]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
400a893d09bea6938d1de15854716dd2429e79d2
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: ZlyiLev
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Тест
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 ---
20 be:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Абраць файл
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Захаваць
30       diary_entry:
31         create: Апублікаваць
32         update: Абнавіць
33       issue_comment:
34         create: Дадаць каментар
35       message:
36         create: Даслаць
37       client_application:
38         create: Зарэгістравацца
39         update: Абнавіць
40       doorkeeper_application:
41         update: Абнавіць
42       redaction:
43         create: Стварыць рэдакцыю
44         update: Захаваць рэдакцыю
45       trace:
46         create: Зацягнуць
47         update: Запісаць змены
48       user_block:
49         create: Стварыць блакіроўку
50         update: Абнавіць блакіроўку
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
55         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
56     models:
57       acl: Спіс правоў доступу
58       changeset: Пакет правак
59       changeset_tag: Тэг пакета правак
60       country: Краіна
61       diary_comment: Каментар дзённіка
62       diary_entry: Запіс дзённіка
63       friend: Сябар
64       issue: Праблема
65       language: Мова
66       message: Паведамленне
67       node: Пункт
68       node_tag: Тэг пункта
69       notifier: Абвяшчэнне
70       old_node: Стары пункт
71       old_node_tag: Стары тэг пункта
72       old_relation: Старое дачыненне
73       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
74       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
75       old_way: Старая лінія
76       old_way_node: Стары пункт лініі
77       old_way_tag: Стары тэг лініі
78       relation: Дачыненне
79       relation_member: Удзельнік дачынення
80       relation_tag: Тэг дачынення
81       report: Справаздача
82       session: Сеанс
83       trace: След
84       tracepoint: Пункт следу
85       tracetag: Тэг следу
86       user: Карыстальнік
87       user_preference: Налады карыстальніка
88       user_token: Токен карыстальніка
89       way: Лінія
90       way_node: Пункт лініі
91       way_tag: Тэг лініі
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Імя (абявязкова)
95         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
96         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
97         support_url: URL-адрас падтрымкі
98       diary_comment:
99         body: Тэкст
100       diary_entry:
101         user: Карыстальнік
102         title: Загаловак
103         latitude: Шырата
104         longitude: Даўгата
105         language: Мова
106       friend:
107         user: Карыстальнік
108         friend: Сябар
109       trace:
110         user: Карыстальнік
111         visible: Бачны
112         name: Назва
113         size: Памер
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         public: Агульны
117         description: Апісанне
118         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
119         visibility: Бачнасць
120         tagstring: Тэгі
121       message:
122         sender: Ад
123         title: Тэма
124         body: Тэкст
125         recipient: Каму
126       redaction:
127         description: Апісанне
128       report:
129         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
130       user:
131         email: Электронная пошта
132         new_email: Новы адрас электроннай пошты
133         active: Актыўны
134         display_name: Бачнае імя
135         description: Апісанне
136         home_lat: Шырата
137         home_lon: Даўгата
138         languages: Пераважныя мовы
139         preferred_editor: Пераважны рэдактар
140         pass_crypt: Пароль
141         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
142     help:
143       trace:
144         tagstring: падзеленыя коскамі
145       user_block:
146         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
147           будзе знята?
148       user:
149         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
150   datetime:
151     distance_in_words_ago:
152       about_x_hours:
153         one: прыкладна 1 гадзіну таму
154         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
155         many: прыкладна %{count} гадзін таму
156         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
157       about_x_months:
158         one: прыкладна 1 месяц таму
159         few: прыкладна %{count} месяцы таму
160         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
161         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
162       about_x_years:
163         one: прыкладна 1 год таму
164         few: прыкладна %{count} гады таму
165         many: прыкладна %{count} гадоў таму
166         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
167       almost_x_years:
168         one: амаль 1 год таму
169         few: амаль %{count} гады таму
170         many: амаль %{count} гадоў таму
171         other: амаль %{count} гады(оў) таму
172       half_a_minute: паўхвіліны таму
173       less_than_x_seconds:
174         one: менш за секунду таму
175         few: менш за %{count} секунды таму
176         many: менш за %{count} секунд таму
177         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
178       less_than_x_minutes:
179         one: менш за хвіліну таму
180         few: менш за %{count} хвіліны таму
181         many: менш за %{count} хвілін таму
182         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
183       over_x_years:
184         one: больш за год таму
185         few: больш за %{count} гады таму
186         many: больш за %{count} гадоў таму
187         other: больш за %{count} гады(оў) таму
188       x_seconds:
189         one: 1 секунду таму
190         few: '%{count} секунды таму'
191         many: '%{count} секунд таму'
192         other: '%{count} секунд(ы) таму'
193       x_minutes:
194         one: 1 хвіліну таму
195         few: '%{count} хвіліны таму'
196         many: '%{count} хвілін таму'
197         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
198       x_days:
199         one: 1 дзень таму
200         few: '%{count} дні таму'
201         many: '%{count} дзён таму'
202         other: '%{count} дзён таму'
203       x_months:
204         one: 1 месяц таму
205         few: '%{count} месяцы таму'
206         many: '%{count} месяцаў таму'
207         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
208       x_years:
209         one: 1 год таму
210         few: '%{count} гады таму'
211         many: '%{count} гадоў таму'
212         other: '%{count} гады(оў) таму'
213   editor:
214     default: Тыповы (зараз %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (браўзэрны рэдактар)
218     remote:
219       name: Вонкавы рэдактар
220       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Няма
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Вікіпедыя
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Створана %{when}
234         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
235         commented_at_html: Абноўлена %{when}
236         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
237         closed_at_html: Вырашана %{when}
238         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
239         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
240         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
241       rss:
242         title: Заўвагі OpenStreetMap
243         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
244           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
246         opened: новая заўвага (каля %{place})
247         commented: новы каментар (каля %{place})
248         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
249         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
250       entry:
251         comment: Каментар
252         full: Тлумачэнне
253   accounts:
254     edit:
255       title: Правіць рахунак
256       my settings: Мае налады
257       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
258       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
259       openid:
260         link text: што гэта?
261       public editing:
262         heading: Агульнае рэдагаванне
263         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
264         enabled link text: што гэта?
265         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
266           ананімныя.
267         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
268       public editing note:
269         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
270         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
271           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
272           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
273           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
274           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
275           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
276           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
277       contributor terms:
278         heading: 'Умовы ўдзелу:'
279         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
280         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
281         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
282           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
283         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
284           ў агульнай уласнасці.
285         link text: што гэта?
286       save changes button: Запісаць змены
287       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
288     update:
289       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
290         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
291       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
292   browse:
293     created: Створаны
294     closed: Зачынены
295     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
298       %{user}
299     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
300       %{user}
301     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
302     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
303     version: Версія
304     in_changeset: Пакет правак
305     anonymous: ананімны
306     no_comment: (без каментароў)
307     part_of: Частка
308     download_xml: Сцягнуць XML
309     view_history: Прагляд гісторыі
310     view_details: Прагляд звестак
311     location: 'Месца:'
312     changeset:
313       title: 'Набор змен: %{id}'
314       belongs_to: Аўтар
315       node: Пункты (%{count})
316       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
317       way: Лініі (%{count})
318       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
319       relation: Дачыненні (%{count})
320       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
321       comment: Каментары (%{count})
322       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
324         </abbr>
325       changesetxml: XML пакета правак
326       osmchangexml: osmChange XML
327       feed:
328         title: Набор змен %{id}
329         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
330       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
331       discussion: Абмеркаванне
332       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
333         пакет правак закрыецца.
