]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sco.yml
Remove .btn-group wrapping Edit button
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: C1614
6 # Author: ChrisFleming
7 # Author: CiphriusKane
8 # Author: John Reid
9 # Author: MJL
10 ---
11 sco:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Wale file
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Save
21       diary_entry:
22         create: Set furth
23         update: Update
24       issue_comment:
25         create: Eik Comment
26       message:
27         create: Send
28   activerecord:
29     models:
30       acl: Access Control Leet
31       changeset: Chyngeset
32       changeset_tag: Chyngeset Tag
33       country: Kintrie
34       diary_comment: Diarie Comment
35       diary_entry: Diarie Entry
36       friend: Freend
37       language: Leid
38       message: Message
39       node: Node
40       node_tag: Node Tag
41       old_node: Auld Node
42       old_node_tag: Auld Node Tag
43       old_relation: Auld Relation
44       old_relation_member: Auld Relation Member
45       old_relation_tag: Auld Relation Tag
46       old_way: Auld Waa
47       old_way_node: Auld Waa Node
48       old_way_tag: Auld Waa Tag
49       relation: Relation
50       relation_member: Relation Memmer
51       relation_tag: Relation Tag
52       session: Session
53       trace: Trace
54       tracepoint: Trace Pynt
55       tracetag: Trace Tag
56       user: Uiser
57       user_preference: Uiser Preference
58       user_token: Uiser Token
59       way: Way
60       way_node: Way Node
61       way_tag: Way Tag
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Body
65       diary_entry:
66         user: Uiser
67         title: Subject
68         latitude: Latitude
69         longitude: Longitude
70         language_code: Leid
71       friend:
72         user: Uiser
73         friend: Friend
74       trace:
75         user: Uiser
76         visible: Veesible
77         name: Name
78         size: Size
79         latitude: Latitude
80         longitude: Longitude
81         public: Public
82         description: Descreeption
83       message:
84         sender: Sender
85         title: Subject
86         body: Body
87         recipient: Recipient
88       user:
89         email: Email
90         active: Active
91         display_name: Display Name
92         description: Descreeption
93         languages: Leids
94         pass_crypt: Passwird
95   editor:
96     default: Default (currently %{name})
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (in-brouser eeditor)
100     remote:
101       name: Remote Control
102       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
103   accounts:
104     edit:
105       title: Eedit accoont
106   browse:
107     version: Version
108     in_changeset: Chyngeset
109     anonymous: anonymous
110     no_comment: (no comment)
111     part_of: Pairt o
112     download_xml: Dounload XML
113     view_history: View History
114     view_details: View Details
115     location: 'Location:'
116     node:
117       title_html: 'Node: %{name}'
118       history_title_html: 'Node History: %{name}'
119     way:
120       title_html: 'Way: %{name}'
121       history_title_html: 'Way History: %{name}'
122       nodes: Nodes
123       also_part_of_html:
124         one: pairt o wey %{related_ways}
125         other: pairt o weys %{related_ways}
126     relation:
127       title_html: 'Relation: %{name}'
128       history_title_html: 'Relation History: %{name}'
129       members: Members
130     relation_member:
131       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
132       type:
133         node: Node
134         way: Wey
135         relation: Relation
136     containing_relation:
137       entry_html: Relation %{relation_name}
138       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
139     not_found:
140       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} could nae be foond.'
141       type:
142         node: node
143         way: way
144         relation: relation
145         changeset: chyngeset
146     timeout:
147       sorry: Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.
148       type:
149         node: node
150         way: way
151         relation: relation
152         changeset: chyngeset
153     redacted:
154       redaction: Redaction %{id}
155       message_html: Version %{version} o this %{type} cannae be shawn as it haes been
156         redactit. Please see %{redaction_link} for details.
157       type:
158         node: node
159         way: way
160         relation: relation
161     start_rjs:
162       feature_warning: Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow
163         or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?
164       load_data: Load Data
165       loading: Loadin...
