetxml: Sajźbu změnow XML
171 osmchangexml: osmChange XML
173 title: Sajźba změnow %{id}
174 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
176 title_html: 'Suk: %{name}'
177 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
179 title_html: 'Puś: %{name}'
180 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
183 few: źěl puśow %{related_ways}
184 one: źěl puśa %{related_ways}
185 two: źěl puśowu %{related_ways}
186 other: źěl puśow %{related_ways}
188 title_html: 'Relacija: %{name}'
189 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
192 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
198 entry_html: Relacija %{relation_name}
199 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
201 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
206 changeset: sajźba změnow
208 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
213 changeset: sajźba změnow
215 redaction: Redakcija %{id}
216 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
217 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
223 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
224 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
225 daty napšawdu zwobrazniś?
226 load_data: Daty zacytaś
227 loading: Zacytujo se...
231 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
232 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
233 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
234 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
235 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
238 new_note: Nowa notica
239 description: Wopisanje
240 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
241 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
242 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
243 opened_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
244 opened_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
246 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
249 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
250 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
252 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
253 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
255 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
257 changeset_paging_nav:
258 showing_page: Bok %{page}
260 previous: « Pjerwjejšny
263 no_edits: (žedne změny)
264 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
267 saved_at: Datum składowanja
273 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
274 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
275 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
276 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
277 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
278 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
279 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
280 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
281 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
282 load_more: Wěcej zacytaś
284 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
287 title: Nowy zapisk dnjownika
289 subject: 'Temowe nadpismo:'
294 longitude: 'Dlinina:'
295 use_map_link: kórtu wužywaś
297 title: Dnjowniki wužywarjow
298 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
299 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
300 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
301 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
302 new: Nowy zapisk dnjownika
303 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
304 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
305 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
306 older_entries: Starše zapiski
307 newer_entries: Nowše zapiski
309 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
310 marker_text: Městno zapiska dnjownika
312 title: Dnjownik %{user} | %{title}
313 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
314 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
315 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
318 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
319 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
320 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
321 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
323 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
324 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
325 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
327 few: '%{count} komentary'
329 two: '%{count} komentara'
330 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
331 other: '%{count} komentary'
332 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
333 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
336 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
337 hide_link: Toś ten komentar schowaś
345 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
346 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
348 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
349 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
351 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
352 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
354 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
358 newer_comments: Nowše komentary
359 older_comments: Starše komentary
362 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
363 button: Ako pśijaśela pśidaś
364 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
365 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
366 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
368 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
369 button: Pśijaśela wótpóraś
370 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
371 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