334     node:
335       title_html: 'Пункт: %{name}'
336       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
337     way:
338       title_html: 'Лінія: %{name}'
339       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
340       nodes: Пункты
341       also_part_of_html:
342         one: частка лініі %{related_ways}
343         other: частка ліній %{related_ways}
344     relation:
345       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
346       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
347       members: Удзельнікі
348     relation_member:
349       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
350       type:
351         node: Пункт
352         way: Лінія
353         relation: Дачыненне
354     containing_relation:
355       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
356       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
357     not_found:
358       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
359       type:
360         node: пункт
361         way: лінія
362         relation: дачыненне
363         changeset: пакет правак
364         note: заўвага
365     timeout:
366       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
367         для атрымання.
368       type:
369         node: пункт
370         way: лінія
371         relation: дачыненне
372         changeset: набор змен
373         note: заўвага
374     redacted:
375       redaction: Рэдакцыя %{id}
376       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
377         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
378       type:
379         node: пункт
380         way: лінія
381         relation: дачыненне
382     start_rjs:
383       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
384         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
385       load_data: Сцягнуць дадзеныя
386       loading: Загрузка...
387     tag_details:
388       tags: Тэгі
389       wiki_link:
390         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
391         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
392       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
393       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
394       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
395       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
396       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
397     note:
398       title: 'Заўвага: %{id}'
399       new_note: Новая заўвага
400       description: Апісанне
401       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
402       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
403       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
404       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
407         </abbr>
408       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
409         </abbr>
410       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
416     query:
417       title: Пошук аб’ектаў
418       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
419       nearby: Аб’екты паблізу
420       enclosing: Навакольныя аб'екты
421   changesets:
422     changeset_paging_nav:
423       showing_page: Старонка %{page}
424       next: Далей »
425       previous: « Назад
426     changeset:
427       anonymous: Ананімны
428       no_edits: (без змен)
429       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
430     changesets:
431       id: ID
432       saved_at: Захаваны
433       user: Карыстальнік
434       comment: Каментар
435       area: Мясцовасць
436     index:
437       title: Пакет правак
438       title_user: Пакет правак ад %{user}
439       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
440       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
441       empty: Пакеты правак не знойдзены.
442       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
443       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
444       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
445       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
446       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
447       load_more: Загрузіць больш
448     timeout:
449       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
450   changeset_comments:
451     comment:
452       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
453       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
454     comments:
455       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
456     index:
457       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
458       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
459     timeout:
460       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
461   dashboards:
462     contact:
463       km away: '%{count} км ад вас'
464       m away: '%{count} м ад Вас'
465     popup:
466       your location: Ваша месцазнаходжанне
467       nearby mapper: Карыстальнік
468       friend: Сябар
469     show:
470       my friends: Мае сябры
471       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
472       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
473       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
474         паблізу.
475       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
476       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
477       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
478       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
479   diary_entries:
480     new:
481       title: Новы запіс дзённіку
482     form:
483       location: 'Месца:'
484       use_map_link: карыстацца картай
485     index:
486       title: Дзённікі карыстальнікаў
487       title_friends: Дзённікі сяброў
488       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
489       user_title: Дзённік %{user}
490       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
491       new: Новы запіс дзённіку
492       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
493       my_diary: Мой дзённік
494       no_entries: Няма запісаў
495       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
496       older_entries: Даўнейшыя запісы
497       newer_entries: Навейшыя запісы
498     edit:
499       title: Правіць запіс у дзённіку
500       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
501     show:
502       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
503       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
504       leave_a_comment: Пакінуць каментар
505       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
506       login: Увайсці
507     no_such_entry:
508       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
509       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
510       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
511         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
512     diary_entry:
513       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
514       comment_link: Каментаваць гэты запіс
515       reply_link: Адказаць на гэты запіс
516       comment_count:
517         one: 1 каментар
518         zero: Каментароў няма
519         other: 'Каментароў: %{count}'
520       edit_link: Правіць гэты запіс
521       hide_link: Схаваць гэты запіс
522       unhide_link: Паказаць гэты запіс
523       confirm: Пацвердзіць
524       report: Паскардзіцца на гэты запіс
525     diary_comment:
526       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
527       hide_link: Схаваць гэты каментар
528       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
529       confirm: Пацвердзіць
530       report: Паскардзіцца на гэты каментар
531     location:
532       location: 'Месца:'
533       view: Прагляд
534       edit: Правіць
535     feed:
536       user:
537         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
538         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
539       language:
540         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
541         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
542       all:
543         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
544         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
545     comments:
546       post: Апублікаваць
547       when: Калі
548       comment: Каментар
549       newer_comments: Навейшыя каментары
550       older_comments: Старэйшыя каментары
551   friendships:
552     make_friend:
553       heading: Пасябраваць з %{user}?
554       button: Пасябраваць
555       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
556       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
557       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
558     remove_friend:
559       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
560       button: Выдаліць з сяброў
561       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
562       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
563   geocoder:
564     search:
565       title:
566         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
567         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
568         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569           Nominatim</a>
570         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
571         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
572           Nominatim</a>
573         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574     search_osm_nominatim:
575       prefix:
576         aerialway:
577           cable_car: Лінная дарога
578           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
579           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
580           gondola: Лінная дарога
581           platter: Бугельны пад'ёмнік
582           pylon: Апора
583           station: Станцыя канатнай дарогі
584           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
585         aeroway:
586           aerodrome: Аэрадром
587           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
588           apron: Перон
589           gate: Вароты
590           hangar: Ангар
591           helipad: Верталётная пляцоўка
592           holding_position: Месца чакання
593           parking_position: Месца паркоўкі
594           runway: Узлётна-пасадачная паласа
595           taxiway: Рулёжныя дарожкі
596           terminal: Тэрмінал
597         amenity:
598           animal_shelter: Прытулак для жывёл
599           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
600           atm: Банкамат
601           bank: Банк
602           bar: Бар
603           bbq: Барбекю
604           bench: Лаўка
605           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
606           bicycle_rental: Пракат ровараў
607           biergarten: Рэстаранны падворак
608           boat_rental: Пракат лодак
609           brothel: Бардэль
610           bureau_de_change: Абмен валют
611           bus_station: Аўтобусны вакзал
612           cafe: Кафэ
613           car_rental: Пракат аўтамабіляў
614           car_sharing: Каршэрынг
615           car_wash: Аўтамыйка
616           casino: Казіно
617           charging_station: Зарадная станцыя
618           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
619           cinema: Кіно
620           clinic: Клініка
621           clock: Гадзіннік
622           college: Каледж
623           community_centre: Грамадскі цэнтр
624           courthouse: Суд
625           crematorium: Крэматорый
626           dentist: Стаматолагія
627           doctors: Лекары
628           drinking_water: Пітная вада
629           driving_school: Аўташкола
630           embassy: Амбасада
631           fast_food: Фаст-Фуд
632           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
633           fire_station: Пажарная станцыя
634           food_court: Фуд-Корт
635           fountain: Фантан
636           fuel: АЗС
637           gambling: Азартныя гульні
638           grave_yard: Могілкі
639           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
640           hospital: Бальніца
641           hunting_stand: Паляўнічая вежа
642           ice_cream: Марозіва
643           kindergarten: Дзіцячы садок