166     tag_details:
167       tags: Tags
168       wiki_link:
169         key: The wiki description page for the %{key} tag
170         tag: The wiki description page for the %{key}=%{value} tag%{value}
171       wikidata_link: The %{page} item on Wikidata
172       wikipedia_link: The %{page} airticle on Wikipaedia
173       telephone_link: Caw %{phone_number}
174   changeset_comments:
175     feeds:
176       comment:
177         commented_at_by_html: Updatit %{when} ago bi %{user}
178   changesets:
179     changeset_paging_nav:
180       showing_page: Page %{page}
181       next: Next »
182       previous: « Previous
183     changeset:
184       anonymous: Anonymous
185       no_edits: (no eedits)
186       view_changeset_details: View chyngeset details
187     changesets:
188       id: ID
189       saved_at: Saved at
190       user: Uiser
191       comment: Comment
192       area: Area
193     index:
194       title: Chyngesets
195       title_user: Chyngesets bi %{user}
196       title_friend: Chyngesets bi yer friends
197       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
198       empty: No chyngesets foond.
199       empty_area: No chyngesets in this aurie.
200       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
201       no_more: No mair chyngesets foond.
202       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
203       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
204       load_more: Load mair
205       feed:
206         title: Chyngeset %{id}
207         title_comment: Chyngeset %{id} - %{comment}
208         created: Creatit
209         closed: Closed
210         belongs_to: Author
211     show:
212       title: 'Chyngeset: %{id}'
213       discussion: Discussion
214       join_discussion: Log in tae jyn the discussion
215       changesetxml: Chyngeset XML
216       osmchangexml: osmChange XML
217     paging_nav:
218       nodes: Nodes (%{count})
219       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} of %{count})
220       ways: Ways (%{count})
221       ways_paginated: Ways (%{x}-%{y} of %{count})
222       relations: Relations (%{count})
223       relations_paginated: Relations (%{x}-%{y} of %{count})
224     timeout:
225       sorry: Sorry, the leet o chyngesets ye requestit teuk too lang tae retrieve.
226   diary_entries:
227     new:
228       title: New Diary Entry
229     form:
230       location: 'Location:'
231       use_map_link: uise map
232     index:
233       title: Uisers' diaries
234       title_friends: Friends' diaries
235       title_nearby: Nearbi Uisers' diaries
236       user_title: '%{user}''s diary'
237       in_language_title: Diary Entries in %{language}
238       new: New Diary Entry
239       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
240       no_entries: No diary entries
241     page:
242       recent_entries: Recent diary entries
243       older_entries: Aulder Entries
244       newer_entries: Newer Entries
245     edit:
246       title: Eedit diary entry
247       marker_text: Diary entry location
248     show:
249       title: '%{user}''s diary | %{title}'
250       user_title: '%{user}''s diary'
251       leave_a_comment: Leave a comment
252       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} tae leave a comment'
253       login: Login
254     no_such_entry:
255       title: No such diary entry
256       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
257       body: Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check
258         yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.
259     diary_entry:
260       posted_by_html: Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}
261       comment_link: Comment on this entry
262       reply_link: Reply tae this entry
263       comment_count:
264         zero: No comments
265         one: '%{count} comment'
266         other: '%{count} comments'
267       edit_link: Eedit this entry
268       hide_link: Hide this entry
269       confirm: Confirm
270     diary_comment:
271       comment_from_html: Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}
272       hide_link: Hide this comment
273       confirm: Confirm
274     location:
275       location: 'Location:'
276       view: View
277       edit: Eedit
278     feed:
279       user:
280         title: OpenStreetMap diary entries for %{user}
281         description: Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}
282       language:
283         title: OpenStreetMap diary entries in %{language_name}
284         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}
285       all:
286         title: OpenStreetMap diary entries
287         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap
288   diary_comments:
289     page:
290       post: Post
291       when: When
292       comment: Comment
293       newer_comments: Newer Comments
294       older_comments: Aulder Comments
295   geocoder:
296     search_osm_nominatim:
297       prefix:
298         aerialway:
299           chair_lift: Chair Lift
300           drag_lift: Drag Lift
301           station: Aerialway Station
302         aeroway:
303           aerodrome: Aerodrome
304           apron: Apron
305           gate: Gate
306           helipad: Helipad
307           runway: Runway