375 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
376 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
377 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 search_osm_nominatim:
386 chair_lift: Sedłowy lift
387 drag_lift: Wlaceński lift
388 station: Gondlowa stacija
391 apron: Lětańske pśedpólo
393 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
394 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
395 taxiway: Lětadłowa cera
398 arts_centre: Kulturny centrum
399 atm: Pjenjezny awtomat
404 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
405 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
406 biergarten: Piwowa zagroda
408 bureau_de_change: Zaměnjarnja
409 bus_station: Busowe dwórnišćo
411 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
412 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
413 car_wash: Awtomyjarnja
415 charging_station: Napołnjowańska stacija
419 community_centre: Komunikaciski centrum
420 courthouse: Sudnistwo
421 crematorium: Krematorium
424 drinking_water: Pitna wóda
425 driving_school: Jězdna šula
426 embassy: Wjelikopósłaństwo
427 fast_food: Pójědankarnja
428 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
429 fire_station: Wognjarnja
430 food_court: Food Court
435 hunting_stand: Góntwarske sedło
437 kindergarten: Źiśownja
439 marketplace: Wikowanišćo
440 nightclub: Nocny klub
441 nursing_home: Wótwardowarnja
443 parking: Parkowanišćo
445 place_of_worship: Bóžy dom
447 post_box: Listowy kašćik
452 public_building: Zjawne twarjenje
453 recycling: Zběranišćo starowinow
455 retirement_home: Starcownja
461 social_centre: Socialny centrum
462 social_club: Towarišliwostny klub
463 social_facility: Socialna institucija
465 swimming_pool: Plěwarnja
466 taxi: Taksijowe městno
467 telephone: Zjawny telefon
471 university: Uniwersita
472 vending_machine: Awtomat
473 veterinary: Skótny gójc
474 village_hall: Gmejnski centrum
475 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
476 youth_centre: Młoźinski centrum
478 administrative: Zastojnstwowa granica
479 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
480 national_park: Narodny park
481 protected_area: Šćitane strony
484 suspension: Wisaty móst
485 swing: Zawjertny móst
491 phone: Słup za nuzowe zawołanje
493 bridleway: Rejtarska drožka
494 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
495 bus_stop: Busowe zastanišćo
496 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
497 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
498 emergency_access_point: Nuzowa słužba
501 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
502 milestone: Kilometrownik
504 motorway_junction: Kśica awtodrogi
505 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
507 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
509 primary: Droga prědnego rěda
510 primary_link: Droga prědnego rěda
511 proposed: Naraźona droga
512 raceway: Wuběgowanišćo
513 residential: Bydleńska droga
514 rest_area: Wótpócywanišćo
516 secondary: Droga drugego rěda
517 secondary_link: Droga drugego rěda
518 service: Paralelna droga
519 services: Gósćeńc pśi awtodroze
520 speed_camera: Błyskowak
522 street_lamp: Pśidrožna latarnja
523 tertiary: Droga tśeśego rěda
524 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
527 trunk: Dalokowobchadowa droga
528 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
529 unclassified: Njezarědowana droga
531 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
532 battlefield: Bitwišćo
533 boundary_stone: Granicny kamjeń
537 citywalls: Měsćańske murje
548 wayside_cross: Kśica drogi
549 wayside_shrine: Lodka drogi
554 brownfield: Industrijowe lědo
556 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
557 conservation: Pśirodošćit
558 construction: Twarnišćo
563 garages: Pórěźarnja awtow
565 greenfield: njewobtwarjona zemja
566 industrial: Industrijowy wobcerk
567 landfill: Wótchytanišćo
569 military: Militarny wobcerk
574 recreation_ground: Wódychańske strony
575 reservoir: Gaśeński jazor
576 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
577 residential: Bydleński wobcerk
578 retail: Drobne wikowanje
579 road: Drogowy wobcerk
580 village_green: Wejsny najs
581 vineyard: Winowe kubło
583 beach_resort: Mórske kupjele
584 bird_hide: Schow za ptaški
587 fitness_station: Fitnesstudio
589 golf_course: Golfowišćo
590 ice_rink: Lodowa hala
591 marina: Jachtowy pśistaw
592 miniature_golf: Minigolf
593 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
596 playground: Grajkanišćo
597 recreation_ground: Wódychańske strony
599 slipway: Łoźowa suwanka
600 sports_centre: Sportowy centrum
602 swimming_pool: Swimmingpool
603 track: Wuběgowánska cera
604 water_park: Wódowy park
606 airfield: Wójarske lětanišćo
615 cave_entrance: Jamowy zachod
624 heath: Wrjosate strony
634 ridge: Górski grjebjeń
640 strait: Mórska wuscyna
648 accountant: Knigływjeźeński běrow
649 architect: Architektowy běrow
651 employment_agency: Źěłowy amt
652 estate_agent: Maklaŕ gruntow
654 insurance: Zawěsćeński běrow
655 lawyer: Pšawizniski běrow
656 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
657 telecommunication: Telekomunikaciski amt
658 travel_agent: Drogowański běrow
670 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
673 neighbourhood: Bydleński wobcerk
674 postcode: Postowa licba
678 subdivision: Trabantowe město
681 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
684 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
685 construction: Zeleznicowa cera se twari
686 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
687 funicular: Powrjozowa zeleznica
688 halt: Zeleznicowe zastanišćo
689 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
690 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