644           library: Бібліятэка
645           marketplace: Рыначная плошча
646           monastery: Кляштар
647           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
648           nightclub: Начны клуб
649           nursing_home: Прыватная лякарня
650           parking: Паркоўка
651           parking_entrance: Заезд на паркоўку
652           parking_space: Паркоўка
653           pharmacy: Аптэка
654           place_of_worship: Культавы будынак
655           police: Паліцыя
656           post_box: Паштовая скрыня
657           post_office: Паштовае аддзяленне
658           prison: Турма
659           pub: Паб
660           public_building: Грамадскі будынак
661           recycling: Пункт перапрацоўкі
662           restaurant: Рэстаран
663           school: Школа
664           shelter: Укрыццё
665           shower: Душ
666           social_centre: Сацыяльны цэнтр
667           social_facility: Сацыяльны аб'ект
668           studio: Студыя
669           swimming_pool: Плавальны басейн
670           taxi: Таксі
671           telephone: Грамадскі тэлефон
672           theatre: Тэатр
673           toilets: Прыбіральні
674           townhall: Ратуша
675           university: Універсітэт
676           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
677           veterinary: Ветэрынарная хірургія
678           village_hall: Вясковая зала
679           waste_basket: Кош для смецця
680           waste_disposal: Смеццевы бак
681           water_point: Вада
682         boundary:
683           administrative: Адміністрацыйная мяжа
684           census: Межы перапісу
685           national_park: Нацыянальны парк
686           protected_area: Абаронены раён
687         bridge:
688           aqueduct: Акведук
689           boardwalk: Тратуар
690           suspension: Падвясны мост
691           swing: Развадны мост
692           viaduct: Віядук
693           "yes": Мост
694         building:
695           "yes": Будынак
696         craft:
697           brewery: Бровар
698           carpenter: Цясляр
699           electrician: Электрык
700           gardener: Садоўнік
701           painter: Мастак
702           photographer: Фатограф
703           plumber: Сантэхнік
704           shoemaker: Шавец
705           tailor: Кравец
706           "yes": Майстэрня
707         emergency:
708           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
709           assembly_point: Месца збору
710           defibrillator: Дэфібрылятар
711           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
712           phone: Тэлефон экстранай сувязі
713           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
714         highway:
715           abandoned: Занядбаная дарога
716           bridleway: Дарога для коней
717           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
718           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
719           construction: Будаўніцтва дарогі
720           corridor: Праход цераз будынак
721           cycleway: Веласіпедная дарожка
722           elevator: Ліфт
723           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
724           footway: Сцяжынка
725           ford: Брод
726           give_way: Знак "Саступі дарогу"
727           living_street: Жылая вуліца
728           milestone: Веха
729           motorway: Аўтамагістраль
730           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
731           motorway_link: Аўтамагістраль
732           passing_place: Раз'язны шлях
733           path: Сцежка
734           pedestrian: Пешаходная дарожка
735           platform: Платформа
736           primary: Асноўная дарога
737           primary_link: Першасная дарога
738           proposed: Плануемая дарога
739           raceway: Гоначная траса
740           residential: Жылая вуліца
741           rest_area: Зона адпачынку
742           road: Дарога
743           secondary: Другасная дарога
744           secondary_link: Другасная дарога
745           service: Службовая дарога
746           services: Прыдарожны сэрвіс
747           speed_camera: Фотарадар
748           steps: Прыступкі
749           stop: Знак СТОП
750           street_lamp: Вулічны ліхтар
751           tertiary: Троесная дарога
752           tertiary_link: Трэцясная дарога
753           track: Каляя
754           traffic_signals: Святлафор
755           trunk: Шаша
756           trunk_link: Магістраль
757           turning_loop: Разваротнае кальцо
758           unclassified: Некласіфікаваная дарога
759           "yes": Дарога
760         historic:
761           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
762           battlefield: Поле бою
763           boundary_stone: Пагранічны камень
764           building: Гістарычны будынак
765           bunker: Бункер
766           castle: Замак
767           church: Царква
768           city_gate: Гарадская брама
769           citywalls: Гарадскія сцены
770           fort: Форт
771           heritage: Культурная спадчына
772           house: Дом
773           manor: Сядзіба
774           memorial: Мемарыял
775           mine: Шахта
776           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
777           monument: Помнік
778           roman_road: Рымская дарога
779           ruins: Руіны
780           stone: Камень
781           tomb: Магіла
782           tower: Вежа
783           wayside_cross: Прыдарожны крыж
784           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
785           wreck: Месца аварыі
786           "yes": Гістарычнае месца
787         junction:
788           "yes": Перакрыжаванне
789         landuse:
790           allotments: Сады-агароды
791           basin: Вадаём
792           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
793           cemetery: Могілкі
794           commercial: Камерцыйная зона
795           conservation: Запаведнік
796           construction: Будаўніцтва
797           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
798           farmyard: Двор фермы
799           forest: Лес
800           garages: Гаражы
801           grass: Трава
802           greenfield: Новае месца для забудовы
803           industrial: Прамысловая зона
804           landfill: Звалка
805           meadow: Луг
806           military: Ваенная зона
807           mine: Шахта
808           orchard: Фруктовы сад
809           quarry: Кар'ер
810           railway: Чыгунка
811           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
812           reservoir: Вадасховішча
813           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
814           residential: Жылы раён
815           retail: Рознічны гандаль
816           village_green: Вясковая паляна
817           vineyard: Вінаграднік
818           "yes": Землекарыстанне
819         leisure:
820           beach_resort: Пляжны курорт
821           bird_hide: Засада
822           common: Агульная зямля
823           dog_park: Пляцоўка для сабак
824           firepit: Кастрышча
825           fishing: Раён рыбалоўства
826           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
827           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
828           garden: Сад
829           golf_course: Поле для гольфа
830           horse_riding: Верхавая язда
831           ice_rink: Каток
832           marina: Гавань для катэраў
833           miniature_golf: Міні-Гольф
834           nature_reserve: Запаведнік
835           park: Парк
836           pitch: Спартыўная пляцоўка
837           playground: Дзіцячая пляцоўка
838           recreation_ground: Зона адпачынку
839           resort: Курорт
840           sauna: Сауна
841           slipway: Стапель
842           sports_centre: Спартыўны цэнтр
843           stadium: Стадыён
844           swimming_pool: Плавальны басейн
845           track: Бегавая дарожка
846           water_park: Аквапарк
847           "yes": Забавы
848         man_made:
849           adit: Штольня
850           beacon: Бакен
851           beehive: Борць
852           breakwater: Хвалярэз
853           bridge: Мост
854           bunker_silo: Бункер
855           chimney: Комін
856           crane: Кран
857           dolphin: Прычальная тумба
858           dyke: Прыбярэжны насып
859           embankment: Насып
860           flagpole: Флагшток
861           gasometer: Газгольдэр
862           groyne: Буна
863           kiln: Печ
864           lighthouse: Маяк
865           mast: Мачта
866           mine: Шахта
867           mineshaft: Шахтавы стаўбур
868           monitoring_station: Станцыя назірання
869           petroleum_well: Свідравіна
870           pier: Пірс
871           pipeline: Трубаправод
872           silo: Сілас
873           storage_tank: Крыты рэзервуар
874           surveillance: Камера назірання
875           tower: Вежа
876           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
877           watermill: Вадзяны млын
878           water_tower: Ваданапорная вежа
879           water_well: Студня
880           water_works: Водазабор
881           windmill: Ветраны млын
882           works: Фабрыка
883           "yes": Штучнае
884         military:
885           airfield: Ваенны аэрадром
886           barracks: Казармы
887           bunker: Бункер
888           "yes": Ваенны
889         mountain_pass:
890           "yes": Перавал
891         natural:
892           bay: Заліў
893           beach: Пляж
894           cape: Мыс
895           cave_entrance: Уваход у пячору
896           cliff: Мяжа скалы
897           crater: Кратэр
898           dune: Дзюна
899           fell: Неапрацаваная зямля
900           fjord: Фіёрд
901           forest: Лес
902           geyser: Гейзер
903           glacier: Ляднік
904           grassland: Луг
905           heath: Здароўе
906           hill: Пагорак
907           island: Востраў
908           land: Зямля
909           marsh: Марш
910           moor: Швартоўка
911           mud: Бруд
912           peak: Пік
913           point: Кропка
914           reef: Рыф
915           ridge: Хрыбет
916           rock: Скала
917           saddle: Перавал
918           sand: Пясок
919           scree: Абсып
920           scrub: Кустарнік
921           spring: Крыніца
922           stone: Камень
923           strait: Праліў
924           tree: Дрэва
925           valley: Даліна
926           volcano: Вулкан
927           water: Вада
928           wetland: Забалочаны ўчастак
929           wood: Пушча
930         office:
931           accountant: Бухгалтар
932           administrative: Aдміністрацыя
933           architect: Архітэктар
934           association: Асацыяцыя
935           company: Кампанія
936           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
937           employment_agency: Агенцтва занятасці
938           estate_agent: Агент па нерухомасці
939           government: Дзяржаўная ўстанова
940           insurance: Страхавая кантора
941           it: IT-офіс
942           lawyer: Юрыст
943           ngo: Офіс НДА
944           telecommunication: Аддзяленне сувязі
945           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
946           "yes": Офіс
947         place:
948           allotments: Сады-агароды
949           city: Горад
950           city_block: Гарадскі квартал
951           country: Краіна
952           county: Акруга
953           farm: Ферма
954           hamlet: Паселішча
955           house: Дом
956           houses: Дамы
957           island: Востраў
958           islet: Астравок
959           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
960           locality: Мясцовасць
961           municipality: Муніцыпалітэт
962           neighbourhood: Наваколле
963           postcode: Паштовы індэкс
964           quarter: Раён горада
965           region: Рэгіен
966           sea: Мора
967           square: Плошча
968           state: Дзяржава
969           subdivision: Падраздзяленне
970           suburb: Прыгарад
971           town: Горад
972           village: Вёска
973           "yes": Месца
974         railway:
975           abandoned: Закінутая чыгунка
976           construction: Будаўніцтва чыгункі
977           disused: Закінутая чыгунка
978           funicular: Фунікулер
979           halt: Чыгуначны прыпынак
980           junction: Чыгуначны вузел
