1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230 report: Tilkynna þennan minnispunkt
232 title: Rannsaka fitjur
233 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
234 nearby: Nálægar fitjur
235 enclosing: Umlykjandi fitjur
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Síða %{page}
243 no_edits: (engar breytingar)
244 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
253 title_user: Breytingar eftir %{user}
254 title_friend: Breytingar eftir vini mína
255 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
256 empty: Engin breytingasett fundust.
257 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
258 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
259 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
260 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
261 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
262 load_more: Hlaða inn fleiri
264 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
271 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
273 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
274 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
276 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
277 við breytingasett sem þú baðst um.
280 title: Ný bloggfærsla
281 publish_button: Birta
284 title_friends: Blogg vina
285 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
286 user_title: Blogg frá %{user}
287 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
289 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
290 no_entries: Engar bloggfærslur
291 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
292 older_entries: Eldri færslur
293 newer_entries: Nýrri færslur
295 title: Breyta bloggfærslu
296 subject: 'Viðfangsefni:'
298 language: 'Tungumál:'
299 location: 'Staðsetning:'
300 latitude: 'Lengdargráða:'
301 longitude: 'Breiddargráða:'
302 use_map_link: finna á korti
304 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
306 title: Blogg %{user} | %{title}
307 user_title: Blogg %{user}
308 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
309 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
313 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
314 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
315 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
316 fylgdir ógildum tengli.
318 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
319 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
320 reply_link: Svara þessari færslu
322 zero: Engar athugasemdir
323 one: '%{count} athugasemd'
324 other: '%{count} athugasemdir'
325 edit_link: Breyta þessari færslu
326 hide_link: Fela þessa færslu
328 report: Tilkynna þessa færslu
330 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
331 hide_link: Fela þessa athugasemd
333 report: Tilkynna þessa athugasemd
335 location: 'Staðsetning:'
340 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
341 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
343 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
344 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
346 title: OpenStreetMap bloggfærslur
347 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
349 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
353 ago: fyrir %{ago} síðan
354 newer_comments: Nýrri athugasemdir
355 older_comments: Eldri athugasemdir
359 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 search_osm_nominatim:
368 prefix_format: '%{name}:'
372 chair_lift: Stólalyfta
386 holding_position: Biðstæði
387 parking_position: Loftfarastæði
389 taxiway: Akbraut flugvéla
392 animal_shelter: Dýraheimili
393 arts_centre: Listamiðstöð
399 bicycle_parking: Hjólastæði
400 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
401 biergarten: Bjórgarður
402 boat_rental: Bátaleiga
404 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
405 bus_station: Strætóstöð
407 car_rental: Bílaleiga
408 car_sharing: Deiling bíla
409 car_wash: Bílaþvottastöð
411 charging_station: Hleðslustöð
412 childcare: Barnagæsla
416 college: Framhaldsskóli
417 community_centre: Samfélagsmiðstöð
419 crematorium: Bálstofa
422 drinking_water: Drykkjarvatn
423 driving_school: Ökuskóli
425 fast_food: Skyndibitastaður
426 ferry_terminal: Ferjustöð
427 fire_station: Slökkvistöð
428 food_court: Veitingasvæði
431 gambling: Fjárhættuspil
432 grave_yard: Kirkjugarður
435 hunting_stand: Skotvöllur
437 kindergarten: Leikskóli
439 marketplace: Markaður
441 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
442 nightclub: Næturklúbbur
443 nursing_home: Hjúkrunarheimili
446 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
447 parking_space: Bílastæði
449 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
456 public_building: Opinber bygging
457 recycling: Endurvinnsla
458 restaurant: Veitingastaður
459 retirement_home: Elliheimili
465 social_centre: Félagsmiðstöð
466 social_club: Samfélagsklúbbur
467 social_facility: Félagsþjónusta
469 swimming_pool: Sundlaug
471 telephone: Almenningssími
476 vending_machine: Sjálfsali
477 veterinary: Dýraspítali
478 village_hall: Hreppsskrifstofa
479 waste_basket: Ruslafata
480 waste_disposal: Ruslsöfnun
481 water_point: Vatnspóstur
482 youth_centre: Ungmennamiðstöð
484 administrative: Stjórnsýslumörk