691 light_rail: Měsćańska zeleznica
692 miniature: Miniaturna zeleznica
693 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
694 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
695 platform: Pśistupnišćo
696 preserved: Wuchowana zeleznica
697 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
698 spur: Kólejowy wótstawk
700 stop: Zeleznicowe zastanišćo
701 subway: Zastanišćo pódzemskeje
702 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
705 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
707 alcohol: Wobchod za spirituoze
708 antiques: Wobchod za starobki
709 art: Wobchod wuměłskich twórbow
712 beverages: Piśowy mark
713 bicycle: Wobchod za kólasa
718 car_parts: Awtowe narownanki
719 car_repair: Pórěźarnja awtow
720 carpet: Tepichowy wobchod
721 charity: Dobrotnostny wobchod
724 computer: Computerowy wobchod
725 confectionery: Konditarnja
726 convenience: Kšamarska loda
727 copyshop: Kopěrowański wobchod
728 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
729 deli: Wobchod za delikatese
730 department_store: Kupnica
732 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
733 dry_cleaning: Cysćarnja
734 electronics: Elektronikowy wobchod
735 estate_agent: Maklaŕ gruntow
736 farm: Žywnosćowy wobchod
737 fashion: Modowy wobchod
738 fish: Wobchod za ryby
740 food: Wobchod za žywidła
741 funeral_directors: Zakopowański institut
742 furniture: Meblowy wobchod
744 garden_centre: Zagrodowy center
745 general: Wobchod za měšane wóry
746 gift: Wobchod za dary
747 greengrocer: Zeleninarski wobchod
748 grocery: Wobchod za žywidła
749 hairdresser: Frizerski salon
750 hardware: Twarski mark
752 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
757 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
758 motorcycle: Wobchod za motorske
759 music: Wobchod za muzikalije
760 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
762 organic: Wobchod za biocarobu
763 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
764 pet: Coologiska pśedawarnja
767 second_hand: Nakupowarnja
768 shoes: Wobchod za crjeje
769 sports: Sportowy wobchod
770 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
771 supermarket: Supermark
773 toys: Wobchod za grajki
774 travel_agency: Drogowański běrow
776 wine: Wobchod za spirituoze
779 alpine_hut: Górski chromcyk
780 artwork: Wuměłska twórba
781 attraction: Atrakcija
782 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
784 camp_site: Campingowanišćo
785 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
786 chalet: Prozninski domcyk
787 guest_house: Góstny dom
790 information: Informacije
793 picnic_site: Piknikowanišćo
794 theme_park: Rozwjaseleński park
795 viewpoint: Rozglědanišćo
798 culvert: Wótwódowy kanal
801 artificial: Kumštna wódna droga
805 derelict_canal: Zanjerózony kanal
808 drain: Wótwódowy kanal
810 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
819 level2: Statna granica
820 level4: Krajna granica
821 level5: Regionowa granica
822 level6: Wokrejsna granica
823 level8: Měsćańska granica
824 level9: Granica měsćańskego źěla
825 level10: Pśedměsćańska granica
828 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
830 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
832 cities: Wjelike města
836 no_results: Žedne wuslědki namakane
837 more_results: Dalšne wuslědki
840 alt_text: Logo OpenStreetMap
841 home: K domacnemu městnoju
844 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
845 sign_up: Registrěrowaś
846 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
847 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
852 export_data: Daty eksportěrowaś
853 gps_traces: GPS-slědy
854 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
855 user_diaries: Dnjowniki
856 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
857 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
858 tag_line: Licha wikikórta swěta
859 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
860 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
861 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
862 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
863 partners_ucl: z UCL VR Centre
864 partners_bytemark: Bytemark Hosting
865 partners_partners: partnerow
866 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
867 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
868 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
869 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
870 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
873 copyright: Awtorske pšawo
874 community: Zgromaźeństwo
875 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
876 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
878 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
880 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
882 learn_more: Dalšne informacije
885 diary_comment_notification:
886 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
887 hi: Witaj %{to_user},
888 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
889 nadpismom %{subject} komentěrował:'
890 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
891 abo na %{replyurl} wótegroniś
892 message_notification:
893 hi: Witaj %{to_user},
894 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
896 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
897 friendship_notification:
898 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
899 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
900 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
901 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
904 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
905 with_description: z wopisanim
906 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
907 and_no_tags: a žedne atributy.