308           taxiway: Taxiway
309           terminal: Terminal
310         amenity:
311           arts_centre: Airts Centre
312           atm: ATM
313           bank: Bank
314           bar: Bar
315           bbq: BBQ
316           bench: Bench
317           bicycle_parking: Cycle Pairkin
318           bicycle_rental: Cycle Rental
319           biergarten: Beer Gairden
320           brothel: Brothel
321           bureau_de_change: Bureau de Change
322           bus_station: Bus Station
323           cafe: Cafe
324           car_rental: Caur Rental
325           car_sharing: Caur Sharin
326           car_wash: Caur Wash
327           casino: Casino
328           charging_station: Chargin Station
329           cinema: Cinema
330           clinic: Clinic
331           college: College
332           community_centre: Commonty Centre
333           courthouse: Coorthoose
334           crematorium: Crematorium
335           dentist: Dentist
336           doctors: Doctors
337           drinking_water: Drinkin Watter
338           driving_school: Drivin Schuil
339           embassy: Embassy
340           fast_food: Fast Fuid
341           ferry_terminal: Ferry Terminal
342           fire_station: Fire Station
343           food_court: Fuid Coort
344           fountain: Foontain
345           fuel: Fuel
346           grave_yard: Grave Yard
347           hospital: Hospital
348           hunting_stand: Huntin Staund
349           ice_cream: Ice Cream
350           kindergarten: Kindergarten
351           library: Library
352           marketplace: Mercatplace
353           nightclub: Nicht Club
354           nursing_home: Nursin Home
355           parking: Pairkin
356           pharmacy: Pharmacy
357           place_of_worship: Place o Worship
358           police: Polis
359           post_box: Post Box
360           post_office: Post Office
361           prison: Prison
362           pub: Pub
363           public_building: Public Biggin
364           recycling: Recyclin Pynt
365           restaurant: Restaurant
366           school: Schuil
367           shelter: Shelter
368           shower: Shower
369           social_centre: Social Centre
370           social_facility: Social Facility
371           studio: Studio
372           swimming_pool: Swimmin Puil
373           taxi: Taxi
374           telephone: Public Telephone
375           theatre: Theatre
376           toilets: Toilets
377           townhall: Toun Haw
378           university: Varsity
379           vending_machine: Vendin Machine
380           veterinary: Veterinary Surgery
381           village_hall: Veelage Haw
382           waste_basket: Waste Basket
383         boundary:
384           administrative: Admeenistrative Boondary
385           census: Census Boondary
386           national_park: Naitional Pairk
387           protected_area: Pertectit Aurie
388         bridge:
389           aqueduct: Aqueduct
390           suspension: Suspension Brig
391           swing: Swing Brig
392           viaduct: Viaduct
393           "yes": Brig
394         building:
395           "yes": Biggin
396         craft:
397           gardener: Gairdener
398           painter: Penter
399         emergency:
400           phone: Emergency Phone
401         highway:
402           bridleway: Bridleway
403           bus_guideway: Guidit Bus Lane
404           bus_stop: Bus Stap
405           construction: Highway unner Construction
406           cycleway: Cycle Path
407           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
408           footway: Fitpath
409           ford: Ford
410           living_street: Livin Street
411           milestone: Milestane
412           motorway: Motorway
413           motorway_junction: Motorway Junction
414           motorway_link: Motorway Road
415           path: Path
416           pedestrian: Pedestrian Way
417           platform: Platform
418           primary: Primary Road
419           primary_link: Primary Road
420           proposed: Proponed Road
421           raceway: Raceway
422           residential: Residential
423           rest_area: Rest Aurie
424           road: Road
425           secondary: Seicontary Road
426           secondary_link: Seicontary Road
427           service: Service Road
428           services: Motorway Services
429           speed_camera: Speed Camera
430           steps: Steps
431           street_lamp: Street Lamp
432           tertiary: Tertiary Road
433           tertiary_link: Tertiary Road
434           track: Track
435           trunk: Trunk Road
436           trunk_link: Trunk Road
437           unclassified: Unclassified Road
438         historic:
439           archaeological_site: Airchaeological Steid
440           battlefield: Battlefield
441           boundary_stone: Boondary Stane
442           building: Historic Biggin
443           castle: Castle
444           church: Kirk
445           citywalls: Ceety Waws
446           fort: Fort
447           heritage: Heritage Steid
448           house: Hoose
449           manor: Manor
450           memorial: Memorial
451           mine: Mine
452           monument: Monument
453           ruins: Ruins
454           stone: Stane
455           tomb: Tomb
456           tower: Touer