486 national_park: Þjóðgarður
487 protected_area: Verndarsvæði
489 aqueduct: Vatnsveitubrú
500 electrician: Rafvirki
501 gardener: Garðyrkjumaður
503 photographer: Ljósmyndari
504 plumber: Pípulagningamaður
509 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
510 assembly_point: Safnsvæði
511 defibrillator: Hjartastuðtæki
512 landing_site: Neyðarlending
514 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
515 "yes": Neyðartilfelli
517 abandoned: Ónotuð hraðbraut
518 bridleway: Reiðstígur
519 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
520 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
521 construction: Hraðbraut í byggingu
523 cycleway: Hjólastígur
525 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
528 give_way: Víkja-skilti
529 living_street: Vistgata
530 milestone: Vegalengdarsteinn
532 motorway_junction: Þjóðvegatenging
533 motorway_link: Hraðbraut
534 passing_place: Víkingakantur
536 pedestrian: Gönguleið
539 primary_link: Stofnvegur
540 proposed: Tillaga um veglagningu
541 raceway: Keppnisbraut
542 residential: Íbúðagata
543 rest_area: Hvíldarsvæði
545 secondary: Tengivegur
546 secondary_link: Tengivegur
547 service: Þjónustuvegur
548 services: Hraðbrautaþjónusta
549 speed_camera: Hraðamyndavél
551 stop: Stöðvunarskilti
552 street_lamp: Ljósastaur
553 tertiary: Annar vegur
554 tertiary_link: Annar vegur
556 traffic_signals: Umferðarljós
558 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
559 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
560 turning_loop: Snúningsslaufa
561 unclassified: Óflokkaður vegur
564 archaeological_site: Fornminjar
565 battlefield: Orustuvöllur
566 boundary_stone: Landamerkjasteinn
567 building: Söguleg bygging
568 bunker: Sprengjubyrgi
571 city_gate: Borgarhlið
572 citywalls: Borgarmúrar
574 heritage: Sögulegur staður
578 memorial: Minnismerki
581 monument: Minnisvarði
582 roman_road: Rómverskur vegur
587 wayside_cross: Vegakross
588 wayside_shrine: Vegaskrín
594 allotments: Úthlutuð svæði
596 brownfield: Byggingarsvæði
598 commercial: Verslunarsvæði
599 conservation: Verndarsvæði
600 construction: Bygging
607 greenfield: Nýbyggingarsvæði
608 industrial: Iðnaðarsvæði
609 landfill: Landfylling
615 railway: Lestarteinar
616 recreation_ground: Leikvöllur
617 reservoir: Uppistöðulón
618 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
619 residential: Íbúðasvæði
622 village_green: Grænt svæði
626 beach_resort: Strandbær
627 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
629 dog_park: Hundagarður
632 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
633 fitness_station: Líkamsræktarstöð
635 golf_course: Golfvöllur
636 horse_riding: Hestaferðir
639 miniature_golf: Mínigolf
640 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
641 park: Almenningsgarður
643 playground: Leikvöllur
644 recreation_ground: Leikvöllur
645 resort: Ferðamannastaður
648 sports_centre: Íþróttamiðstöð
649 stadium: Íþróttaleikvangur
650 swimming_pool: Sundlaug
652 water_park: Vatnsleikjagarður
658 breakwater: Brimvarnargarður
660 bunker_silo: Sprengjubyrgi
663 dolphin: Bryggjustólpi
674 monitoring_station: Vöktunarstöð
675 petroleum_well: Olíulind
679 storage_tank: Geymslutankur
680 surveillance: Eftirlit
682 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
683 watermill: Vatnsmylla
684 water_tower: Vatnsturn
686 water_works: Vatnsvinnsla
691 airfield: Herflugvöllur
693 bunker: Sprengjubyrgi
701 cave_entrance: Hellisop
707 forest: Ræktaður skógur
738 administrative: Stjórnsýsla
739 architect: Arkítektar
742 educational_institution: Menntastofnun
743 employment_agency: Vinnumiðlun
744 estate_agent: Fasteignasali
745 government: Stjórnarskrifstofa
746 insurance: Tryggingaskrifstofa
747 it: Upplýsingatækniskrifstofa
749 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
750 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
751 travel_agent: Ferðaskrifstofa
754 allotments: Úthlutuð svæði
756 city_block: Götureitur
765 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
766 locality: Sveitarfélag
767 municipality: Sveitarfélag
768 neighbourhood: Nágrenni
775 subdivision: Undirskipting
778 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
782 abandoned: Aflögð járnbraut
783 construction: Járnbraut í byggingu
784 disused: Aflögð járnbraut
787 junction: Járnbrautatenging
788 level_crossing: Þverun brautarteina
791 monorail: Einteinungur
792 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
793 platform: Brautarpallur
794 preserved: Varðveitt lestarspor
795 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
796 spur: Lestarteinastubbur
798 stop: Stöðvunarsvæði lestar
799 subway: Neðanjarðarlest
800 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
801 switch: Lestarteinaskipting
803 tram_stop: Sporvagnastöð
805 alcohol: Án vínveitingaleyfis
806 antiques: Antíkverslun
809 beauty: Snyrtivöruverslun
810 beverages: Drykkjarfangaverslun
811 bicycle: Hjólaverslun
812 bookmaker: Veðmangari
817 car_parts: Bílapartar
818 car_repair: Bílaviðgerðir
820 charity: Góðgerðaverslun
823 computer: Tölvuverslun
824 confectionery: Sælgætisverslun
826 copyshop: Ljósritunarverslun
827 cosmetics: Snyrtivöruverslun
829 department_store: Kjörbúð
830 discount: Afsláttarvöruverslun