909 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
910 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
911 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
913 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
915 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
916 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
919 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
921 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
922 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
923 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
925 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
926 za prědne kšacei daś.
928 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
931 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
932 do %{new_address} změniś.
933 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
937 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
938 do %{new_address} změniś.
939 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
941 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
944 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
945 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
946 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
950 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
951 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
952 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
954 note_comment_notification:
955 anonymous: Anonymny wužywaŕ
958 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
959 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
961 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
963 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
964 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
966 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
967 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
969 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
971 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
972 Pokazka jo blisko %{place}.'
974 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
975 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
977 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
979 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
980 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
981 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
987 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
989 few: '%{count} nowe powěsći'
990 one: '%{count} nowa powěsć'
991 two: '%{count} nowej powěsći'
992 other: '%{count} nowych powěsćow'
994 few: '%{count} stare powěsći'
995 one: '%{count} stara powěsć'
996 two: '%{count} starej powěsći'
997 other: '%{count} starych powěsćow'
999 subject: Temowe nadpismo
1001 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1003 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1005 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1006 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1007 reply_button: Wótegroniś
1008 destroy_button: Lašowaś
1010 title: Powěsć pósłaś
1011 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1012 subject: Temowe nadpismo
1014 back_to_inbox: Slědk k postoju
1016 message_sent: Powěsć pósłana
1017 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1018 wopytujoš dalšne pósłaś.
1020 title: Powěsć njeeksistěrujo
1021 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1022 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1025 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1029 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1030 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1031 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1032 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1034 subject: Temowe nadpismo
1036 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1037 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1038 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1041 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1042 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1046 subject: Temowe nadpismo
1048 reply_button: Wótegroniś
1049 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1052 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1053 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1054 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1055 sent_message_summary:
1056 destroy_button: Lašowaś
1058 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1059 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1061 destroyed: Powěsć wulašowana
1065 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1066 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1067 a rědy k dispoziciji'
1068 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1069 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1071 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1072 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1073 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1074 dokładny a aktualny był.
1075 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1076 community_driven_html: |-
1077 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1078 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1079 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1080 open_data_title: Zjawne daty
1081 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1082 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1083 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1084 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1085 a licence</a> za drobnosći.'
1086 partners_title: Partnarje
1089 title: Wó toś tom pśełožku
1090 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1091 engelski bok ma prědnosć měś
1092 english_link: engelskim originalom
1094 title: Wó toś tom boku
1095 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1096 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1097 native_link: dolnoserbskej wersiji
1098 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1100 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1102 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1103 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1104 Commons Open Database</a> (ODbL).
1105 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1106 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1107 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1108 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1109 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1110 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1111 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1112 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1113 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1114 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1115 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1116 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1117 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1118 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1119 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1120 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1121 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1122 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1123 na creativecommons.org dopomnjeś.
1124 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1125 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1126 attribution_example:
1127 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1128 title: Pśipokazański pśikład
1129 more_title_html: Dalšne informacije
1130 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1131 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1133 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1134 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1135 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1136 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1137 za wužywanje Nominatim</a>."
1138 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1139 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1140 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1141 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1142 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1143 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1144 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1145 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1146 AT ze změnami</a>).'
1147 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1148 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1150 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1151 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1152 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1153 Statistics Canada).'
1154 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1155 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1156 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1157 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1158 Générale des Impôts.'
1159 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1160 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1161 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1162 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1163 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1164 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1165 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1166 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1167 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1168 za datowe banki 2010-2012.'
1169 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1170 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1171 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1172 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1173 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1174 abo pśewzejo rukowanje.