457           wayside_cross: Wayside Cross
458           wayside_shrine: Wayside Shrine
459           wreck: Wreck
460         landuse:
461           allotments: Allotments
462           basin: Basin
463           brownfield: Brounfield Laund
464           cemetery: Cemetery
465           commercial: Commercial Aurie
466           conservation: Conservation
467           construction: Construction
468           farmland: Fermlaund
469           farmyard: Fermyard
470           forest: Forest
471           garages: Garages
472           grass: Grass
473           greenfield: Greenfield Laund
474           industrial: Industrial Aurie
475           landfill: Laundfill
476           meadow: Meadow
477           military: Militar Aurie
478           mine: Mine
479           orchard: Orchard
480           quarry: Quarry
481           railway: Railway
482           recreation_ground: Recreation Grund
483           reservoir: Reservoir
484           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
485           residential: Residential Aurie
486           retail: Retail
487           village_green: Village Green
488           vineyard: Vineyard
489           "yes": Launduise
490         leisure:
491           beach_resort: Beach Resort
492           bird_hide: Bird Hide
493           common: Common Laund
494           dog_park: Dug Pairk
495           fishing: Fishin Aurie
496           fitness_station: Fitness Station
497           garden: Gairden
498           golf_course: Gowf Coorse
499           horse_riding: Horse Ridin
500           ice_rink: Ice Rink
501           marina: Marina
502           miniature_golf: Miniature Gowf
503           nature_reserve: Naitur Reserve
504           park: Pairk
505           pitch: Sports Pitch
506           playground: Playgrund
507           recreation_ground: Recreation Grund
508           resort: Resort
509           sauna: Sauna
510           slipway: Slipway
511           sports_centre: Sports Centre
512           stadium: Stadium
513           swimming_pool: Swimmin Puil
514           track: Runnin Track
515           water_park: Watter Pairk
516           "yes": Leisur
517         man_made:
518           lighthouse: Lichthoose
519           tower: Tour
520         military:
521           airfield: Militar Airfield
522           barracks: Barracks
523           bunker: Bunker
524         mountain_pass:
525           "yes": Moontain Pass
526         natural:
527           bay: Bay
528           beach: Beach
529           cape: Cape
530           cave_entrance: Cave Entrance
531           cliff: Cliff
532           crater: Crater
533           dune: Dune
534           fell: Fell
535           fjord: Fjord
536           forest: Forest
537           geyser: Geyser
538           glacier: Glacier
539           grassland: Gressland
540           heath: Heath
541           hill: Hill
542           island: Island
543           land: Laund
544           marsh: Marsh
545           moor: Muir
546           mud: Mud
547           peak: Peak
548           point: Pynt
549           reef: Reef
550           ridge: Ridge
551           rock: Rock
552           sand: Saund
553           scree: Scree
554           scrub: Scrub
555           spring: Spring
556           stone: Stane
557           strait: Strait
558           tree: Tree
559           valley: Valley
560           volcano: Volcano
561           water: Watter
562           wetland: Wetlaund
563           wood: Wid
564         office:
565           accountant: Accoontant
566           administrative: Admeenistration
567           architect: Airchitect
568           company: Company
569           employment_agency: Employment Agency
570           estate_agent: Estate Agent
571           government: Govrenmental Office
572           insurance: Insurance Office
573           lawyer: Lawyer
574           ngo: NGO Office
575           telecommunication: Telecommunication Office
576           travel_agent: Travel Agency
577           "yes": Office
578         place:
579           city: Ceety
580           country: Kintra
581           county: Coonty
582           farm: Ferm
583           hamlet: Hamlet
584           house: Hoose
585           houses: Hooses
586           island: Island
587           islet: Islet
588           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
589           locality: Locality
590           municipality: Municipality
591           neighbourhood: Neighbourhuid
592           postcode: Postcode
593           region: Region
594           sea: Sea
595           state: State
596           subdivision: Subdiveesion
597           suburb: Suburb
598           town: Toun
599           village: Veelage
600         railway:
601           abandoned: Abandoned Railway
602           construction: Railway unner Construction
603           disused: Disuised Railway
604           funicular: Funicular Railway
605           halt: Train Stap
606           junction: Railway Junction
607           level_crossing: Level Crossin
608           light_rail: Licht Rail
609           miniature: Miniatur Rail
610           monorail: Monorail
611           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
612           platform: Railway Platform
613           preserved: Preserved Railway
614           proposed: Proponed Railway
615           spur: Railway Spur
616           station: Railway Station
617           stop: Railway Stap
618           subway: Subway Station
619           subway_entrance: Subway Entrance
620           switch: Railway Pynts
621           tram: Tramway
622           tram_stop: Tram Stap
623           yard: Railway Yard
624         shop:
625           alcohol: Off License
626           antiques: Antiques
627           art: Airt Shop
628           bakery: Bakery
629           beauty: Beauty Shop
630           beverages: Beverages Shop
631           bicycle: Bicycle Shop
632           books: Beuk Shop
633           boutique: Boutique
634           butcher: Butcher
635           car: Caur Shop
636           car_parts: Caur Pairts
637           car_repair: Caur Repair
638           carpet: Carpet Shop
639           charity: Charity Shop
640           chemist: Chemist
641           clothes: Clothes Shop
642           computer: Computer Shop
643           confectionery: Confectionery Shop
644           convenience: Convenience Store
645           copyshop: Copy Shop
646           cosmetics: Cosmetics Shop
647           deli: Deli
648           department_store: Depairtment Store
649           discount: Discoont Items Shop
650           doityourself: Dae-It-Yersel
651           dry_cleaning: Dry Cleanin
652           electronics: Electronics Shop
653           estate_agent: Estate Agent
654           farm: Ferm Shop
655           fashion: Fashion Shop
656           florist: Florist
657           food: Fuid Shop
658           funeral_directors: Funeral Directors
659           furniture: Furnitur
660           garden_centre: Gairden Centre
661           general: General Store
662           gift: Gift Shop
663           greengrocer: Greengrocer
664           grocery: Grocery Shop
665           hairdresser: Hairdresser
666           hardware: Hairdware Store
667           hifi: Hi-Fi
668           jewelry: Jewelry Shop
669           kiosk: Kiosk Shop
670           laundry: Laundry
671           mall: Maw
672           mobile_phone: Mobile Phone Shop
673           motorcycle: Motorcycle Shop
674           music: Muisic Shop
675           newsagent: Newsagent
676           optician: Optician
677           organic: Organic Fuid Shop
678           outdoor: Ootduir Shop
679           pet: Pet Shop
680           photo: Photo Shop
681           second_hand: Seicont-haund Shop
682           shoes: Shoe Shop
683           sports: Sports Shop
684           stationery: Stationery Shop
685           supermarket: Supermercat
686           tailor: Tailor
687           toys: Toy Shop
688           travel_agency: Travel Agency
689           video: Video Shop
690           wine: Off License
691           "yes": Shop
692         tourism:
693           alpine_hut: Alpine Hut
694           artwork: Airtwirk
695           attraction: Attraction
696           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
697           cabin: Cabin
698           camp_site: Camp Steid
699           caravan_site: Caravan Steid
700           chalet: Chalet
701           guest_house: Guest Hoose
702           hostel: Hostel
703           hotel: Hotel
704           information: Information
705           motel: Motel
706           museum: Museum
707           picnic_site: Picnic Steid
708           theme_park: Theme Pairk
709           viewpoint: Viewpynt
710           zoo: Zoo
711         tunnel:
712           culvert: Culvert
713           "yes": Tunnel
714         waterway:
715           artificial: Airtifeecial Watterway
716           boatyard: Boatyard
717           canal: Canal
718           dam: Dam
719           derelict_canal: Derelict Canal
720           ditch: Ditch
721           dock: Dock
722           drain: Drain
723           lock: Lock
724           lock_gate: Lock Gate
725           mooring: Moorin
726           rapids: Rapids
727           river: River
728           stream: Stream
729           wadi: Wadi
730           waterfall: Watterfaw
731           weir: Weir
732           "yes": Watterwey
733       admin_levels:
734         level2: Kintra Boondary
735         level4: State Boondary
736         level5: Region Boondary
737         level6: Coonty Boondary
738         level8: Ceety Boondary
739         level9: Veelage Boondary
740         level10: Suburb Boondary
741       types:
742         cities: Ceeties
743         towns: Touns
744         places: Places
745     results:
746       no_results: No results foond
747       more_results: Mair results
748   layouts:
749     logo:
750       alt_text: OpenStreetMap logo
751     home: Go tae Home Location
752     logout: Log Oot
753     log_in: Log In
754     sign_up: Sign Up
755     start_mapping: Stairt Cairttin
756     edit: Eedit
757     history: History
758     export: Export
759     data: Data
760     export_data: Export Data
761     gps_traces: GPS Traces
762     gps_traces_tooltip: Manage GPS traces
763     user_diaries: Uiser Diaries
764     edit_with: Eedit wi %{editor}
765     tag_line: The Free Wiki Warld Cairt
766     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
767     intro_text: OpenStreetMap is a cairt o the warld, creatit bi fowk lik ye an free
768       tae uise unner an open license.
769     intro_2_create_account: Create a uiser accoont
770     partners_partners: pairtners
771     osm_offline: The OpenStreetMap database is currently offline while essential database
772       maintenance wirk is carried oot.
773     osm_read_only: The OpenStreetMap database is currently in read-anly mode while
774       essential database maintenance wirk is carried oot.
775     donate: Support OpenStreetMap bi %{link} tae the Hardware Upgrade Fund.
776     help: Help
777     about: Aboot
778     copyright: Copyricht
779     community: Commonty
780     community_blogs: Commonty Blogs
781     community_blogs_title: Blogs frae members o the OpenStreetMap commonty
782     learn_more: Learn Mair
783     more: Mair
784   user_mailer:
785     lost_password:
786       hopefully_you: Someane (possibly ye) haes asked for the passwird tae be reset
787         on this email address's openstreetmap.org accoont.
788       click_the_link: If this is ye, please click the airtin ablo tae reset yer passwird.
789     note_comment_notification:
790       anonymous: An anonymous uiser
791       greeting: Hi,
792       commented:
793         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on ane o yer notes'
794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on a note ye are
795           interestit in'
796   passwords:
797     new:
798       title: Lost password
799       heading: Forgotten Passwird?
800   sessions:
801     destroy:
802       title: Logoot
803       heading: Logoot frae OpenStreetMap
804       logout_button: Logoot
805   site:
806     copyright:
807       title: Copyricht an License
808       foreign:
809         title: Aboot this translation
810         html: In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link},
811           the Inglis page shall tak precedence
812         english_link: the Inglis oreeginal
813       native:
814         title: Aboot this page
815         html: Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back
816           tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht
817           an %{mapping_link}.
818         native_link: Scots version
819         mapping_link: stairt cairttin
820       legal_babble:
821         credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
822         credit_1_html: |-
823           We require that ye uise the credit “© OpenStreetMap
824           contributors”.
825         attribution_example:
826           alt: Example o hou tae attribute OpenStreetMap on a wabpage
827           title: Attreibution example
828         more_title_html: Findin oot mair
829         contributors_title_html: Oor contreibutors
830         contributors_intro_html: |-
831           Oor contreibutors are thoosands o individuals. We forbye include
832           apenly-licensed data fae naitional mappin agencies
833           an ither soorces, amang thaim:
834         infringement_title_html: Copyricht infringement
835     export:
836       title: Export
837       manually_select: Manually select a different aurie
838       licence: Licence
839       too_large:
840         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces
841           leetit ablo:'
842         body: This aurie is too lairge tae be exportit as OpenStreetMap XML Data.
843           Please zuim in or select a smawer aurie, or uise ane o the soorces leetit
844           ablo for bulk data dounloads.
845         planet:
846           title: Planet OSM
847           description: Regularly-updated copies o the complete OpenStreetMap database
848         overpass:
849           title: Overpass API
850           description: Dounload this boondin box frae a mirror o the OpenStreetMap
851             database
852         geofabrik:
853           title: Geofabrik Dounloads
854           description: Regularly-updatit extracts o continents, kintras, an selectit
855             ceeties
856         other:
857           title: Ither Soorces
858           description: Addeetional soorces leetit on the OpenStreetMap wiki
859       export_button: Export
860     fixthemap:
861       how_to_help:
862         join_the_community:
863           explanation_html: |-
864             Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
865             proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
866     sidebar:
867       search_results: Sairch Results
868     search:
869       search: Sairch
870       to: Tae
871       where_am_i: Whaur am I?
872       where_am_i_title: Descrive the current location uisin the sairch ingine
873       submit_text: Gae
874     key:
875       table:
876         entry:
877           wood: Wid
878           golf: Gowf coorse
879           park: Pairk
880           resident: Residential aurie
881           retail: Retail aurie
882           industrial: Industrial aurie
883           commercial: Commercial aurie
884           lake: Loch
885           farm: Ferm
886           military: Militar aurie
887           school: Schuil
888           university: varsity
889           building: Signeeficant biggin
890     welcome:
891       title: Walcome!
892       introduction: |-
893         Walcome tae OpenStreetMap, the free an eeditable cairt o the warld. Nou that ye're signed
894         up, ye're aw set tae get stairtit cairttin. Here's a quick guide wi the maist important
895         things ye need tae ken.
896       whats_on_the_map:
897         title: Whit's on the Cairt
898   traces:
899     create:
900       upload_trace: Uplaid GPS Trace
901   application:
902     auth_providers:
903       google:
904         title: Login wi Google
905         alt: Login wi a Google OpenID
906       facebook:
907         title: Login wi Facebook
908         alt: Login wi a Facebook Accoont
909       microsoft:
910         title: Login wi Windows Live
911         alt: Login wi a Windows Live Accoont
912       github:
913         title: Login wi GitHub
914         alt: Login wi a GitHub Account
915       wikipedia:
916         title: Login wi Wikipedia
917         alt: Login wi a Wikipedia Accoont
918   users:
919     show:
920       edits: Eedits
921       created from: 'Made frae:'
922   notes:
923     show:
924       title: 'Note: %{id}'
925       description: Descreeption
926       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
927       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
928       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
929     new:
930       title: New Note
931       intro: Spotted ae mistake or sommit missin? Lat ither mappers ken sae that we
932         can fix it. Muiv the maurker til the richt poseetion n type ae few wairds
933         tae explain the proablem. (Please dinna enter personal information here.)
934   javascripts:
935     directions:
936       errors:
937         no_place: Sairy - couldna find that place.
938       instructions:
939         continue_without_exit: Conteena on %{name}
940         slight_right_without_exit: Slicht richt ontae %{name}
941         offramp_right_with_name: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
942         onramp_right_without_exit: Turn richt on the ramp ontae %{name}
943         endofroad_right_without_exit: At the end o the road turn richt ontae %{name}
944         merge_right_without_exit: Merge richt ontae %{name}
945         fork_right_without_exit: At the fork turn richt ontae %{name}
946         turn_right_without_exit: Turn richt ontae %{name}
947         sharp_right_without_exit: Shairp richt ontae %{name}
948         uturn_without_exit: U-turn alang %{name}
949         sharp_left_without_exit: Shairp left ontae %{name}
950         turn_left_without_exit: Turn left ontae %{name}
951         offramp_left_with_name: Tak the ramp on the left ontae %{name}
952         onramp_left_without_exit: Turn left on the ramp ontae %{name}
953         endofroad_left_without_exit: At the end o the road turn left ontae %{name}
954         merge_left_without_exit: Merge left ontae %{name}
955         fork_left_without_exit: At the fork turn left ontae %{name}
956         slight_left_without_exit: Slicht left ontae %{name}
957         via_point_without_exit: (via pynt)
958         follow_without_exit: Follae %{name}
959         roundabout_without_exit: At roondaboot tak %{name}
960         leave_roundabout_without_exit: Leave roondaboot - %{name}
961         stay_roundabout_without_exit: Stay on roondaboot - %{name}
962         start_without_exit: Stairt at end o %{name}
963         destination_without_exit: Reak destination
964         against_oneway_without_exit: Gae agin ane-wey on %{name}
965         end_oneway_without_exit: End o ane-wey on %{name}
966         roundabout_with_exit: At roondaboot tak exit %{exit} ontae %{name}
967         unnamed: unnamed road
968         courtesy: Directions coortesy o %{link}
969       time: Time
970     query:
971       node: Node
972       way: Wey
973       relation: Relation
974       nothing_found: Na featurs foond
975       error: 'Error contactin %{server}: %{error}'
976       timeout: Timeoot contactin %{server}
977     context:
978       directions_from: Directions frae here
979       directions_to: Directions tae here
980       add_note: Add a note here
981       show_address: Shaw address
982       query_features: Query featurs
983       centre_map: Centre cairt here
984   redactions:
985     edit:
986       heading: Eedit redaction
987 ...