831 doityourself: Föndurvörur
832 dry_cleaning: Þurrhreinsun
833 electronics: Raftækjaverslun
834 estate_agent: Fasteignasali
836 fashion: Tískuverslun
840 funeral_directors: Útfararstjóri
843 garden_centre: Garðyrkja
844 general: Almenn verslun
846 greengrocer: Grænmetissali
847 grocery: Matvöruverslun
848 hairdresser: Hársnyrting
849 hardware: Verkfærabúð
850 hifi: Hljómtækjaverslun
851 houseware: Húsbúnaðarverslun
852 interior_decoration: Innanhúshönnun
853 jewelry: Skartgripaverslun
858 mall: Verslunarkjarni
861 mobile_phone: Farsímaverslun
862 motorcycle: Mótorhjólaverslun
863 music: Tónlistarverslun
865 optician: Sjóntækjafræðingur
866 organic: Verslun með lífrænt fæði
867 outdoor: Útivistarverslun
868 paint: Málningarvöruverslun
869 pawnbroker: Veðlánari
872 photo: Ljósmyndavöruverslun
874 second_hand: Verslun með notað
876 sports: Íþróttavöruverslun
877 stationery: Ritfangaverslun
881 tobacco: Tóbaksverslun
882 toys: Leikfangaverslun
883 travel_agency: Ferðaskrifstofa
885 vacant: Laust verslunarrými
886 variety_store: Smávörumarkaður
891 alpine_hut: Fjallaskáli
894 attraction: Aðdráttarafl
895 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
897 camp_site: Tjaldstæði
898 caravan_site: Hjólhýsastæði
901 guest_house: Gistihús
902 hostel: Farfuglaheimili
904 information: Upplýsingar
907 picnic_site: Nestisaðstaða
908 theme_park: Þemagarður
909 viewpoint: Útsýnisstaður
912 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
916 artificial: Manngerð vatnaleið
919 dam: Vatnsaflsvirkjunin
920 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
925 lock_gate: Hlið í skipastiga
941 level10: Úthverfamörk
944 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
946 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
952 no_results: Ekkert fannst
953 more_results: Fleiri niðurstöður
957 select_status: Veldu stöðu
958 select_type: Veldu gerð
959 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
960 reported_user: Tilkynntur notandi
961 not_updated: Ekki uppfært
963 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
964 user_not_found: Notandi er ekki til
965 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
968 last_updated: Síðast uppfært
969 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
970 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
972 link_to_reports: Skoða skýrslur
975 other: '%{count} skýrslur'
976 reported_item: Tilkynnt atriði
982 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
987 read_reports: Lesta skýrslur
988 new_reports: Nýjar skýrslur
990 created_at: Þann %{datetime}
992 updated_at: Þann %{datetime}
995 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1004 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1007 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1008 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1012 title: OpenStreetMap
1015 alt_text: OpenStreetMap merkið
1019 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1021 start_mapping: Hefja kortlagningu
1022 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1024 history: Breytingaskrá
1028 export_data: Flytja út gögn
1029 gps_traces: GPS ferlar
1030 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1031 user_diaries: Blogg notenda
1032 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1033 edit_with: Breyta með %{editor}
1034 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1035 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1036 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1037 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1038 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1040 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1041 partners_partners: samstarfsaðilum
1042 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1043 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1045 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1047 about: Um hugbúnaðinn
1048 copyright: Höfundarréttur
1050 community_blogs: Blogg félaga
1051 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1052 foundation: Sjálfseignarstofnun
1053 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1055 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1056 text: Styrkja verkefnið
1057 learn_more: Vita meira
1060 diary_comment_notification:
1061 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1063 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1064 með titlinum „%{subject}“:'
1065 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1066 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1067 message_notification:
1068 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1070 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1071 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1072 friend_notification:
1074 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1075 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1076 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1077 bætt honum við sem vini líka.
1078 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1081 your_gpx_file: GPX skráin þín
1082 with_description: 'með lýsinguna:'
1083 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1084 and_no_tags: og engin merki.