1175 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1176 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1177 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1178 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1179 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1180 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1181 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1182 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1185 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1187 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1188 permalink: Trajny wótkaz
1189 shortlink: Krotki wótkaz
1190 createnote: Pokaz pśidaś
1192 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1193 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1194 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1196 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1197 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1198 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1199 user_page_link: wužywarskem boku
1200 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1201 flash_player_required_html: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch,
1202 editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1203 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1204 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1205 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1206 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1207 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1208 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1209 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1210 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1211 klikni na "Składowaś".)
1212 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1213 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1214 su trěbne za toś tu funkciju.
1216 title: Eksportěrowaś
1217 area_to_export: Wurězk za eksport
1218 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1219 format_to_export: Format za eksport
1220 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1221 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1222 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1224 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1225 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1227 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1228 ze slědujucych lisćinow:'
1229 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1230 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1231 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1234 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1238 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1241 title: Geofabrik Downloads
1242 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1245 title: Metro Extracts
1246 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1249 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1254 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1256 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1258 longitude: 'Dlinina:'
1260 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1261 export_button: Eksport
1263 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1265 title: Kak móžoš pomagaś
1267 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1268 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1269 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1270 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1272 instructions_html: |-
1273 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1274 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1275 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1277 title: Druge nastupnosći
1278 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1279 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1280 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1281 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1285 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1286 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1291 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1294 url: https://help.openstreetmap.org/
1295 title: help.openstreetmap.org
1296 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1297 wótegronow OpenStreetMap.
1299 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1300 title: wiki.openstreetmap.org
1301 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1303 search_results: Pytańske wuslědki
1308 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1315 primary: Zwězkowa droga
1316 secondary: Nakrajna droga
1317 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1319 bridleway: Rejtarska drožka
1320 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1325 - Měsćańska zeleznica
1328 - Kablowa elektriska
1334 - Pśedpólo lětanišća
1336 admin: Zastojnstwowa granica
1341 resident: Bydleński wobcerk
1345 retail: Nakupowanišćo
1346 industrial: Industrijowy wobcerk
1347 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1348 heathland: Wrjosate strony
1353 brownfield: Industrijowe lědo
1355 allotments: Gumnyškarnje
1357 centre: Sportowy centrum
1358 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1359 military: Militarny wobcerk
1363 building: Pśesegajuce twarjenje
1364 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1368 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1369 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1370 private: Priwatny pśistup
1371 destination: Jano za pśigranicujucych
1372 construction: Drogi w twari
1377 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1381 subheading: Pódnapismo
1382 unordered: Nalicenje
1383 ordered: Numerěrowana lisćina
1384 first: Prědny element
1385 second: Drugi element
1389 alt: Alternatiwny tekst
1393 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1394 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1395 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1397 title: Což na kórtu słuša
1398 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1399 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1400 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1401 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1402 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1403 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1406 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1407 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1408 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1409 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1410 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1411 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1412 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1413 jazor abo twarjenje.
1414 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1415 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1417 title: Maš hyšći pšašanja?
1418 paragraph_1_html: |-
1419 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1420 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1421 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1423 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1424 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1425 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1426 paragraph_2_html: |-
1427 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1428 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1431 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1432 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1433 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1434 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1435 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1437 visibility_help: Co to groni?
1440 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1441 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1442 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1444 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1445 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1447 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1448 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1451 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1452 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1453 visibility_help: Co to groni?
1457 title: Pokazujo se slěd %{name}
1458 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1459 pending: NJEDOCYNJONY
1460 filename: 'Datajowe mě:'
1462 uploaded: 'Nagraty:'
1464 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1468 description: 'Wopisanje:'
1471 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1472 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1473 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1474 visibility: 'Widobnosć:'
1476 showing_page: Bok %{page}
1480 pending: Njedocynjony
1481 count_points: '%{count} dypkow'
1483 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1484 view_map: Kórtu pokazaś
1486 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1488 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1490 trackable: SLĚDUJOBNY
1495 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1496 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1497 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1498 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1499 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1500 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1502 upload_trace: Slěd nagraś
1503 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1505 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1507 made_public: Wózjawjona cera
1509 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1511 heading: Składowanje GPX offline
1512 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1514 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1516 description_with_count:
1517 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1518 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1519 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1520 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1521 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1524 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1525 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1527 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1529 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1530 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1531 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1534 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1535 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1536 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1537 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1538 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1539 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1540 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1541 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1542 allow_write_api: kórtu změniś.