981           level_crossing: Чыгуначны пераезд
982           light_rail: Хуткасны трамвай
983           miniature: Мініятурная чыгунка
984           monorail: Манарэйка
985           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
986           platform: Чыгуначная платформа
987           preserved: Закансерваваная чыгунка
988           proposed: Праектуемая чыгунка
989           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
990           station: Чыгуначны вакзал
991           stop: Чыгуначны прыпынак
992           subway: Метро
993           subway_entrance: Уваход у метро
994           switch: Чыгуначная стрэлка
995           tram: Трамвай
996           tram_stop: Трамвайны прыпынак
997           yard: Сартавальная станцыя
998         shop:
999           alcohol: Алкагольная крама
1000           antiques: Антыкварыят
1001           art: Арт-Крама
1002           bakery: Пякарня
1003           beauty: Салон прыгажосці
1004           beverages: Крама напояў
1005           bicycle: Крама ровараў
1006           bookmaker: Букмекер
1007           books: Кнігарня
1008           boutique: Буцік
1009           butcher: Мяснік
1010           car: Аўтамабільная крама
1011           car_parts: Аўтазапчасткі
1012           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1013           carpet: Крама дываноў
1014           charity: Дабрачынная крама
1015           chemist: Аптэкар
1016           clothes: Крама вопраткі
1017           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1018           confectionery: Кандытарская крама
1019           convenience: Крама крокавай даступнасці
1020           copyshop: Капіравальны цэнтр
1021           cosmetics: Крама касметыкі
1022           deli: Гастраном
1023           department_store: Універмаг
1024           discount: Крама тавараў са зніжкай
1025           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1026           dry_cleaning: Хімчыстка
1027           electronics: Крама электронікі
1028           estate_agent: Агент па нерухомасці
1029           farm: Фермерская крама
1030           fashion: Крама моднай вопраткі
1031           florist: Фларыст
1032           food: Прадуктовая крама
1033           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1034           furniture: Мэбля
1035           garden_centre: Садовы цэнтр
1036           general: Універсам
1037           gift: Крама падарункаў
1038           greengrocer: Садавіна, гародніна
1039           grocery: Бакалея
1040           hairdresser: Цырульнік
1041           hardware: Гаспадарчая крама
1042           hifi: Аўдыётэхніка
1043           houseware: Крама посуду
1044           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1045           jewelry: Ювелірная крама
1046           kiosk: Кіёск
1047           kitchen: Крама кухань
1048           laundry: Пральня
1049           lottery: Латарэя
1050           mall: Гандлёвы цэнтр
1051           massage: Паведамленне
1052           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1053           motorcycle: Крама матацыклаў
1054           music: Музычная крама
1055           newsagent: Газетны кіёск
1056           optician: Оптыка
1057           organic: Арганічныя прадукты
1058           outdoor: Турыстычная крама
1059           paint: Крама мастака
1060           pawnbroker: Ламбард
1061           pet: Заалагічная крама
1062           photo: Фота майстэрня
1063           seafood: Морапрадукты
1064           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1065           shoes: Абутковая крама
1066           sports: Спартыўная крама
1067           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1068           supermarket: Супермаркет
1069           tailor: Кравец
1070           ticket: Каса
1071           tobacco: Тытунёвая крама
1072           toys: Крама цацак
1073           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1074           tyres: Крама шын
1075           vacant: Пустуючая крама
1076           variety_store: Крама адной цаны
1077           video: Відэа крама
1078           wine: Алкагольная крама
1079           "yes": Крама
1080         tourism:
1081           alpine_hut: Альпійская хатка
1082           apartment: Кватэра
1083           artwork: Інсталяцыя
1084           attraction: Цікавосць
1085           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1086           cabin: Хаціна
1087           camp_site: Турбаза
1088           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1089           chalet: Шале
1090           gallery: Галерэя
1091           guest_house: Гасцявы дом
1092           hostel: Хостэл
1093           hotel: Гатэль
1094           information: Інфармацыя
1095           motel: Матэль
1096           museum: Музей
1097           picnic_site: Месца для пікніка
1098           theme_park: Тэматычны парк
1099           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1100           zoo: Заапарк
1101         tunnel:
1102           building_passage: Праезд цераз будынак
1103           culvert: Кульверт
1104           "yes": Тунэль
1105         waterway:
1106           artificial: Штучны вадацёк
1107           boatyard: Верфі
1108           canal: Канал
1109           dam: Плаціна
1110           derelict_canal: Перасохлы канал
1111           ditch: Роў
1112           dock: Док
1113           drain: Дрэнажны канал
1114           lock: Шлюз
1115           lock_gate: Вароты шлюза
1116           mooring: Якарная стаянка
1117           rapids: Парогі
1118           river: Рака
1119           stream: Струмень
1120           wadi: Сухое рэчышча
1121           waterfall: Вадаспад
1122           weir: Плаціна
1123           "yes": Водны маршрут
1124       admin_levels:
1125         level2: Мяжа краіны
1126         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1127         level5: Мяжа рэгіёна
1128         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1129         level8: Мяжа горада
1130         level9: Мяжа раёну н/п
1131         level10: Мяжа прыгараду
1132       types:
1133         cities: Гарады
1134         towns: Мястэчкі
1135         places: Месцы
1136     results:
1137       no_results: Нічога не знойдзена
1138       more_results: Больш вынікаў
1139   issues:
1140     index:
1141       title: Праблемы
1142       select_status: Абярыце статус
1143       select_type: Абярыце тып
1144       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1145       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1146       not_updated: Не абнаўлялася
1147       search: Пошук
1148       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1149       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1150       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1151       status: Статус
1152       reports: Скаргі
1153       last_updated: Апошняе змяненне
1154       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1155       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1156         %{user}
1157       link_to_reports: Глядзець скаргі
1158       reports_count:
1159         one: 1 Скарга
1160         other: '%{count} Скаргі'
1161       reported_item: Скарга
1162       states:
1163         ignored: Праігнаравана
1164         open: Адкрыта
1165         resolved: Вырашана
1166     update:
1167       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1168       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1169       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1170     show:
1171       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1172       reports:
1173         zero: Няма паведамленняў
1174         one: 1 паведамленне
1175         other: '%{count} паведамленняў'
1176       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1177       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1178       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1179       resolve: Вырашыць
1180       ignore: Ігнараваць
1181       reopen: Пераадчыніць
1182       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1183       read_reports: Чытаць скаргі
1184       new_reports: Новыя скаргі
1185       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1186       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1187       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1188     resolve:
1189       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1190     ignore:
1191       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1192     reopen:
1193       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1194     comments:
1195       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1196       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1197     reports:
1198       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1199     helper:
1200       reportable_title:
1201         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1202         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1203   issue_comments:
1204     create:
1205       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1206   reports:
1207     new:
1208       title_html: Скарга %{link}
1209       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1210       disclaimer:
1211         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1212           што:'
1213         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1214         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1215           калег членаў супольнасці
1216         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1217       categories:
1218         diary_entry:
1219           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1220           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1221           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1222           other_label: Іншыя
1223         diary_comment:
1224           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1225           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1226           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1227           other_label: Іншае
1228         user:
1229           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1230           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1231           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1232           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1233           other_label: Іншае
1234         note:
1235           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1236           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1237           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1238           other_label: Іншае
1239     create:
1240       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1241       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1242   layouts:
1243     logo:
1244       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1245     home: Дамоў
1246     logout: Выйсці
1247     log_in: Увайсці
1248     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1249     sign_up: Зарэгістравацца
1250     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1251     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1252     edit: Правіць
1253     history: Гісторыя
1254     export: Экспарт
1255     issues: Праблемы
1256     data: Даныя
1257     export_data: Экспарт дадзеных
1258     gps_traces: GPS-сляды
1259     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1260     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1261     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1262     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1263     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1264     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1265     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1266       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1267     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1268     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1269     partners_ucl: UCL
1270     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1271     partners_partners: партнёрамi
1272     tou: Умовы карыстання
1273     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1274       неабходная тэхнічная праца.