1086 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1087 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1088 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1089 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1090 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1092 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1093 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1096 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1098 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1099 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1100 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1101 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1102 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1103 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1105 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1106 email_confirm_plain:
1108 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1110 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1111 neðan til að staðfesta breytinguna.
1114 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1116 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1117 neðan til að staðfesta breytinguna.
1119 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1120 lost_password_plain:
1122 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1123 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1124 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1125 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1128 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1129 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1130 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1131 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1132 note_comment_notification:
1133 anonymous: Nafnlaus notandi
1136 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1137 af minnispunktunum þínum'
1138 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1139 sem þú hefur áhuga á'
1140 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1141 þínum nálægt %{place}.'
1142 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1143 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1145 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1147 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1149 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1151 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1152 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1154 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1156 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1157 sem þú hefur áhuga á'
1158 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1160 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1161 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1162 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1163 changeset_comment_notification:
1167 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1168 af breytingasettunum þínum'
1169 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1170 sem þú hefur áhuga á'
1171 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1172 þínum sem búið var til %{time}'
1173 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1174 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1175 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1176 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1177 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1178 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1179 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1183 my_inbox: Innhólfið mitt
1185 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1187 one: '%{count} ný skilaboð'
1188 other: '%{count} ný skilaboð'
1190 one: '%{count} eldri skilaboð'
1191 other: '%{count} eldri skilaboð'
1195 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1196 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1197 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1199 unread_button: Merkja sem ólesin
1200 read_button: Merkja sem lesin
1202 destroy_button: Eyða
1204 title: Senda skilaboð
1205 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1209 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1211 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1212 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1213 áður en þú reynir að senda fleiri.
1215 title: Engin slík skilaboð til
1216 heading: Engin slík skilaboð til
1217 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1220 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1224 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1225 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1229 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1230 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1231 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1233 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1234 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1242 unread_button: Merkja sem ólesin
1243 destroy_button: Eyða
1246 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1247 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1248 notanda til að geta svarað.
1249 sent_message_summary:
1250 destroy_button: Eyða
1252 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1253 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1255 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1259 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1260 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1262 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1263 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1264 margt fleira, út um víða veröld.
1265 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1266 local_knowledge_html: |-
1267 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1268 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1269 sé nákvæmt og vel uppfært.
1270 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1271 community_driven_html: |-
1272 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1273 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1274 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1276 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1277 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1278 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1279 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1280 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1281 open_data_title: Opin gögn
1283 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1284 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1285 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1286 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1287 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1288 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1289 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1290 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1291 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1292 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1293 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1294 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1295 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1296 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1297 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1298 vörumerki OSMF</a>."
1299 partners_title: Samstarfsaðilar
1302 title: Um þessa þýðingu
1303 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1304 fram yfir íslenskuna.
1305 english_link: ensku útgáfuna
1307 title: Um þessa síðu
1309 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1310 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1311 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1312 native_link: íslensku útgáfuna
1313 mapping_link: farið að kortleggja
1315 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1317 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1318 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1319 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1320 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1322 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1323 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1324 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1325 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1327 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1328 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1330 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1331 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1332 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1333 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1335 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1336 OpenStreetMap verkefninu”.
1337 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1338 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1339 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1340 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1341 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1342 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1343 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1344 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1345 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1347 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1349 attribution_example:
1350 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1351 title: Dæmi um tilvísun
1352 more_title_html: Finna út meira
1354 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1355 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1357 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1358 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1359 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1360 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1361 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1362 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1363 contributors_intro_html: |-
1364 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1365 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1366 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1367 contributors_at_html: |-
1368 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1369 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1370 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1371 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1372 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1373 contributors_ca_html: |-
1374 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1375 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1376 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1377 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1379 contributors_fi_html: |-
1380 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1381 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1382 auk annarra gagnasafna, með
1383 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1384 contributors_fr_html: |-
1385 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1386 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1387 contributors_nl_html: |-
1388 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1389 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1390 contributors_nz_html: |-
1391 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1392 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1393 contributors_si_html: |-
1394 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1395 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1396 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1397 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1398 contributors_za_html: |-
1399 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1400 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1401 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1402 contributors_gb_html: |-
1403 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1404 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1406 contributors_footer_1_html: |-
1407 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1408 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1409 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1410 contributors_footer_2_html: |-
1411 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1412 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1413 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1414 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1415 infringement_1_html: |-
1416 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1417 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1418 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1419 infringement_2_html: |-
1420 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1421 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1422 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1423 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1424 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1425 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1426 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1427 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1428 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1431 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1432 á JavaScript stuðning.