1543 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1544 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1545 allow_write_notes: pokazki změniś.
1547 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1548 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1549 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1551 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1552 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1553 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1555 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1558 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1560 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1562 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1563 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1564 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1565 url: 'URL za napšašowański token:'
1566 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1567 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1568 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1569 edit: Drobnostki wobźěłaś
1570 delete: Klient wulašowaś
1571 confirm: Sy se wěsty?
1572 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1573 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1574 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1575 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1576 allow_write_api: kórtu změniś.
1577 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1578 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1579 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1581 title: Móje OAuth-drobnostiki
1582 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1583 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1584 application: Mě aplikacije
1585 issued_at: Wustajony
1587 my_apps: Móje aplikacije
1588 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1589 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1590 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1591 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1592 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1596 url: URL głowneje aplikacije
1597 callback_url: URL slědkwołanja
1598 support_url: URL pódpěry
1599 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1600 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1601 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1602 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1603 allow_write_api: kórtu změniś.
1604 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1605 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1606 allow_write_notes: pokazki změniś.
1608 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1610 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1612 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1614 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1618 heading: Pśizjawjenje
1619 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1620 password: 'Gronidło:'
1621 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1622 remember: 'Spomnjeś se:'
1623 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1624 login_button: Pśizjawiś se
1625 register now: Něnto registrěrowaś
1626 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1627 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1628 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1629 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1630 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1631 no account: Njamaš wužywarske konto?
1632 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1633 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1634 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1635 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1636 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1637 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1638 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1641 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1642 logout_button: Wótzjawjenje
1644 title: Zabyte gronidło
1645 heading: Sy gronidło zabył?
1646 email address: 'E-mailowa adresa:'
1647 new password button: Gronidło slědk stajiś
1648 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1649 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1650 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1651 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1652 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1654 title: Gronidło slědk stajiś
1655 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1656 password: 'Gronidło:'
1657 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1658 reset: Gronidło slědk stajiś
1659 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1660 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1662 title: Registrěrowaś
1663 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1664 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1665 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1668 header: Lichy a wobźěłujobny
1670 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1671 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1672 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1673 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1674 email address: 'E-mailowa adresa:'
1675 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1676 not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1677 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1679 display name: 'Wužywarske mě:'
1680 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1681 w nastajenjach změniś.
1682 password: 'Gronidło:'
1683 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1684 continue: Registrěrowaś
1685 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1686 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1687 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1689 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1690 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1691 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1693 consider_pd_why: Co to jo?
1694 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1695 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1697 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1698 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1699 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1703 rest_of_world: Zbytk swěta
1705 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1706 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1707 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1708 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1710 my diary: Mój dnjownik
1711 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1712 my edits: Móje změny
1713 my traces: Móje ceri
1714 my notes: Móje pokazki
1715 my messages: Móje powěsći
1716 my profile: Mój profil
1717 my settings: Móje nastajenja
1718 my comments: Móje komentary
1719 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1720 blocks on me: Dostane blokowanja
1721 blocks by me: Dane blokěrowanja
1722 send message: Powěsć pósłaś
1726 notes: Pokazki kórty
1727 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1728 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1729 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1730 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1731 ct undecided: Njerozsuźony
1732 ct declined: Wótpokazany
1733 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1734 email address: 'E-mailowa adresa:'
1735 created from: 'Napórany z:'
1737 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1738 description: Wopisanje
1739 user location: Wužywarske městno
1740 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1741 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1742 settings_link_text: nastajenja
1743 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1744 km away: '%{count} km zdalony'
1745 m away: '%{count} m zdalony'
1746 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1747 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1749 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1750 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1752 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1753 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1755 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1756 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1757 block_history: dostane blokěrowanja
1758 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1760 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1761 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1762 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1763 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1764 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1765 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1766 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1768 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1769 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1770 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1771 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1773 your location: Twójo městno
1774 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1777 title: Konto wobźěłaś
1778 my settings: Móje nastajenja
1779 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1780 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1781 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1783 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1784 link text: Co to jo?