1275     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1276       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1277     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1278     help: Даведка
1279     about: Пра праект
1280     copyright: Аўтарскае права
1281     community: Супольнасьць
1282     community_blogs: Блогі супольнасці
1283     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1284     foundation: Фонд
1285     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1286     make_a_donation:
1287       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1288       text: Зрабіць ахвяраванне
1289     learn_more: Даведацца больш
1290     more: Больш падрабязна
1291   user_mailer:
1292     diary_comment_notification:
1293       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1294       hi: Вітанні, %{to_user},
1295       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1296         тэмай %{subject}:'
1297       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1298         ці адказаць на %{replyurl}
1299     message_notification:
1300       hi: Прывітанне, %{to_user},
1301       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1302       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1303         адказаць на %{replyurl}
1304     friendship_notification:
1305       hi: Прывітанне, %{to_user},
1306       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1307       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1308       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1309         сябра, у адказ, калі хочаце.
1310       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1311     gpx_failure:
1312       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1313       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1314     gpx_success:
1315       loaded_successfully:
1316         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1317         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1318         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1319         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1320           пунктаў).
1321       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1322     signup_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1324       greeting: Прывітанне!
1325       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1326       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1327         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1328         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1329       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1330         інфармацыю.
1331     email_confirm:
1332       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1333       greeting: Добры дзень,
1334       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1335         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1336       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1337         каб пацвердзіць змену.
1338     lost_password:
1339       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1340       greeting: Добры дзень,
1341       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1342         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1343       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1344         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1345     note_comment_notification:
1346       anonymous: Ананімны карыстальнік
1347       greeting: Прывітанне,
1348       commented:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1351           быць вам цікава'
1352         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1353           %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1355           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1356       closed:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1359           вам цікава'
1360         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1361         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1362           Заўвага каля %{place}.'
1363       reopened:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1366           быць вам цікава'
1367         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1368         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1369           Заўвага каля %{place}.'
1370       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1371     changeset_comment_notification:
1372       hi: Прывітанне, %{to_user},
1373       greeting: Прывітанне,
1374       commented:
1375         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1376           зменаў'
1377         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1378           зменаў'
1379         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1380           змен, створаных %{time}'
1381         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1382           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1383         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1384         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1385       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1386       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1387         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1388   confirmations:
1389     confirm:
1390       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1391       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1392       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1393         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1394       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1395       button: Пацвердзіць
1396       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1397       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1398       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1399       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1400         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1401     confirm_resend:
1402       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1403     confirm_email:
1404       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1405       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1406       button: Пацвердзіць
1407       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1408       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1409       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1410   messages:
1411     inbox:
1412       title: Уваходныя
1413       my_inbox: Мае уваходныя
1414       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1415       new_messages:
1416         one: '%{count} новае паведамленне'
1417         other: '%{count} новых паведамленняў'
1418       old_messages:
1419         one: '%{count} старое паведамленне'
1420         other: '%{count} старых паведамленняў'
1421       from: Ад
1422       subject: Тэма
1423       date: Дата
1424       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1425         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1426       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1427     message_summary:
1428       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1429       read_button: Адзначыць як прачытанае
1430       reply_button: Адказаць
1431       destroy_button: Выдаліць
1432     new:
1433       title: Даслаць паведамленне
1434       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1435       subject: Тэма
1436       body: Тэкст
1437       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1438     create:
1439       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1440       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1441         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1442     no_such_message:
1443       title: Няма такога паведамлення
1444       heading: Няма такога паведамлення
1445       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1446     outbox:
1447       title: Зыходныя
1448       messages:
1449         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1450         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1451       to: Каму
1452       subject: Тэма
1453       date: Дата
1454       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1455         з %{people_mapping_nearby_link}?
1456       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1457     reply:
1458       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1459         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1460         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1461     show:
1462       title: Прачытаць паведамленне
1463       from: Ад
1464       subject: Тэма
1465       date: Дата
1466       reply_button: Адказаць
1467       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1468       destroy_button: Выдаліць
1469       back: Назад
1470       to: Каму
1471       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1472         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1473         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1474     sent_message_summary:
1475       destroy_button: Выдаліць
1476     mark:
1477       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1478       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1479     destroy:
1480       destroyed: Паведамленне выдалена
1481   passwords:
1482     lost_password:
1483       title: згублены пароль
1484       heading: Забылі пароль?
1485       email address: 'Паштовы адрас:'
1486       new password button: Выслаць мне новы пароль
1487       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1488         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1489       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1490         вы хутка зможаце яго скінуць.
1491       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1492     reset_password:
1493       title: скінуць пароль
1494       heading: Скінуць пароль для %{user}
1495       reset: 'Скінуць пароль:'
1496       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1497       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1498   profiles:
1499     edit:
1500       image: 'Выява:'
1501       gravatar:
1502         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1503         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1504         disabled: Граватар быў адключаны.
1505         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1506       new image: Дадаць выяву
1507       keep image: Захаваць бягучую выяву
1508       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1509       replace image: Замяніць бягучую выяву
1510       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1511       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1512       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1513       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1514   sessions:
1515     new:
1516       title: Уваход
1517       heading: Уваход
1518       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1519       password: 'Пароль:'
1520       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1521       remember: Памятаць мяне
1522       lost password link: Згубілі пароль?
1523       login_button: Увайсці
1524       register now: Зарэгістравацца зараз
1525       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1526         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1527       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1528       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1529       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1530         рахунак.
1531       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1532       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1533       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1534         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1535         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1536         на электронную пошту</a>.
1537       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1538       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1539       auth_providers:
1540         openid:
1541           title: Уваход праз OpenID
1542           alt: Уваход праз OpenID URL
1543         google:
1544           title: Уваход праз Google
1545           alt: Уваход праз Google OpenID
1546         facebook:
1547           title: Увайсці праз Facebook
1548           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1549         windowslive:
1550           title: Увайсці праз Windows live
1551           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1552         github:
1553           title: Уваход праз GitHub
1554           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1555         wikipedia:
1556           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1557           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1558         wordpress:
1559           title: Уваход праз Wordpress
1560           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1561         aol:
1562           title: Уваход праз AOL
1563           alt: Уваход праз AOL OpenID
1564     destroy:
1565       title: Выйсці
1566       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1567       logout_button: Выйсці
1568   shared:
1569     markdown_help:
1570       subheading: Падзагаловак
1571       link: Спасылка
1572       text: Тэкст
1573       image: Выява
1574     richtext_field:
1575       edit: Правіць
1576   site:
1577     about:
1578       next: Далей
1579       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1580       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1581         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1582       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1583         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1584         свеце.