1433 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1434 permalink: Varanlegur tengill
1435 shortlink: Varanlegur smátengill
1436 createnote: Bæta við minnispunkti
1438 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1439 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1440 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1442 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1443 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1444 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1445 user_page_link: notandasíðunni þinni
1446 anon_edits: (%{link})
1447 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1448 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1449 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1450 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1451 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1452 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1453 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1454 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1455 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1456 til að sjá nánari upplýsingar
1457 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1458 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1459 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1460 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1461 ef nota á þennan eiginleika.
1464 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1465 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1466 format_to_export: Skráasnið
1467 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1468 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1469 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1471 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1472 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1474 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1475 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1476 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1477 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1478 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1481 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1483 title: Overpass API-forritsviðmót
1484 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1486 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1487 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1489 title: Yfirlit veðurspár
1490 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1492 title: Aðrar heimildir
1493 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1494 options: Valmöguleikar
1498 image_size: Stærð myndar
1500 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1502 longitude: 'Breidd:'
1504 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1505 export_button: Flytja út
1507 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1509 title: Hvernig á að hjálpa til
1511 title: Ganga í hópinn
1512 explanation_html: |-
1513 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1514 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1516 instructions_html: |-
1517 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1518 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1519 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1521 title: Önnur íhugunarefni
1522 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1523 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1524 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1525 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1528 title: Til að fá hjálp
1530 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1531 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1534 title: Velkomin í OSM
1535 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1536 varðandi OpenStreetMap.
1538 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1539 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1540 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1542 url: https://help.openstreetmap.org/
1543 title: help.openstreetmap.org
1544 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1547 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1548 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1551 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1552 hefðbundinna spjallborða.
1555 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1558 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1559 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1561 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1562 title: wiki.openstreetmap.org
1563 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1566 search_results: Leitarniðurstöður
1570 get_directions: Fá leiðsögn
1571 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1574 where_am_i: Hvar er þetta?
1575 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1577 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1582 main_road: Aðalbraut
1583 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1585 secondary: Tengivegur
1586 unclassified: Héraðsvegur
1588 bridleway: Reiðstígur
1590 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1591 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1592 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1595 subway: Neðanjarðarlest
1608 admin: Stjórnsýslumörk
1609 forest: Ræktaður skógur
1610 wood: Náttúrulegur skógur
1612 park: Almenningsgarður
1613 resident: Íbúðasvæði
1617 retail: Smásölusvæði
1618 industrial: Iðnaðarsvæði
1619 commercial: Skrifstoðusvæði
1620 heathland: Heiðalönd
1625 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1626 cemetery: Grafreitur
1627 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1628 pitch: Íþróttavöllur
1629 centre: Íþróttamiðstöð
1630 reserve: Náttúruverndarsvæði
1635 building: Merkisbygging
1640 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1641 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1642 private: Einkaaðgangur
1643 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1644 construction: Vegir í byggingu
1645 bicycle_shop: Hjólaverslun
1646 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1652 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1653 headings: Fyrirsagnir
1655 subheading: Undirfyrirsögn
1656 unordered: Óraðaður listi
1657 ordered: Raðaður listi
1658 first: Fyrsta atriði
1659 second: Annað atriði
1667 introduction_html: |-
1668 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1669 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1670 með því helsta sem þú þarft að vita.
1672 title: Hvað er á kortinu
1674 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1675 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1676 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1678 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1679 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1680 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1682 title: Grunnhugtök við kortagerð
1683 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1684 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1685 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1686 nota við breytingar á landakortinu.
1687 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1688 veitingastaður eða tré.
1689 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1690 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1692 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1693 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1696 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1697 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1698 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1699 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1700 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1703 title: Einhverjar spurningar?
1704 paragraph_1_html: |-
1705 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1706 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1707 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1708 start_mapping: Hefja kortlagningu
1710 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1711 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1712 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1713 maður breytir kortinu.
1714 paragraph_2_html: |-
1715 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1716 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1717 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1720 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1721 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1722 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1723 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1724 punktar með tímastimpli)
1726 upload_trace: Senda inn GPS feril
1727 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1728 description: 'Lýsing:'
1730 tags_help: aðskilið með kommum
1731 visibility: 'Sýnileiki:'
1732 visibility_help: hvað þýðir þetta
1733 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1734 upload_button: Senda
1736 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1738 upload_trace: Senda inn GPS feril
1739 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1740 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1741 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1743 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1744 ferla til að aðrir notendur komist að.
1745 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1746 ferla til að aðrir notendur komist að.