1786 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1787 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1788 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1789 enabled link text: Co to jo?
1790 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1792 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1793 public editing note:
1794 heading: Zjawne wobźěłowanje
1795 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1796 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1797 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1798 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1799 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1800 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1803 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1804 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1805 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1806 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1807 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1808 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1809 link text: Co to jo?
1810 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1811 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1812 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1815 gravatar: Gravatar wužywaś
1816 link text: Co to jo?
1817 new image: Wobraz pśidaś
1818 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1819 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1820 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1821 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1822 home location: 'Bydlišćo:'
1823 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1825 longitude: 'Dlinina:'
1826 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1827 save changes button: Změny składowaś
1828 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1829 return to profile: Slědk k profiloju
1830 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1831 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1832 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1834 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1835 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1836 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1837 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1838 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1841 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1842 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1843 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1844 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1847 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1848 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1849 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1850 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1852 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1854 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1855 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1858 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1859 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1861 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1863 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1868 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1869 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1870 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1871 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1872 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1873 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1874 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1876 title: Konto wupowěźone
1877 heading: Konto wupowěźone
1878 webmaster: webmejstaŕ
1881 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1883 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1886 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1887 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1888 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1890 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1891 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1892 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1894 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1895 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1897 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1898 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1899 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1901 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1902 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1905 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1906 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1908 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1909 back: Slědk k indeksoju
1911 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1912 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1913 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1914 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1915 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1916 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1917 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1918 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1919 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1921 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1922 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1924 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1925 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1926 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1927 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1928 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1929 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1930 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1931 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1932 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1933 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1935 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1936 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1937 padajuceje lisćiny wubraś.
1939 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1940 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1941 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1943 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1945 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1947 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1949 title: Wužywarske blokěrowanja
1950 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1951 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1953 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1954 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1955 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1956 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1957 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1959 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1961 time_future: Kóńcy se %{time}.
1962 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1963 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1966 few: '%{count} góźiny'
1968 two: '%{count} góźinje'
1969 other: '%{count} góźinow'
1971 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1972 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1973 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1975 title: Blokěrowanja wót %{name}
1976 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1977 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1979 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1980 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1985 confirm: Sy se wěsty?
1986 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1987 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1988 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1989 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1991 not_revoked: (nic wótpórany)
1996 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1997 creator_name: Blokěrowaŕ
1998 reason: Pśicyna za blokěrowanje
2000 revoker_name: Wótpórany wót
2001 showing_page: Bok %{page}
2003 previous: « Pjerwjejšny
2006 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2007 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2008 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2012 created_at: Napórany
2013 last_changed: Slědny raz změnjony
2020 link: Wótkaz abo HTML
2022 short_link: Krotki wótkaz
2024 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2027 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2029 short_url: Krotki URL
2030 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2031 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2032 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2033 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2037 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2043 title: Aktualne městno pokazaś
2046 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2047 transport_map: Wobchadowa kórta
2048 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2050 header: Kórtowe rowniny
2051 notes: Pokazki kórty
2053 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2055 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2056 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2058 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2059 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2060 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2061 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2062 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2063 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2066 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2067 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2068 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2069 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2072 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2073 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2076 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2077 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2079 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2083 description: Wopisanje
2084 heading: Redakciju wobźěłaś
2085 title: Redakciju wobźěłaś
2087 empty: Žedne redakcije njejsu.
2088 heading: Lisćina redakcijow
2089 title: Lisćina redakcijow
2091 description: Wopisanje
2092 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2093 title: Nowa redakcija se napórajo
2095 description: 'Wopisanje:'
2096 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2097 title: Redakcija se pokazujo
2099 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2100 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2101 confirm: Sy se wěsty?
2103 flash: Redakcija jo se napórała.
2105 flash: Změny skłaźone.
2107 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2108 nježli až ju wulašujoš.
2109 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2110 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.