1585       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1586       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1587         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1588         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1589         актуальнымі.
1590       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1591       community_driven_html: |-
1592         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1593         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1594         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1595       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1596       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1597         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1598         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1599         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1600         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1601         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1602       legal_title: Прававыя пытанні
1603       legal_1_html: |-
1604         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1605         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1606         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1607       legal_2_html: |-
1608         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1609         <br>
1610         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1611       partners_title: Партнёры
1612     copyright:
1613       foreign:
1614         title: Пра гэты пераклад
1615         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1616           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1617         english_link: англійскім арыгіналам
1618       native:
1619         title: Пра гэтую старонку
1620         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1621           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1622           правы і %{mapping_link}.
1623         native_link: беларуская версія
1624         mapping_link: пачаць маляваць карту
1625       legal_babble:
1626         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1627         intro_1_html: |-
1628           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1629           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1630         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1631           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1632           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1633           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1634           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1635         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1636           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1637         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1638         credit_1_html: |-
1639           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1640           contributors&rdquo;.
1641         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1642           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1643           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1644           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1645           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1646           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1647           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1648           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1649           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1650           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1651           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1652         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1653           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1654         attribution_example:
1655           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1656           title: Прыклад спасылкі
1657         more_title_html: Даведацца больш
1658         more_1_html: |-
1659           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1660           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1661         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1662           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1663           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1664           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1665           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1666           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1667         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1668         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1669           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1670           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1671         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1672           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1673           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1674           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1675           BY AT з дадаткамі</a>)."
1676         contributors_au_html: |-
1677           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1678           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1679           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1680           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1681         contributors_ca_html: |-
1682           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1683           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1684           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1685           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1686         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1687           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1688           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1689         contributors_fr_html: |-
1690           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1691           Direction Générale des Impôts.
1692         contributors_nl_html: |-
1693           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1694           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1695         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1696           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1697           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1698         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1699           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1700           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1701         contributors_es_html: |-
1702           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1703           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1704           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1705           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1706         contributors_za_html: |-
1707           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1708           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1709         contributors_gb_html: |-
1710           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1711           Survey &copy; Crown copyright and database right
1712           2010-19.
1713         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1714           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1715           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1716           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1717         contributors_footer_2_html: |-
1718           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1719           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1720           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1721         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1722         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1723           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1724           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1725         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1726           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1727           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1728           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1729           для онлайн зваротаў</a>.
1730         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1731         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1732           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1733           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1734           групе па ліцэнзіі</a>.
1735     index:
1736       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1737       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1738       permalink: Спасылка сюды
1739       shortlink: Кароткая
1740       createnote: Дадаць заўвагу
1741       license:
1742         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1743           адкрытай ліцэнзіі.
1744       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1745         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1746     edit:
1747       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1748       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1749         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1750       user_page_link: старонка карыстальніка
1751       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1752       id_not_configured: iD не быў настроены
1753       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1754         для гэтай функцыі.
1755     export:
1756       title: Экспарт
1757       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1758       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1759       format_to_export: Фармат для экспарту
1760       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1761       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1762       embeddable_html: HTML-код
1763       licence: Ліцэнзія
1764       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1765         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1766         Open Database License</a> (ODbL).
1767       too_large:
1768         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1769           адной з наступных крыніц:'
1770         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1771           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1772           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1773         planet:
1774           title: Планета OSM
1775           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1776         overpass:
1777           title: Overpass API
1778           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1779             базы дадзеных OpenStreetMap
1780         geofabrik:
1781           title: Загрузкі Geofabrik
1782           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1783             гарадоў
1784         metro:
1785           title: Выбаркі Metro
1786           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1787             тэрыторый
1788         other:
1789           title: Іншыя крыніцы
1790           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1791       options: Параметры
1792       format: Фармат
1793       scale: Маштаб
1794       max: макс
1795       image_size: Памер выявы
1796       zoom: Павелічэнне
1797       add_marker: Дадаць маркер на карту
1798       latitude: 'Шыр:'
1799       longitude: 'Даў:'
1800       output: Вывад
1801       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1802       export_button: Экспарт
1803     fixthemap:
1804       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1805       how_to_help:
1806         title: Як дапамагчы
1807         join_the_community:
1808           title: Далучыцца да супольнасці
1809           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1810             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1811             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1812             дадзеныя самастойна.
1813         add_a_note:
1814           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1815             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1816             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1817             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1818       other_concerns:
1819         title: Іншыя перасцярогі
1820         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1821           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1822           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1823           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1824           OSMF</a>."
1825     help:
1826       title: Атрыманне дапамогі
1827       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1828         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1829         дакументацыі па картаграфаванні.
1830       welcome:
1831         url: /welcome
1832         title: Вітаем у OpenStreetMap
1833         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1834           OpenStreetMap.
1835       beginners_guide:
1836         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1837         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1838       help:
1839         title: Пытанні і адказы
1840         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1841           OSM.
1842       mailing_lists:
1843         title: Рассылкі
1844         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1845           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1846       forums:
1847         title: Форумы
1848         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1849           ў стылі дошкі аб'яў.
1850       irc:
1851         title: IRC
1852         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1853       switch2osm:
1854         title: switch2osm
1855         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1856           і іншыя паслугі.
1857       welcomemat:
1858         title: Для арганізацый
1859         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1860           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1861       wiki:
1862         title: Вікі OpenStreetMap
1863         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1864     sidebar:
1865       search_results: Вынікі пошуку
1866       close: Закрыць
1867     search:
1868       search: Пошук
1869       get_directions: Пракласці маршрут
1870       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1871       from: Старт
1872       to: Фініш
1873       where_am_i: Дзе гэта?
1874       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1875       submit_text: Знайсці
1876       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1877     key:
1878       table:
1879         entry:
1880           motorway: Аўтамагістраль
1881           main_road: Галоўная дарога
1882           trunk: Шаша
1883           primary: Асноўная дарога
1884           secondary: Другасная дарога
1885           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1886           track: Палявая дарога
1887           bridleway: Дарога для коней
1888           cycleway: Веласіпедная дарожка
1889           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1890           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1891           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1892           footway: Пешаходная дарожка
1893           rail: Чыгунка
1894           subway: Метро
1895           tram:
1896           - Хуткасны трамвай
1897           - трамвай
1898           cable:
1899           - Канатная дарога
1900           - Крэсельны пад'ёмнік
1901           runway:
1902           - Узлетна-пасадачная паласа
1903           - рулёжная дарожка
1904           apron:
1905           - Перон аэрапорта
1906           - тэрмінал
1907           admin: Адміністрацыйная мяжа
1908           forest: Лес
1909           wood: Пушча
1910           golf: Поле для гольфа
1911           park: Парк
1912           resident: Жылы раён
1913           common:
1914           - Агульныя
1915           - луг
1916           retail: Гандлевая плошча
1917           industrial: Прамысловая зона
1918           commercial: Камерцыйная зона
1919           heathland: Пустка
1920           lake:
1921           - Возера
1922           - вадасховішча
1923           farm: Ферма
1924           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1925           cemetery: Могілкі
1926           allotments: Сады-агароды
1927           pitch: Спартыўная пляцоўка
1928           centre: Спартыўны цэнтр
1929           reserve: Запаведнік
1930           military: Ваенная зона
1931           school:
1932           - Школа
1933           - універсітэт
1934           building: Значны будынак
1935           station: Чыгуначны вакзал
1936           summit:
1937           - Вяршыня
1938           - пік
1939           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1940           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1941           private: Прыватны доступ
1942           destination: Мэтавы доступ
1943           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1944           bicycle_shop: Крама ровараў
1945           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1946           toilets: Прыбіральні
1947     welcome:
1948       title: Вітаем!
1949       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1950         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1951         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1952       whats_on_the_map:
1953         title: Што змяшчае карта
1954         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1955           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1956           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1957           вас.
1958         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1959           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1960           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1961           карт або карт у Інтэрнэце.
1962       basic_terms:
1963         title: Невялікі слоўнік картографа
1964         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1965           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1966         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1967           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1968         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1969           рэстаран ці дрэва.
1970         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1971           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1972         tag_html: |-
1973           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1974           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1975       rules:
1976         title: Правілы!
1977         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1978           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1979           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1980           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1981           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1982           Праўках</a>.
1983       questions:
1984         title: Ёсць пытанні?
1985         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1986           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1987           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1988           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1989           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1990       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1991       add_a_note:
1992         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1993         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1994           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1995           дадаць заўвагу на карту.
1996         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1997           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1998           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1999           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
2000           будуць унесены змены ў карту."
2001   traces:
2002     visibility:
2003       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2004       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2005       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2006       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2007         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2008     new:
2009       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2010       visibility_help: што гэта значыць?
2011       help: Даведка
2012       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2013     create:
2014       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2015       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2016         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2017         працэсу па электроннай пошце.
2018       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2019         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2020       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2021         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2022     edit:
2023       title: Рэдагаванне следу %{name}
2024       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2025       visibility_help: што гэта значыць?
2026     update:
2027       updated: След абноўлены
2028     trace_optionals:
2029       tags: Тэгі
2030     show:
2031       title: Прагляд следу %{name}
2032       heading: Прагляд следу %{name}
2033       pending: У ЧАРЗЕ
2034       filename: 'Назва файла:'
2035       download: сцягнуць
2036       uploaded: 'Прысланы:'
2037       points: 'Пункты:'
2038       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2039       map: карта
2040       edit: правіць
2041       owner: 'Уладальнік:'
2042       description: 'Апісанне:'
2043       tags: 'Тэгі:'
2044       none: Няма
2045       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2046       delete_trace: Выдаліць гэты след
2047       trace_not_found: След не знойдзены!
2048       visibility: 'Бачнасць:'
2049       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2050     trace_paging_nav:
2051       showing_page: Старонка %{page}
2052       older: Даўнейшыя сляды
2053       newer: Свежыя сляды
2054     trace:
2055       pending: У ЧАРЗЕ
2056       count_points:
2057         one: 1 пункт
2058         few: '%{count} пункты'
2059         many: '%{count} пунктаў'
2060         other: '%{count} пункты(аў)'
2061       more: яшчэ
2062       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2063       view_map: Прагледзець карту
2064       edit_map: Правіць карту
2065       public: ПУБЛІЧНЫ
2066       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2067       private: ПРЫВАТНЫ
2068       trackable: TRACKABLE
2069       by: карыстальнікам
2070       in: у
2071     index:
2072       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2073       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2074       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2075       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2076       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2077         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2078         a>.
2079       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2080       my_traces: Мае GPS-сляды
2081     destroy:
2082       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2083     make_public:
2084       made_public: След апублікаваны
2085     offline_warning:
2086       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2087     offline:
2088       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2089       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2090     georss:
2091       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2092     description:
2093       description_with_count:
2094         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2095         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2096       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2097   application:
2098     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2099     require_cookies:
2100       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2101         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2102     require_admin:
2103       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2104     setup_user_auth:
2105       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2106         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2107       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2108         каб даведацца больш.
2109       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2110         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2111         вам варта праглядзець іх.
2112   oauth:
2113     authorize:
2114       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2115       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2116         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2117         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2118       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2119       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2120       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2121       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2122       allow_write_api: змяняць карту.
2123       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2124       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2125       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2126       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2127     authorize_success:
2128       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2129       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2130       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2131     authorize_failure:
2132       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2133       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2134       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2135     revoke:
2136       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2137     permissions:
2138       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2139   oauth_clients:
2140     new:
2141       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2142     edit:
2143       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2144     show:
2145       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2146       key: 'Ключ спажыўца:'
2147       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2148       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2149       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2150       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2151       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2152       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2153       delete: Выдаліць кліента
2154       confirm: Вы ўпэўненыя?
2155       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2156     index:
2157       title: Мае падрабязнасці OAuth
2158       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2159       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2160       application: Назва дастасаваньня
2161       issued_at: 'Выпісаны:'
2162       revoke: Адазваны!
2163       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2164       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2165         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2166         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2167       oauth: OAuth
2168       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2169       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2170     form:
2171       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2172     not_found:
2173       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2174     create:
2175       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2176     update:
2177       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2178     destroy:
2179       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2180   users:
2181     new:
2182       title: Стварыць рахунак
2183       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2184       contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2185         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2186       about:
2187         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2188         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2189           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2190           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2191           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2192       email address: 'Паштовы адрас:'
2193       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2194       display name: 'Бачнае імя:'
2195       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2196         яго потым ў вашых параметрах.
2197       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2198       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2199       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2200         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2201       continue: Зарэгістравацца
2202       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2203     terms:
2204       title: Умовы
2205       heading: Умовы
2206       heading_ct: Умовы ўдзелу
2207       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2208         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2209         "Працягнуць".
2210       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2211         ўкладу.
2212       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2213       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2214         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2215       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2216       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2217         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2218       consider_pd_why: што гэта?
2219       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2220       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2221         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2222       continue: Працягнуць
2223       decline: Адхіліць
2224       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2225         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2226       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2227       legale_names:
2228         france: Францыя
2229         italy: Італія
2230         rest_of_world: Астатні свет
2231     no_such_user:
2232       title: Няма такога карыстальніка
2233       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2234       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2235         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2236       deleted: выдалены
2237     show:
2238       my diary: Мой дзённік
2239       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2240       my edits: Мае змены
2241       my traces: Мае сляды
2242       my notes: Мае заўвагі
2243       my messages: Паведамленні
2244       my profile: Мой профіль
2245       my settings: Мае налады
2246       my comments: Мае каментары
2247       blocks on me: Мае блакіроўкі
2248       blocks by me: Заблакавана мною
2249       send message: Адаслаць паведамленне
2250       diary: Дзённік
2251       edits: Змены
2252       traces: Сляды
2253       notes: Заўвагі на карце
2254       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2255       add as friend: Пасябраваць
2256       mapper since: 'Малюе карту з:'
2257       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2258       ct undecided: Нявырашана
2259       ct declined: Адхіленыя
2260       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2261       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2262       created from: 'Створана з:'
2263       status: 'Статус:'
2264       spam score: 'Адзнака спаму:'
2265       description: Апісанне
2266       user location: Месцазнаходжанне
2267       role:
2268         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2269         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2270         grant:
2271           administrator: Надаць правы адміністратара
2272           moderator: Надаць правы мадэратара
2273         revoke:
2274           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2275           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2276       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2277       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2278       comments: Каментары
2279       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2280       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2281       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2282       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2283       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2284       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2285       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2286       confirm: Пацвердзіць
2287       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2288     set_home:
2289       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2290     go_public:
2291       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2292     index:
2293       title: Удзельнікі
2294       heading: Удзельнікі
2295       showing:
2296         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2297         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2298       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2299       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2300       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2301       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2302       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2303     suspended:
2304       title: Рахунак замарожаны
2305       heading: Рахунак замарожаны
2306       body_html: |-
2307         <p>
2308           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2309         </p>
2310         <p>
2311           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2312         </p>
2313     auth_failure:
2314       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2315       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2316       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2317       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2318       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2319     auth_association:
2320       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2321       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2322         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2323       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2324         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2325         карыстальніка.
2326   user_role:
2327     filter:
2328       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2329       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2330       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2331       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2332         карыстальніка.
2333     grant:
2334       title: Пацвердзіць наданне ролі
2335       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2336       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2337       confirm: Пацвердзіць
2338       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2339         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2340     revoke:
2341       title: Пацвердзіць адмену ролі
2342       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2343       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2344       confirm: Пацвердзіць
2345       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2346         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2347   user_blocks:
2348     model:
2349       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2350       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2351     not_found:
2352       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2353       back: Вярнуцца да пераліку
2354     new:
2355       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2356       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2357       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2358         доступ да API.
2359       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2360       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2361       back: Паказаць усе блакіроўкі
2362     edit:
2363       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2364       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2365       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2366         доступ да API.
2367       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2368       back: Паказаць усе блакіроўкі
2369     filter:
2370       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2371       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2372         спісу.
2373     create:
2374       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2375         яму дастаткова часу для адказу.
2376       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2377         яго блакіроўкай.
2378       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2379     update:
2380       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2381       success: Блакіроўка абноўлена.
2382     index:
2383       title: Блакіроўкі карыстальніка
2384       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2385       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2386     revoke:
2387       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2388       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2389       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2390       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2391       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2392       revoke: Адазваць!
2393       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2394     helper:
2395       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2396       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2397       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2398         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2399       time_past_html: Скончылася %{time}.
2400       block_duration:
2401         hours:
2402           one: 1 гадзіна
2403           other: '%{count} гадзін'
2404         days:
2405           one: 1 дзень
2406           few: '%{count} дні'
2407           other: '%{count} дзён'
2408         weeks:
2409           one: 1 тыдзень
2410           few: '%{count} тыдні'
2411           other: '%{count} тыдняў'
2412         months:
2413           one: 1 месяц
2414           few: '%{count} месяцы'
2415           other: '%{count} месяцаў'
2416         years:
2417           one: 1 год
2418           few: '%{count} гады'
2419           other: '%{count} гадоў'
2420     blocks_on:
2421       title: Блакіроўкі для %{name}
2422       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2423       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2424     blocks_by:
2425       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2426       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2427       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2428     show:
2429       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2430       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2431       created: Створаны
2432       status: Статус
2433       show: Паказаць
2434       edit: Рэдагаваць
2435       revoke: Адазваць!
2436       confirm: Вы ўпэўненыя?
2437       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2438       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2439       revoker: 'Адклікаўшы:'
2440       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2441         будзе знята.
2442     block:
2443       not_revoked: (не адкліканы)
2444       show: Паказаць
2445       edit: Рэдагаваць
2446       revoke: Адазваць!
2447     blocks:
2448       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2449       creator_name: Стваральнік
2450       reason: Прычына блакіроўкі
2451       status: Статус
2452       revoker_name: Адкліканы
2453       showing_page: Старонка %{page}
2454       next: Далей »
2455       previous: « Назад
2456   notes:
2457     index:
2458       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2459       heading: Заўвагі %{user}'а
2460       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2461       id: Id
2462       creator: Стваральнік
2463       description: Апісанне
2464       created_at: Створаны ў
2465       last_changed: Апошнія змены
2466   javascripts:
2467     close: Закрыць
2468     share:
2469       title: Падзяліцца
2470       cancel: Скасаваць
2471       image: Выява
2472       link: Спасылка ці HTML
2473       long_link: Спасылка
2474       short_link: Кароткая спасылка
2475       geo_uri: Геа URI
2476       embed: HTML
2477       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2478       format: 'Фармат:'
2479       scale: 'Маштаб:'
2480       download: Сцягнуць
2481       short_url: Кароткі URL-адрас
2482       include_marker: Дадаць маркер
2483       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2484       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2485       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2486       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2487         выявы
2488     embed:
2489       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2490     key:
2491       title: Умоўныя абазначэнні
2492       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2493       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2494     map:
2495       zoom:
2496         in: Павялічыць
2497         out: Паменшыць
2498       locate:
2499         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2500         metersPopup:
2501           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2502           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2503           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2504           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2505         feetPopup:
2506           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2507           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2508           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2509           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2510       base:
2511         standard: Звычайная карта
2512         cycle_map: Веласіпедная карта
2513         transport_map: Транспартная карта
2514         hot: Гуманітарная карта
2515         opnvkarte: ÖPNVKarte
2516       layers:
2517         header: Слаі карты
2518         notes: Заўвагі на карце
2519         data: Картаграфічныя дадзеныя
2520         gps: Агульныя GPS-сляды
2521         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2522         title: Слаі
2523       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2524       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2525       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2526       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2527       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2528         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2529     site:
2530       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2531       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2532       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2533       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2534       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2535       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2536       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2537       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2538     changesets:
2539       show:
2540         comment: Каментаваць
2541         subscribe: Падпісацца
2542         unsubscribe: Адпісацца
2543         hide_comment: схаваць
2544         unhide_comment: паказаць
2545     notes:
2546       new:
2547         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2548           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2549           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2550         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2551           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2552           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2553         add: Дадаць заўвагу
2554       show:
2555         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2556           што павінны быць незалежна правераны.
2557         hide: Схаваць
2558         resolve: Вырашыць
2559         reactivate: Актываваць паўторна
2560         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2561         comment: Каментаваць
2562     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2563       націсніце тут.
2564     directions:
2565       ascend: Угору
2566       engines:
2567         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2568         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2569         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2570         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2571         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2572         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2573       descend: Уніз
2574       directions: Маршрут
2575       distance: Адлегласць
2576       errors:
2577         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2578         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2579       instructions:
2580         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2581         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2582         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2583         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2584         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2585         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2586           %{directions}
2587         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2588           на %{name} у кірунку %{directions}
2589         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2590         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2591         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2592           кірунку %{directions}
2593         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2594         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2595         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2596           %{directions}
2597         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2598         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2599         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2600         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2601         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2602         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2603         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2604         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2605         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2606         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2607         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2608         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2609         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2610         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2611           %{directions}
2612         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2613           %{name} у кірунку %{directions}
2614         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2615         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2616         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2617           %{directions}
2618         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2619         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2620         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2621           %{directions}
2622         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2623         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2624         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2625         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2626         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2627         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2628         via_point_without_exit: (праз кропку)
2629         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2630         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2631         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2632         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2633         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2634         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2635         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2636         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2637         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2638         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2639           на %{name}
2640         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2641         unnamed: без назвы
2642         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2643         exit_counts:
2644           first: 1-ы
2645           second: 2-і
2646           third: 3-і
2647           fourth: 4-ы
2648           fifth: 5-ы
2649           sixth: 6-ы
2650           seventh: 7-ы
2651           eighth: 8-ы
2652           ninth: 9-ы
2653           tenth: 10-ы
2654       time: Час
2655     query:
2656       node: Пункт
2657       way: Лінія
2658       relation: Дачыненне
2659       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2660       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2661       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2662     context:
2663       directions_from: Маршрут адсюль
2664       directions_to: Маршрут сюды
2665       add_note: Дадаць заўвагу тут
2666       show_address: Паказаць адрас
2667       query_features: Пошук аб’ектаў
2668       centre_map: Цэнтраваць карту
2669   redactions:
2670     edit:
2671       heading: Праўка рэдакцыі
2672       title: Праўка рэдакцыі
2673     index:
2674       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2675       heading: Спіс рэдакцый
2676       title: Спіс рэдакцый
2677     new:
2678       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2679       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2680     show:
2681       description: 'Апісанне:'
2682       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2683       title: Паказваецца рэдакцыя
2684       user: 'Стваральнік:'
2685       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2686       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2687       confirm: Вы ўпэўненыя?
2688     create:
2689       flash: Рэдакцыя створана.
2690     update:
2691       flash: Змены былі захаваныя.
2692     destroy:
2693       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2694         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2695       flash: Рэдакцыя знішчана.
2696       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2697   validations:
2698     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2699     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2700     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2701     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2702 ...