1748 title: Breyti ferlinum %{name}
1749 heading: Breyti ferlinum %{name}
1750 filename: 'Skráarheiti:'
1752 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1754 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1758 description: 'Lýsing:'
1760 tags_help: aðskilin með kommum
1761 save_button: Vista breytingar
1762 visibility: 'Sýnileiki:'
1763 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1764 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1768 title: Skoða ferilinn %{name}
1769 heading: Skoða ferilinn %{name}
1771 filename: 'Skráarheiti:'
1773 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1775 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1779 description: 'Lýsing:'
1784 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1785 visibility: 'Sýnileiki:'
1786 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1788 showing_page: Síða %{page}
1793 count_points: '%{count} punktar'
1794 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1796 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1797 view_map: Skoða kort
1799 edit_map: Breyta korti
1801 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1803 trackable: REKJANLEGT
1808 public_traces: Allir ferlar
1809 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1810 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1811 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1812 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1813 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1814 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1815 upload_trace: Senda inn feril
1816 see_all_traces: Sjá alla ferla
1817 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1819 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1821 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1823 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1825 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1826 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1828 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1830 description_with_count:
1831 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1832 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1833 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1836 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1837 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1839 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1841 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1842 require_moderator_or_admin:
1843 not_a_moderator_or_admin: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa
1846 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1847 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1848 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1849 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1850 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1851 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1852 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1856 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1857 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1858 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1859 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1860 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1861 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1862 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1863 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1865 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1866 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1867 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1868 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1869 grant_access: Veita aðgang
1871 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1872 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1873 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1875 title: Auðkenningarbeiðni brást
1876 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1878 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1880 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1882 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1885 title: Skrá nýtt forrit
1888 title: Breyta forritinu þínu
1891 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1892 key: 'Lykill notanda:'
1893 secret: 'Leyniorð notanda:'
1894 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1895 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1896 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1897 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1898 edit: Breyta þessari skráningu
1899 delete: Eyða biðlara
1901 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1902 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1903 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1904 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1906 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1907 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1908 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1909 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1911 title: OAuth stillingar
1912 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1913 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1915 application: Heiti forrits
1916 issued_at: Gefið út þann
1917 revoke: Eyða banninu
1918 my_apps: Forritin mín
1919 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1920 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1921 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1922 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1923 register_new: Skrá nýtt forrit
1926 required: þetta þarf
1927 url: Slóð á forritið
1928 callback_url: Svarslóð
1929 support_url: Slóð á aðstoð
1930 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1931 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1932 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1933 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1935 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1936 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1937 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1938 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1940 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1942 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1944 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1946 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1951 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1952 password: 'Lykilorð:'
1953 openid: '%{logo} OpenID:'
1954 remember: 'Muna innskráninguna:'
1955 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1956 login_button: Innskrá
1957 register now: Skrá þig núna
1958 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1960 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1961 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1962 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1964 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1965 no account: Ertu ekki með aðgang?
1966 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1967 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1968 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1969 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1970 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1971 ef þú vilt ræða þetta mál.
1972 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1973 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1976 title: Skrá inn með OpenID
1977 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1979 title: Skrá inn með Google
1980 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1982 title: Skrá inn með Facebook
1983 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1985 title: Skrá inn með Windows Live
1986 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1988 title: Skrá inn með GitHub
1989 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1991 title: Skrá inn með Wikipedia
1992 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1994 title: Skrá inn með Yahoo
1995 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1997 title: Skrá inn með Wordpress
1998 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2000 title: Skrá inn með AOL
2001 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2004 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2005 logout_button: Útskráning
2007 title: Glatað lykilorð
2008 heading: Gleymt lykilorð?
2009 email address: 'Tölvupóstfang:'
2010 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2011 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2012 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2013 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2014 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2016 title: Lykilorð endurstillt
2017 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2018 password: 'Lykilorð:'
2019 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2020 reset: Endurstilla lykilorð
2021 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2022 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2025 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2027 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2028 að fá reikning búinn til.
2030 header: Frjálst og breytanlegt
2032 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2033 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2034 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2035 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2037 email address: 'Tölvupóstfang:'
2038 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2039 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2040 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2041 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2042 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2043 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2044 því síðar í stillingunum þínum.
2045 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2046 password: 'Lykilorð:'
2047 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2048 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2049 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2050 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2052 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2054 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2055 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2056 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2057 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2059 title: Skilmálar vegna framlags
2060 heading: Skilmálar vegna framlags
2061 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2062 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2063 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2064 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2065 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2066 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2067 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2068 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2070 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2072 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2073 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2074 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2078 rest_of_world: Restin af heiminum
2080 title: Notandi ekki til
2081 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2082 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2083 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2086 my diary: Bloggið mitt
2087 new diary entry: ný bloggfærsla
2088 my edits: Breytingarnar mínar
2089 my traces: Ferlarni mínir
2090 my notes: Minnispunktarnir mínir
2091 my messages: Skilaboðin mín
2092 my profile: Notandasniðið mitt
2093 my settings: Stillingarnar mínar
2094 my comments: Athugasemdir mínar
2095 oauth settings: oauth stillingar
2096 blocks on me: Bönn gegn mér
2097 blocks by me: Bönn eftir mig
2098 send message: Senda skilaboð
2102 notes: Minnispunktar á korti
2103 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2104 add as friend: bæta við sem vini
2105 mapper since: 'Notandi síðan:'
2106 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2107 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2110 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2111 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2112 email address: 'Netfang:'
2113 created from: 'Búin til frá:'
2115 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2117 user location: Staðsetning
2118 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2119 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2120 settings_link_text: stillingasíðunni
2121 my friends: Vinir mínir
2122 no friends: Þú átt enga vini
2123 km away: í %{count} km fjarlægð
2124 m away: í %{count} m fjarlægð
2125 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2126 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2129 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2130 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2132 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2133 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2135 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2136 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2137 block_history: Virk bönn
2138 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2139 comments: Athugasemdir
2140 create_block: Banna þennan notanda
2141 activate_user: Virkja þennan notanda
2142 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2143 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2144 hide_user: Fela þennan notanda
2145 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2146 delete_user: Eyða þessum notanda
2148 friends_changesets: breytingasett vina
2149 friends_diaries: bloggfærslur vina
2150 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2151 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2152 report: Tilkynna þennan notanda
2154 your location: Staðsetning þín
2155 nearby mapper: Nálægur notandi
2159 my settings: Mínar stillingar
2160 current email address: 'Núverandi netfang:'
2161 new email address: 'Nýtt netfang:'
2162 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2163 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2165 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2166 link text: hvað er openID?
2168 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2169 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2170 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2171 enabled link text: Hvað er þetta?
2172 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2174 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2175 public editing note:
2176 heading: Nafngreindar breytingar
2177 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2178 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2179 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2180 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2181 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2182 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2183 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2184 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2185 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2187 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2188 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2189 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2191 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2192 skilmálana vegna framlags þíns.
2193 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2194 almenningseigu (Public Domain).
2195 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2196 link text: Hvað er þetta?
2197 profile description: 'Lýsing á þér:'
2198 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2199 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2202 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2203 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2204 link text: Hvað er þetta?
2205 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2206 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2207 new image: Bæta við mynd
2208 keep image: Halda þessari mynd
2209 delete image: Eyða þessari mynd
2210 replace image: Skipta út núverandi mynd
2211 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2212 home location: 'Staðsetning:'
2213 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2214 latitude: 'Lengdargráða:'
2215 longitude: 'Breiddargráða:'
2216 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2217 save changes button: Vista breytingar
2218 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2219 return to profile: Aftur á mína síðu
2220 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2221 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2222 þitt verði staðfest.
2223 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2225 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2226 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2227 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2228 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2229 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2232 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2233 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2234 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2235 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2236 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2238 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2239 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2240 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2241 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2242 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2243 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2245 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2246 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2248 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2249 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2250 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2252 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2254 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2256 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2257 button: Bæta við sem vini
2258 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2259 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2260 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2262 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2263 button: fjarlægja úr vinahópi
2264 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2265 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2267 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2272 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2273 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2274 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2275 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2276 confirm: Staðfesta valda notendur
2277 hide: Fela valda notendur
2278 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2280 title: Aðgangur frystur
2281 heading: Aðgangur frystur
2282 webmaster: vefstjóri
2283 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2284 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2285 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2287 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2288 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2289 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2290 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2291 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2293 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2295 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2296 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2298 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2299 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2300 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2303 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2305 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2306 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2307 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2308 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2310 title: Staðfestu leyfisveitingu
2311 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2312 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2314 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2317 title: Staðfestu leyfissviftingu
2318 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2319 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2321 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2322 leyfið séu bæði gild.
2325 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2327 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2329 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2330 back: Listi yfir öll bönn
2332 title: Banna %{name}
2333 heading: Banna %{name}
2334 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2335 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2336 submit: Banna notandann
2337 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2338 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2340 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2341 back: Listi yfir öll bönn
2343 title: Breyti banni gegn %{name}
2344 heading: Breyti banni gegn %{name}
2345 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2346 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2347 submit: Uppfæra bannið
2348 show: Sýna þetta bann
2349 back: Listi yfir öll bönn
2350 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2352 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2353 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2355 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2356 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2357 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2358 áður en þú bannar þá.
2359 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2361 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2362 success: Banninu var breytt.
2365 heading: Listi yfir bönn
2366 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2368 title: Eyði banni á %{block_on}
2369 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2370 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2371 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2372 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2373 revoke: Eyða banninu
2374 flash: Banninu var eytt.
2377 other: '%{count} stundir'
2379 time_future: Endar eftir %{time}
2380 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2381 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2383 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2385 title: Bönn gegn %{name}
2386 heading: Bönn gegn %{name}
2387 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2389 title: Bönn eftir %{name}
2390 heading: Bönn eftir %{name}
2391 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2393 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2394 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2395 time_future: Endar eftir %{time}
2396 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2398 ago: Fyrir %{time} síðan
2402 revoke: Eyða banninu
2404 reason: 'Ástæða banns:'
2405 back: Listi yfir öll bönn
2407 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2409 not_revoked: (ekki eytt)
2412 revoke: Eyða banninu
2414 display_name: Bann gegn
2415 creator_name: Búið til af
2416 reason: Ástæða banns
2418 revoker_name: Eytt af
2419 showing_page: Síða %{page}
2424 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2425 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2426 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2427 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2428 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2429 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2430 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2431 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2433 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2434 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2435 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2436 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2437 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2438 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2439 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2440 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2441 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2444 full: Allur minnispunkturinn
2446 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2448 heading: Minnispunktar frá %{user}
2449 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2452 creator: Búið til af
2454 created_at: Búið til í
2455 last_changed: Síðast breytt
2456 ago_html: fyrir %{when} síðan
2463 link: Tengill eða HTML
2465 short_link: Stuttur tengill
2466 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2468 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2471 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2473 short_url: Stutt URL-slóð
2474 include_marker: Hafa með kortamerkið
2475 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2476 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2477 view_larger_map: Skoða stærra kort
2478 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2480 report_problem: Tilkynna vandamál
2482 title: Kortaskýringar
2483 tooltip: Kortaskýringar
2484 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2490 title: Birta staðsetningu mína
2491 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2494 cycle_map: Hjólakort
2495 transport_map: Umferðarkort
2499 notes: Minnispunktar á korti
2501 gps: Opinberir GPS-ferlar
2502 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2504 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2505 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2507 edit_tooltip: Breyta kortinu
2508 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2509 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2510 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2511 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2512 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2513 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2514 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2518 subscribe: Gerast áskrifandi
2519 unsubscribe: Segja upp áskrift
2521 unhide_comment: hætta að fela
2524 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2525 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2526 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2527 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2528 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2529 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2530 add: Bæta við minnispunkti
2532 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2533 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2536 reactivate: Virkja aftur
2537 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2539 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2544 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2545 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2546 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2547 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2548 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2549 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2550 osrm_car: Bíll (OSRM)
2555 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2556 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2558 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2559 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2560 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2561 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2562 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2563 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2565 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2566 %{name}, í áttina að %{directions}
2567 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2568 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2569 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2570 áttina að %{directions}
2571 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2572 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2573 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2574 í áttina að %{directions}
2575 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2576 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2577 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2579 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2580 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2581 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2582 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2583 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2584 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2585 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2586 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2587 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2588 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2589 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2591 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2592 á %{name}, í áttina að %{directions}
2593 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2594 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2595 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2596 í áttina að %{directions}
2597 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2598 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2599 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2600 í áttina að %{directions}
2601 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2602 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2603 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2605 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2606 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2607 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2608 via_point_without_exit: (um punkt)
2609 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2610 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2611 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2612 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2613 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2614 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2615 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2616 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2617 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2619 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2621 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2622 unnamed: ónefnd gata
2623 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2640 nothing_found: Engar fitjur fundust
2641 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2642 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2644 directions_from: Vegvísun héðan
2645 directions_to: Vegvísun hingað
2646 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2647 show_address: Sjá heimilisfang
2648 query_features: Rannsaka fitjur
2649 centre_map: Miðjusetja kort hér
2653 heading: Breyta leiðréttingu
2654 submit: Vista leiðréttingu
2655 title: Breyta leiðréttingu
2657 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2658 heading: Listi yfir leiðréttingar
2659 title: Listi yfir leiðréttingar
2662 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2663 submit: Búa til leiðréttingu
2664 title: Bý til nýja leiðréttingu
2666 description: 'Lýsing:'
2667 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2668 title: Birti leiðréttingu
2670 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2671 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2674 flash: Leiðrétting útbúin.
2676 flash: Breytingar vistaðar.
2678 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2679 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2680 flash: Leiðréttingu eytt.
2681 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2683 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi