]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Remove .btn-group wrapping Edit button
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
63           ID
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     redacted_version: Skrita različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386     location: 'Lokacija:'
387     node:
388       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Pot: %{name}'
392       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
393       nodes: Vozlišča
394       nodes_count:
395         one: '%{count} vozlišče'
396         two: '%{count} vozlišči'
397         few: '%{count} vozlišča'
398         other: '%{count} vozlišč'
399       also_part_of_html:
400         one: del poti %{related_ways}
401         other: del poti %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Relacija: %{name}'
404       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
405       members: Člani
406       members_count:
407         one: '%{count} član'
408         two: '%{count} člana'
409         few: '%{count} člani'
410         other: '%{count} članov'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
413       type:
414         node: Vozlišče
415         way: Pot
416         relation: Relacija
417     containing_relation:
418       entry_html: Relacija %{relation_name}
419       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
420     not_found:
421       title: Ni najdeno
422       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: relacija
427         changeset: nabor sprememb
428         note: opomba
429     timeout:
430       title: Napaka časovne omejitve
431       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
432       type:
433         node: vozlišče
434         way: pot
435         relation: relacija
436         changeset: nabor sprememb
437         note: opomba
438     redacted:
439       redaction: Redakcija %{id}
440       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
442       type:
443         node: vozlišča
444         way: poti
445         relation: relacije
446     start_rjs:
447       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449       load_data: Naloži podatke
450       loading: Nalaganje ...
451     tag_details:
452       tags: Oznake
453       wiki_link:
454         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461       email_link: E-pošta %{email}
462     query:
463       title: Preveri značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
480         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
481       comments:
482         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
483       show:
484         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
485         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
486       timeout:
487         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
488           ste ga zahtevali, predolgo.
489   changesets:
490     changeset_paging_nav:
491       showing_page: Stran %{page}
492       next: Naprej »
493       previous: « Prejšnja
494     changeset:
495       anonymous: Anonimen
496       no_edits: (brez urejanj)
497       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
498     changesets:
499       id: ID
500       saved_at: Shranjeno ob
501       user: Uporabnik
502       comment: Komentar
503       area: Območje
504     index:
505       title: Sklopi sprememb
506       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
507       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
508       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
509       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
510       empty: Ni najdenih množic sprememb.
511       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
512       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
513       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
514       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
515       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
516       load_more: Naloži več
517       feed:
518         title: Nabor sprememb %{id}
519         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
520         created: Ustvarjeno
521         closed: Zaprto
522         belongs_to: Avtor
523     subscribe:
524       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
525       button: Prijava na razpravo
526     unsubscribe:
527       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
528       button: Odjava od razprave
529     heading:
530       title: Nabor sprememb %{id}
531       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
532     no_such_entry:
533       title: Ni takega nabora sprememb
534       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
535       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
536         in povezavo, ki ste jo kliknili.
537     show:
538       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
539       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
540       closed: 'Zaprto: %{when}'
541       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
542       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
543       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
544       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
545       discussion: Pogovor
546       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
547       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
548         sprememb zaprt.
549       subscribe: Naroči me
550       unsubscribe: Odnaroči
551       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
552       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
553       hide_comment: skrij
554       unhide_comment: razkrij
555       comment: Komentiraj
556       changesetxml: Nabor sprememb XML
557       osmchangexml: osmChange XML
558     paging_nav:
559       nodes: Vozlišč (%{count})
560       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
561       ways: Poti (%{count})
562       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
563       relations: Relacije (%{count})
564       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
565     timeout:
566       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
567   dashboards:
568     contact:
569       km away: oddaljen %{count} km
570       m away: oddaljen %{count} m
571       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
572     popup:
573       your location: Vaša lokacija
574       nearby mapper: Bližnji kartograf
575       friend: Prijatelj
576     show:
577       title: Moja nadzorna plošča
578       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
579         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
580       edit_your_profile: Uredite svoj profil
581       my friends: Moji prijatelji
582       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
583       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
584       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
585         bližini.
586       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
587       friends_diaries: dnevniki prijateljev
588       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
589       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
590   diary_entries:
591     new:
592       title: Nov dnevniški zapis
593     form:
594       location: Lokacija
595       use_map_link: Uporabi zemljevid
596     index:
597       title: Dnevniki uporabnikov
598       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
599       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
600       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
601       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
602       new: Nov dnevniški zapis
603       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
604       my_diary: Moj dnevnik
605       no_entries: Ni dnevniških zapisov
606     page:
607       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
608       older_entries: Starejši zapisi
609       newer_entries: Novejši zapisi
610     edit:
611       title: Uredi dnevniški zapis
612       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
613     show:
614       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
615       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
616       discussion: Pogovor
617       leave_a_comment: Napiši komentar
618       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
619       login: Prijava
620     no_such_entry:
621       title: Ni takega dnevniškega zapisa
622       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
623       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
624         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
625     diary_entry:
626       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
627       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
628       comment_link: Komentiraj ta vnos
629       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
630       comment_count:
631         one: '%{count} komentar'
632         two: '%{count} komentarja'
633         few: '%{count} komentarji'
634         other: '%{count} komentarjev'
635       no_comments: Brez komentarjev
636       edit_link: Uredi ta vnos
637       hide_link: Skrij ta vnos
638       unhide_link: Razkrij ta vnos
639       confirm: Potrdi
640       report: Prijavi ta vnos
641     diary_comment:
642       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
643       hide_link: Skrij ta komentar
644       unhide_link: Razkrij ta komentar
645       confirm: Potrdi
646       report: Prijavi ta komentar
647     location:
648       location: 'Lokacija:'
649       view: Prikaži
650       edit: Uredi
651     feed:
652       user:
653         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
654         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
655       language:
656         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
657         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
658       all:
659         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
660         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
661   diary_comments:
662     index:
663       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
664       heading: Dnevniški komentarji %{user}
665       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
666       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
667     page:
668       post: Objavi
669       when: Kdaj
670       comment: Komentar
671       newer_comments: Novejši komentarji
672       older_comments: Starejši komentarji
673   doorkeeper:
674     errors:
675       messages:
676         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
677           končnega uporabnika
678         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
679         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
680           uporabnika
681         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
682     flash:
683       applications:
684         create:
685           notice: Aplikacija registrirana.
686     openid_connect:
687       errors:
688         messages:
689           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
690             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
691           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
692             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
693           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
694             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
695           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
696             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
697           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
698             manjka konfiguracija.
699     scopes:
700       address: Ogled vašega fizičnega naslova
701       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
702       openid: Avtenticirajte svoj račun
703       phone: Ogled vaše telefonske številke
704       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
705   errors:
706     contact:
707       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
708       contact: kontaktirati
709       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
710         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
711     forbidden:
712       title: Prepovedano
713       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
714         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
715     internal_server_error:
716       title: Napaka aplikacije
717       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
718         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
719     not_found:
720       title: Datoteka ni bila najdena
721       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
722         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
723   friendships:
724     make_friend:
725       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
726       button: Dodaj prijatelja
727       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
728       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
729       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
730       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
731         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
732     remove_friend:
733       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
734       button: Odstrani prijatelja
735       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
736       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
737   geocoder:
738     search:
739       title:
740         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
741         latlon: Notranji
742         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
743         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
744     search_osm_nominatim:
745       prefix:
746         aerialway:
747           cable_car: Nihalka
748           chair_lift: Sedežnica
749           drag_lift: Vlečnica
750           gondola: Kabinska žičnica
751           magic_carpet: Čarobna preproga
752           platter: Vlečnica s krožnički
753           pylon: Steber
754           station: Žičniška postaja
755           t-bar: Vlečnica s sidri
756           "yes": Gondola
757         aeroway:
758           aerodrome: Letališče
759           airstrip: Vzletna steza
760           apron: Letališka ploščad
761           gate: Letališka vrata
762           hangar: Hangar
763           helipad: Heliodrom
764           holding_position: Položaj čakanja
765           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
766           parking_position: Parkirno mesto
767           runway: Vzletna steza
768           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
769           taxiway: Vozna steza
770           terminal: Letališki terminal
771           windsock: Vetrokaz
772         amenity:
773           animal_boarding: Hotel za živali
774           animal_shelter: Zavetišče za živali
775           arts_centre: Umetnostni center
776           atm: Bankomat
777           bank: Banka
778           bar: Bar
779           bbq: Žar
780           bench: Klop
781           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
782           bicycle_rental: Izposoja koles
783           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
784           biergarten: Pivski vrt
785           blood_bank: Krvna banka
786           boat_rental: Najem čolna
787           brothel: Javna hiša
788           bureau_de_change: Menjalnica
789           bus_station: Avtobusna postaja
790           cafe: Kavarna
791           car_rental: Rent-a-car
792           car_sharing: Souporaba avtomobila
793           car_wash: Avtopralnica
794           casino: Kazino
795           charging_station: Polnilna postaja
796           childcare: Varstvo otrok
797           cinema: Kinematograf
798           clinic: Klinika
799           clock: Ura
800           college: Fakulteta
801           community_centre: Center skupnosti
802           conference_centre: Konferenčni center
803           courthouse: Sodišče
804           crematorium: Krematorij
805           dentist: Zobozdravnik
806           doctors: Zdravniki
807           drinking_water: Pitna voda
808           driving_school: Avtošola
809           embassy: Veleposlaništvo
810           events_venue: Prizorišče dogodkov
811           fast_food: Hitra hrana
812           ferry_terminal: Trajekt
813           fire_station: Gasilska postaja
814           food_court: Prehrambeni prostor
815           fountain: Vodomet
816           fuel: Polnilna postaja
817           gambling: Igre na srečo
818           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
819           grit_bin: Posoda za pesek
820           hospital: Bolnišnica
821           hunting_stand: Lovska preža
822           ice_cream: Sladoled
823           internet_cafe: Internetna kavarna
824           kindergarten: Vrtec
825           language_school: Jezikovna šola
826           library: Knjižnica
827           loading_dock: Nakladalna postaja
828           love_hotel: Ljubezenski hotel
829           marketplace: Tržnica
830           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
831           monastery: Samostan
832           money_transfer: Denarna transakcija
833           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
834           music_school: Glasbena šola
835           nightclub: Nočni klub
836           nursing_home: Dom starejših občanov
837           parking: Parkirišče
838           parking_entrance: Vhod v parkirišče
839           parking_space: Parkirno mesto
840           payment_terminal: Plačilni terminal
841           pharmacy: Lekarna
842           place_of_worship: Verski hram
843           police: Policija
844           post_box: Poštni nabiralnik
845           post_office: Pošta
846           prison: Zapor
847           pub: Pivnica
848           public_bath: Javno kopališče
849           public_bookcase: Javna knjižna omara
850           public_building: Javna stavba
851           ranger_station: Gozdarska postaja
852           recycling: Reciklirna točka
853           restaurant: Restavracija
854           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
855           school: Šola
856           shelter: Zavetišče
857           shower: Tuš
858           social_centre: Družbeni center
859           social_facility: Socialni objekt
860           studio: Studio
861           swimming_pool: Bazen
862           taxi: Taksi
863           telephone: Telefonska govorilnica
864           theatre: Gledališče
865           toilets: Stranišča
866           townhall: Mestna hiša
867           training: Objekt za trening
868           university: Univerza
869           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
870           vending_machine: Avtomat
871           veterinary: Veterinarska klinika
872           village_hall: Vaško središče
873           waste_basket: Koš za odpadke
874           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
875           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
876           watering_place: Napajališče
877           water_point: Pitna voda
878           weighbridge: Mostna tehtnica
879           "yes": Infrastruktura
880         boundary:
881           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
882           administrative: Upravna meja
883           census: Popisna meja
884           national_park: Nacionalni Park
885           political: Meja volilnega okraja
886           protected_area: Zavarovano območje
887           "yes": Meja
888         bridge:
889           aqueduct: Akvadukt
890           boardwalk: Sprehajališče iz desk
891           suspension: Viseči most
892           swing: Vrteči most
893           viaduct: Viadukt
894           "yes": Most
895         building:
896           apartment: Stanovanje
897           apartments: Stanovanjski blok
898           barn: Skedenj
899           bungalow: Bungalov
900           cabin: Brunarica
901           chapel: Kapela
902           church: Cerkveno poslopje
903           civic: Občinska stavba
904           college: VIsokošolska stavba
905           commercial: Poslovna stavba
906           construction: Stavba v gradnji
907           detached: Samostojna hiša
908           dormitory: Študentski dom
909           duplex: Dvostanovanjska hiša
910           farm: Hiša kmetije
911           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
912           garage: Garaža
913           garages: Garaže
914           greenhouse: Rastlinjak
915           hangar: Hangar
916           hospital: Poslopje bolnišnice
917           hotel: Poslopje hotela
918           house: Hiša
919           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
920           hut: Koča
921           industrial: Industrijski objekt
922           kindergarten: Poslopje vrtca
923           manufacture: Proizvodna stavba
924           office: Poslovna stavba
925           public: Javna stavba
926           residential: Stanovanjska stavba
927           retail: Trgovina na drobno
928           roof: Streha
929           ruins: Razvalina
930           school: Šola
931           semidetached_house: Dvojček
932           service: Servisna stavba
933           shed: Lopa
934           stable: Hlev za konje
935           static_caravan: Stanovanjska prikolica
936           temple: Tempelj
937           terrace: Vrstne hiše
938           train_station: Poslopje železniške postaje
939           university: Univerza
940           warehouse: Skladišče
941           "yes": Stavba
942         club:
943           scout: Baza skavtske skupine
944           sport: Športni klub
945           "yes": Klub
946         craft:
947           beekeeper: Čebelar
948           blacksmith: Kovač
949           brewery: Pivovarna
950           carpenter: Mizarstvo
951           caterer: Gostinec
952           confectionery: Slaščičarna
953           dressmaker: Šiviljstvo
954           electrician: Elektrikar
955           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
956           gardener: Vrtnar
957           glaziery: Steklarstvo
958           handicraft: Rokodelstvo
959           hvac: Plovilo HVAC
960           metal_construction: Kovinarsko podjetje
961           painter: Soboslikar
962           photographer: Fotograf
963           plumber: Vodovodar
964           roofer: Krovec
965           sawmill: Žaga
966           shoemaker: Čevljar
967           stonemason: Kamnoseštvo
968           tailor: Krojač
969           window_construction: Steklarstvo
970           winery: Vinogradništvo
971           "yes": Obrtnik
972         emergency:
973           access_point: Zbirno mesto
974           ambulance_station: Reševalna postaja
975           assembly_point: Zbirno mesto
976           defibrillator: Defibrilator
977           fire_extinguisher: Gasilni aparat
978           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
979           landing_site: Mesto za pristanek v sili
980           life_ring: Rešilni obroč
981           phone: Klic v sili
982           siren: Sirena
983           suction_point: Nujno črpališče
984           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
985         highway:
986           abandoned: Opuščena cesta
987           bridleway: Jahalna pot
988           bus_guideway: Turistični avtobus
989           bus_stop: Avtobusna postaja
990           construction: Cesta v izgradnji
991           corridor: Hodnik
992           crossing: Prehod
993           cycleway: Kolesarska steza
994           elevator: Dvigalo
995           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
996           emergency_bay: Odstavna niša
997           footway: Pešpot
998           ford: Prehod
999           give_way: Znak Nimate prednosti
1000           living_street: Ulica z umirjenim prometom
1001           milestone: Kilometerski kamen
1002           motorway: Avtocesta
1003           motorway_junction: Avtocestno križišče
1004           motorway_link: Avtocestni priključek
1005           passing_place: Izogibališče
1006           path: Pot
1007           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1008           platform: Platforma
1009           primary: Glavna cesta
1010           primary_link: Priključek na glavno cesto
1011           proposed: Predlagana cesta
1012           raceway: Dirkališče
1013           residential: Stanovanjska cesta
1014           rest_area: Počivališče
1015           road: Nedoločena cesta
1016           secondary: Regionalna cesta
1017           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1018           service: Servisna cesta
1019           services: Avtocestno postajališče
1020           speed_camera: Hitrostna kamera
1021           steps: Stopnice
1022           stop: Stop znak
1023           street_lamp: Ulična svetilka
1024           tertiary: Lokalna cesta
1025           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1026           track: Kolovoz
1027           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1028           traffic_signals: Prometna signalizacija
1029           trailhead: Izhodišče poti
1030           trunk: Hitra cesta
1031           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1032           turning_circle: Obračališče
1033           turning_loop: Obračališče
1034           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1035           "yes": Cesta
1036         historic:
1037           aircraft: Zgodovinsko letalo
1038           archaeological_site: Arheološko najdišče
1039           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1040           battlefield: Bojišče
1041           boundary_stone: Mejni kamen
1042           building: Zgodovinska stavba
1043           bunker: Bunker
1044           cannon: Zgodovinski top
1045           castle: Grad
1046           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1047           church: Cerkev
1048           city_gate: Mestna vrata
1049           citywalls: Mestno obzidje
1050           fort: Trdnjava
1051           heritage: Kulturna dediščina
1052           hollow_way: Usekana pot
1053           house: Hiša
1054           manor: Graščina
1055           memorial: Spomenik
1056           milestone: Zgodovinski miljnik
1057           mine: Rudnik
1058           mine_shaft: Rudniški jašek
1059           monument: Spomenik
1060           railway: Zgodovinska železnica
1061           roman_road: Rimska cesta
1062           ruins: Ruševine
1063           rune_stone: Runski kamen
1064           stone: Skala
1065           tomb: Grobnica
1066           tower: Stolp
1067           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1068           wayside_cross: Obpotni križ
1069           wayside_shrine: Kapelica
1070           wreck: Razbitina
1071           "yes": Zgodovinski kraj
1072         junction:
1073           "yes": Križišče
1074         landuse:
1075           allotments: Vrtički
1076           aquaculture: Akvakultura
1077           basin: Čistilni bazen
1078           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1079           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1080           commercial: Poslovna cona
1081           conservation: Zaščiteno območje
1082           construction: Gradbišče
1083           farmland: Kmetijsko zemljišče
1084           farmyard: Dvorišče kmetije
1085           forest: Gozd
1086           garages: Garaže
1087           grass: Trata
1088           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1089           industrial: Industrijsko podočje
1090           landfill: Smetišče
1091           meadow: Travnik
1092           military: Vojaško območje
1093           mine: Minsko polje
1094           orchard: Sadovnjak
1095           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1096           quarry: Kamnolom
1097           railway: Železnica
1098           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1099           religious: Versko zemljišče
1100           reservoir: Zbiralnik
1101           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1102           residential: Stanovanjsko območje
1103           retail: Območje prodajaln
1104           village_green: Zelenica
1105           vineyard: Vinograd
1106           "yes": Raba tal
1107         leisure:
1108           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1109           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1110           bandstand: Glasbeni paviljon
1111           beach_resort: kopališče
1112           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1113           bleachers: Tribune
1114           bowling_alley: Kegljišče
1115           common: Javno zemljišče
1116           dance: Plesna dvorana
1117           dog_park: Pasji park
1118           firepit: Ognjišče
1119           fishing: Ribolovno območje
1120           fitness_centre: Fitnes center
1121           fitness_station: Fitnes center
1122           garden: Vrt
1123           golf_course: Igrišče za golf
1124           horse_riding: Jahalni center
1125           ice_rink: Drsališče
1126           marina: Marina
1127           miniature_golf: Mini golf
1128           nature_reserve: Naravni rezervat
1129           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1130           park: Park
1131           picnic_table: Miza za piknik
1132           pitch: Športno igrišče
1133           playground: Otroško igrišče
1134           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1135           resort: Letovišče
1136           sauna: Savna
1137           slipway: Rampa
1138           sports_centre: Športni center
1139           stadium: Stadion
1140           swimming_pool: Bazen
1141           track: Tekaška proga
1142           water_park: Vodni park
1143           "yes": Prosti čas
1144         man_made:
1145           adit: Rudarski jašek
1146           advertising: Oglaševanje
1147           antenna: Antena
1148           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1149           beacon: Svetilnik
1150           beam: Tram
1151           beehive: Čebelnjak
1152           breakwater: Valobran
1153           bridge: Most
1154           bunker_silo: Bunker
1155           cairn: Možic
1156           chimney: Dimnik
1157           clearcut: Poseka
1158           communications_tower: Oddajnik
1159           crane: Žerjav
1160           cross: Križ
1161           dolphin: Privez
1162           dyke: Protipoplavni nasip
1163           embankment: Nasip
1164           flagpole: Zastavni drog
1165           gasometer: Rezervoar za plin
1166           groyne: Valobran
1167           kiln: Peč
1168           lighthouse: Svetilnik
1169           manhole: Vhodna odprtina
1170           mast: Jambor
1171           mine: Rudnik
1172           mineshaft: Rudniški jašek
1173           monitoring_station: Opazovalna postaja
1174           petroleum_well: Naftna vrtina
1175           pier: Pomol
1176           pipeline: Cevovod
1177           pumping_station: Črpališče
1178           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1179           silo: Silos
1180           snow_cannon: Snežni top
1181           snow_fence: Snežna ograja
1182           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1183           street_cabinet: Ulična omarica
1184           surveillance: Nadzor
1185           telescope: Teleskop
1186           tower: Stolp
1187           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1188           wastewater_plant: Čistilna naprava
1189           watermill: Vodno kolo
1190           water_tap: Vodna pipa
1191           water_tower: Vodni stolp
1192           water_well: Vodnjak
1193           water_works: Vodarna
1194           windmill: Vetrnica
1195           works: Tovarna
1196           "yes": Človeško delo
1197         military:
1198           airfield: Vojaško letališče
1199           barracks: Vojašnica
1200           bunker: Bunker
1201           checkpoint: Kontrolna točka
1202           trench: Jarek
1203           "yes": Vojaško
1204         mountain_pass:
1205           "yes": Gorski prelaz
1206         natural:
1207           atoll: Atol
1208           bare_rock: Skalovje
1209           bay: Zaliv
1210           beach: Obala
1211           cape: Rt
1212           cave_entrance: Vhod v jamo
1213           cliff: Pečina
1214           coastline: Obala
1215           crater: Krater
1216           dune: Peščina
1217           fell: Planina
1218           fjord: Fjord
1219           forest: Gozd
1220           geyser: Gejzir
1221           glacier: Ledenik
1222           grassland: Pašnik
1223           heath: Pušča
1224           hill: Hrib
1225           hot_spring: Vroči vrelec
1226           island: Otok
1227           isthmus: Ožina
1228           land: Otok
1229           marsh: Močvirje
1230           moor: Barje
1231           mud: Blato
1232           peak: Vrh
1233           peninsula: Polotok
1234           point: Točka
1235           reef: Greben
1236           ridge: Greben
1237           rock: Skala
1238           saddle: Sedlo
1239           sand: Pesek
1240           scree: Melišče
1241           scrub: Grmovje
1242           shingle: Prodišče
1243           spring: Izvir
1244           stone: Skala
1245           strait: Ožina
1246           tree: Drevo
1247           tree_row: Drevored
1248           tundra: Tundra
1249           valley: Dolina
1250           volcano: Vulkan
1251           water: Vodovje
1252           wetland: Mokrišče
1253           wood: Pragozd
1254           "yes": Naravna značilnost
1255         office:
1256           accountant: Računovodstvo
1257           administrative: Administracija
1258           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1259           architect: Arhitekt
1260           association: Združenje
1261           company: Podjetje
1262           diplomatic: Diplomatski urad
1263           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1264           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1265           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1266           estate_agent: Nepremičninska agencija
1267           financial: Finančni urad
1268           government: Vladni urad
1269           insurance: Zavarovalnica
1270           it: IT-pisarna
1271           lawyer: Odvetnik
1272           logistics: Logistična pisarna
1273           newspaper: Novinarski urad
1274           ngo: NVO urad
1275           notary: Notar
1276           religion: Verski urad
1277           research: Raziskovalni urad
1278           tax_advisor: Davčni svetovalec
1279           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1280           travel_agent: Potovalna agencija
1281           "yes": Pisarne
1282         place:
1283           allotments: Vrtički
1284           archipelago: Otočje
1285           city: Veliko mesto
1286           city_block: Mestni blok
1287           country: Država
1288           county: Okrožje
1289           farm: Kmetija
1290           hamlet: Zaselek
1291           house: Hiša
1292           houses: Hiše
1293           island: Otok
1294           islet: Otoček
1295           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1296           locality: Krajevno ime
1297           municipality: Občina
1298           neighbourhood: Mestna četrt
1299           plot: Zemljišče
1300           postcode: Poštna številka
1301           quarter: Četrt
1302           region: Regija
1303           sea: Morje
1304           square: Trg
1305           state: Zvezna država
1306           subdivision: Pododdelek
1307           suburb: Predmestje
1308           town: Mesto
1309           village: Vas
1310           "yes": Kraj
1311         railway:
1312           abandoned: Opuščena železnica
1313           buffer_stop: Tirni zaključek
1314           construction: Železnica v izgradnji
1315           disused: Opuščena železnica
1316           funicular: Žična vzpenjača
1317           halt: Železniško postajališče
1318           junction: Križišče železnic
1319           level_crossing: Nivojski prehod
1320           light_rail: Mestna železnica
1321           miniature: Miniaturna železnica
1322           monorail: Monorail
1323           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1324           platform: Železniški peron
1325           preserved: Ohranjena železniška proga
1326           proposed: Predlagana železnica
1327           rail: Tir
1328           spur: Stranski tir
1329           station: Železniška postaja
1330           stop: Železniško postajališče
1331           subway: Podzemna železnica
1332           subway_entrance: Vhod na podzemno
1333           switch: Kretnica
1334           tram: Tramvaj
1335           tram_stop: Tramvajska postaja
1336           turntable: Okretnica
1337           yard: Železniško dvorišče
1338         shop:
1339           agrarian: Kmetijska trgovina
1340           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1341           antiques: Starinarna
1342           appliance: Trgovina z belo tehniko
1343           art: Prodajna galerija
1344           baby_goods: Otroško blago
1345           bag: Prodajalna torbic
1346           bakery: Pekarna
1347           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1348           beauty: Salon lepote
1349           bed: Prodajalna posteljnine
1350           beverages: Trgovina pijač
1351           bicycle: Kolesarska trgovina
1352           bookmaker: Knjigovez
1353           books: Knjigarna
1354           boutique: Butik
1355           butcher: Mesar
1356           car: Avtomobilski salon
1357           car_parts: Avtomobilski deli
1358           car_repair: Avtoservis
1359           carpet: Prodajalna preprog
1360           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1361           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1362           chemist: Drogerija
1363           chocolate: Čokolada
1364           clothes: Trgovina z oblekami
1365           coffee: Prodajalna kave
1366           computer: Računalniška trgovina
1367           confectionery: Slaščičarna
1368           convenience: Minimarket
1369           copyshop: Kopirnica
1370           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1371           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1372           curtain: Trgovina z zavesami
1373           dairy: Mlekarna
1374           deli: Delikatesna trgovina
1375           department_store: Trgovska hiša
1376           discount: Outlet
1377           doityourself: Orodjarna
1378           dry_cleaning: Čistilnica
1379           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1380           electronics: Trgovina z elektroniko
1381           erotic: Erotična trgovina
1382           estate_agent: Nepremičninska agencija
1383           fabric: Prodajalna blaga
1384           farm: Kmetijska trgovina
1385           fashion: Modna trgovina
1386           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1387           florist: Cvetličarna
1388           food: Prehrambena trgovina
1389           frame: Prodajalna okvirjev
1390           funeral_directors: Pogrebni zavod
1391           furniture: Pohištvo
1392           garden_centre: Vrtni center
1393           gas: Skladišče plina
1394           general: Trgovina z mešanim blagom
1395           gift: Prodajalna daril
1396           greengrocer: Sadje in zelenjava
1397           grocery: Živilska trgovona
1398           hairdresser: Frizerski salon
1399           hardware: Železnina
1400           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1401           hearing_aids: Slušni aparati
1402           herbalist: Zeliščarstvo
1403           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1404           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1405           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1406           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1407           jewelry: Draguljarna
1408           kiosk: Kiosk prodajalna
1409           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1410           laundry: Pralnica
1411           locksmith: Ključavničar
1412           lottery: Loterija
1413           mall: Trgovski center
1414           massage: Masaža
1415           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1416           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1417           money_lender: Posojilnica
1418           motorcycle: Trgovina z motorji
1419           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1420           music: Trgovina z glasbo
1421           musical_instrument: Glasbena trgovina
1422           newsagent: Trafika
1423           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1424           optician: Optik
1425           organic: Trgovina z ekološko hrano
1426           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1427           paint: Trgovina z barvami
1428           pastry: Prodajalna peciva
1429           pawnbroker: Zastavljalnica
1430           perfumery: Parfumerija
1431           pet: Trgovina za male živali
1432           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1433           photo: Fotograf
1434           seafood: Morska hrana
1435           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1436           sewing: Šivalnica
1437           shoes: Trgovina s čevlji
1438           sports: Športna trgovina
1439           stationery: Papirnica
1440           storage_rental: Najem skladišča
1441           supermarket: Supermarket
1442           tailor: Krojač
1443           tattoo: Tetovator
1444           tea: Prodajalna čajev
1445           ticket: Prodaja vstopnic
1446           tobacco: Prodajalna tobaka
1447           toys: Trgovina igrač
1448           travel_agency: Potovalna agencija
1449           tyres: Vulkanizer
1450           vacant: Prost lokal
1451           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1452           video: Videoteka
1453           video_games: Prodajalna videoiger
1454           wholesale: Veleprodajno skladišče
1455           wine: Vinoteka
1456           "yes": Trgovina
1457         tourism:
1458           alpine_hut: Alpska koča
1459           apartment: Počitniški apartma
1460           artwork: Umetnina
1461           attraction: Zanimivost
1462           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1463           cabin: Turistično prenočišče
1464           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1465           camp_site: Kamp
1466           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1467           chalet: Počitniška hišica
1468           gallery: Galerija
1469           guest_house: Penzion
1470           hostel: Hostel
1471           hotel: Hotel
1472           information: Informacije
1473           motel: Motel
1474           museum: Muzej
1475           picnic_site: Prostor za piknike
1476           theme_park: Zabaviščni park
1477           viewpoint: Razgledna točka
1478           wilderness_hut: Koča v divjini
1479           zoo: Živalski vrt
1480         tunnel:
1481           building_passage: Prehod skozi stavbo
1482           culvert: Podzemni kanal
1483           "yes": Predor
1484         waterway:
1485           artificial: Umetni vodotok
1486           boatyard: Ladjedelnica
1487           canal: Prekop
1488           dam: Jez
1489           derelict_canal: Zapuščen prekop
1490           ditch: Jarek
1491           dock: Dok
1492           drain: Jarek
1493           lock: Velika zapornica
1494           lock_gate: Zapornica
1495           mooring: Sidrišče
1496           rapids: Brzice
1497           river: Reka
1498           stream: Potok
1499           wadi: Vadi
1500           waterfall: Slap
1501           weir: Nizek jez
1502           "yes": Vodotok
1503       admin_levels:
1504         level2: Državna meja
1505         level3: Meja regije
1506         level4: Meja pokrajine
1507         level5: Meja regije
1508         level6: Meja upravne enote
1509         level7: Meja občine
1510         level8: Meja občine
1511         level9: Meja mesta
1512         level10: Meja predmestja
1513         level11: Meja soseske
1514       types:
1515         cities: Velika mesta
1516         towns: Mesta
1517         places: Kraji
1518     results:
1519       no_results: Ni zadetkov
1520       more_results: Več zadetkov
1521   issues:
1522     index:
1523       title: Težave
1524       select_status: Izberite stanje
1525       select_type: Izberite vrsto
1526       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1527       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1528       not_updated: Ni posodobljeno
1529       search: Iskanje
1530       search_guidance: 'Preišči težave:'
1531       link_to_reports: Ogled prijav
1532       states:
1533         ignored: Prezrto
1534         open: Odpri
1535         resolved: Razrešeno
1536     page:
1537       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1538       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1539       status: Stanje
1540       reports: Prijave
1541       last_updated: Zadnja posodobitev
1542       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1543       reports_count:
1544         one: '%{count} poročilo'
1545         two: '%{count} poročili'
1546         few: '%{count} poročila'
1547         other: '%{count} poročil'
1548       reported_item: Prijavljeni predmet
1549     show:
1550       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1551       reports:
1552         one: '%{count} prijava'
1553         two: '%{count} prijavi'
1554         few: '%{count} prijave'
1555         other: '%{count} prijav'
1556       no_reports: Ni prijav
1557       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1558       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1559       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1560       resolve: Razreši
1561       ignore: Prezri
1562       reopen: Znova odpri
1563       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1564       read_reports: Prebrana poročila
1565       new_reports: Nova poročila
1566       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1567       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1568       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1569     resolve:
1570       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1571     ignore:
1572       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1573     reopen:
1574       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1575     comments:
1576       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1577       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1578     reports:
1579       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1580     helper:
1581       reportable_title:
1582         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1583         note: 'Opomba #%{note_id}'
1584   issue_comments:
1585     create:
1586       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1587       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1588   reports:
1589     new:
1590       title_html: Prijavi %{link}
1591       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1592       disclaimer:
1593         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1594           da:'
1595         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1596         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1597           skupnosti
1598         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1599       categories:
1600         diary_entry:
1601           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1602           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1603           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1604           other_label: Drugo
1605         diary_comment:
1606           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1607           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1608           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1609           other_label: Ostalo
1610         user:
1611           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1612           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1613           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1614           vandal_label: Uporabnik je vandal
1615           other_label: Ostalo
1616         note:
1617           spam_label: Ta opomba je smetje
1618           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1619           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1620           other_label: Ostalo
1621     create:
1622       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1623       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1624   layouts:
1625     logo:
1626       alt_text: OpenStreetMap logotip
1627     home: Domov
1628     logout: Odjava
1629     log_in: Prijava
1630     sign_up: Ustvari račun
1631     start_mapping: Začnite kartirati
1632     edit: Uredi
1633     history: Zgodovina
1634     export: Izvozi
1635     issues: Težave
1636     data: Podatki
1637     export_data: Izvoz podatkov
1638     gps_traces: Sledi GPS
1639     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1640     user_diaries: Dnevnik
1641     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1642     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1643     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1644     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1645       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1646     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1647     partners_fastly: Fastly
1648     partners_partners: partnerji
1649     tou: Pogoji uporabe
1650     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1651       ni dostopna.
1652     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1653       trenutno dostopna le za branje.
1654     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1655     help: Pomoč
1656     about: O projektu
1657     copyright: Avtorske pravice
1658     communities: Skupnosti
1659     community: Skupnost
1660     community_blogs: Blogi skupnosti
1661     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1662     learn_more: Več o tem
1663     more: Več
1664   user_mailer:
1665     diary_comment_notification:
1666       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1668       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1669       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1670       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1671         %{subject}:'
1672       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1673         ali odgovorite na %{replyurl}
1674       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1675         ali odgovorite na %{replyurl}
1676     message_notification:
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1678       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1680         glede %{subject}:'
1681       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1682         glede %{subject}:'
1683       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1684         %{replyurl}
1685       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1686         na %{replyurl}
1687     friendship_notification:
1688       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1689       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1690       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1691       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1692       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1693       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1694       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1695     gpx_description:
1696       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1697         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1698       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1699         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1700     gpx_failure:
1701       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1702       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1703         Napaka:'
1704       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1705         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1706       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1707     gpx_success:
1708       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1709       loaded:
1710         one: |-
1711           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1712           %{count} točke.
1713         two: |-
1714           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1715           %{count} točk
1716         few: |-
1717           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1718           %{count} točk
1719         other: |-
1720           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1721           %{count} točk
1722       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1723       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1724     signup_confirm:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1726       greeting: Pozdravljeni!
1727       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1728       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1729         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1730       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1731         informacij.
1732     email_confirm:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1734       greeting: Pozdravljeni,
1735       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1736         na %{server_url} v %{new_address}.
1737       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1738         potrditev spremembe.
1739     lost_password:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1741       greeting: Pozdravljeni,
1742       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1743         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1744       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1745         ponastavitev gesla.
1746     note_comment_notification:
1747       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1748       anonymous: Anonimni uporabnik
1749       greeting: Živijo,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1753           zanima'
1754         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1755           v bližini %{place}.'
1756         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1757           na zemljevidu blizu %{place}.'
1758         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1759           Opomba je v bližini %{place}.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1761           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1762       closed:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1765           zanima'
1766         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1767           bližini %{place}.'
1768         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1769           blizu %{place}.'
1770         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1771           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1773           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1774       reopened:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1776           opomb'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1778           vas zanima'
1779         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1780           v bližini %{place}.'
1781         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1782           blizu %{place}.'
1783         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1784           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1785         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1786           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1787       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1788       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1789     changeset_comment_notification:
1790       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1791       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1792       greeting: Pozdravljeni,
1793       commented:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1795           sprememb'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1797           ki vas zanima'
1798         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1799           sprememb'
1800         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1801           naborov sprememb'
1802         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1803           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1804         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1805           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1806         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1807         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1808         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1809       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1810       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1811       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1812       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1813         %{url}.
1814   confirmations:
1815     confirm:
1816       heading: Preverite svojo e-pošto!
1817       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1818       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1819         lahko začeli kartirati.
1820       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1821         gumb Potrdi spodaj.
1822       button: Potrdi
1823       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1824       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1825       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1826       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1827       click_here: klikni tukaj
1828     confirm_resend:
1829       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1830     confirm_email:
1831       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1832       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1833         spodnji potrditveni gumb.
1834       button: Potrdi
1835       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1836       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1837       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1838     resend_success_flash:
1839       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1840         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1841       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1842         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1843         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1844   messages:
1845     inbox:
1846       title: Prejeta pošta
1847       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1848       new_messages:
1849         few: '%{count} nova sporočila'
1850         one: '%{count} novo sporočilo'
1851         two: '%{count} novi sporočili'
1852         other: '%{count} novih sporočil'
1853       old_messages:
1854         few: '%{count} stara sporočila'
1855         one: '%{count} staro sporočilo'
1856         two: '%{count} stari sporočili'
1857         other: '%{count} starih sporočil'
1858       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1859         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1861     messages_table:
1862       from: Od
1863       to: Za
1864       subject: Zadeva
1865       date: Datum
1866       actions: Dejanja
1867     message_summary:
1868       unread_button: Označi kot neprebrano
1869       read_button: Označi kot prebrano
1870       reply_button: Odgovori
1871       destroy_button: Izbriši
1872       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1873     new:
1874       title: Pošiljanje sporočila
1875       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1876       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1877     create:
1878       message_sent: Sporočilo poslano
1879       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1880         jih poskušate poslati še več.
1881     no_such_message:
1882       title: Ni tega sporočila
1883       heading: Ni tega sporočila
1884       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1885     outbox:
1886       title: Poslana pošta
1887       actions: Dejanja
1888       messages:
1889         few: Imate %{count} poslana sporočila
1890         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1891         two: Imate %{count} poslani sporočili
1892         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1893       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1894         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1895       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1896     muted:
1897       title: Utišana sporočila
1898       messages:
1899         one: '%{count} novo sporočilo'
1900         two: '%{count} novi sporočili'
1901         few: '%{count} novih sporočil'
1902         other: '%{count} novih sporočil'
1903     reply:
1904       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1905         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1906     show:
1907       title: Branje sporočila
1908       reply_button: Odgovori
1909       unread_button: Označi kot neprebrano
1910       destroy_button: Izbriši
1911       back: Nazaj
1912       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1913         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1914     sent_message_summary:
1915       destroy_button: Izbriši
1916     heading:
1917       my_inbox: Prejeta pošta
1918       my_outbox: Poslana pošta
1919       muted_messages: Utišana sporočila
1920     mark:
1921       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1922       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1923     unmute:
1924       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1925       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1926     destroy:
1927       destroyed: Sporočilo izbrisano
1928   passwords:
1929     new:
1930       title: pozabljeno geslo
1931       heading: Ste pozabili geslo?
1932       email address: E-poštni naslov
1933       new password button: Pošlji mi novo geslo
1934       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1935         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1936     edit:
1937       title: Ponastavitev gesla
1938       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1939       reset: Ponastavitev gesla
1940       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1941         naslov URL.
1942     update:
1943       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1944       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1945         naslov URL.
1946   preferences:
1947     show:
1948       title: Moje prilagoditve
1949       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1950       preferred_languages: Prednostni jeziki
1951       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1952     edit:
1953       title: Urejanje prilagoditev
1954       save: Posodobi prilagoditve
1955       cancel: Prekliči
1956     update:
1957       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1958     update_success_flash:
1959       message: Nastavitve posodobljene.
1960   profiles:
1961     edit:
1962       title: Uredi profil
1963       save: Posodobi profil
1964       cancel: Prekliči
1965       image: Slika
1966       gravatar:
1967         gravatar: Uporabi Gravatar
1968         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1969         disabled: Gravatar je onemogočen.
1970         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1971       new image: Dodaj sliko
1972       keep image: Obdrži trenutno sliko
1973       delete image: Odstrani trenutno sliko
1974       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1975       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1976       home location: Domača lokacija
1977       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1978       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1979       show: Prikaži
1980       delete: Izbriši
1981       undelete: Razvljavi izbris
1982     update:
1983       success: Profil posodobljen.
1984       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1985   sessions:
1986     new:
1987       title: Prijava
1988       tab_title: Prijava
1989       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1990       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1991       password: Geslo
1992       remember: Zapomni si me
1993       lost password link: Ste pozabili geslo?
1994       login_button: Prijava
1995       register now: Registrirajte se
1996       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1997       or: ali
1998       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1999     destroy:
2000       title: Odjava
2001       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2002       logout_button: Odjava
2003     suspended_flash:
2004       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2005       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2006       support: podporo
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2010       headings: Naslovi
2011       heading: Naslov
2012       subheading: Podnaslov
2013       unordered: Neoštevilčen seznam
2014       ordered: Oštevilčen seznam
2015       first: Prvi predmet
2016       second: Drugi predmet
2017       link: Povezava
2018       text: besedilo
2019       image: Slika
2020       alt: nadomestno besedilo
2021       url: URL
2022       codeblock: Blok kode
2023     richtext_field:
2024       edit: Uredi
2025       preview: Predogled
2026   site:
2027     about:
2028       next: Naslednja
2029       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2030       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2031         mobilnih aplikacij in naprav'
2032       lede_text: |-
2033         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2034         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2035       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2036       local_knowledge_html: |-
2037         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2038         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2039         terenskimi zemljevidi.
2040       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2041       community_driven_1_html: |-
2042         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2043         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2044         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2045         in številni drugi.
2046         Za več o naši skupnosti glejte
2047         %{osm_blog_link},
2048         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2049         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2050       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2051       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2052       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2053       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2054       open_data_title: Odprti podatki
2055       open_data_1_html: |-
2056         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2057         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2058         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2059         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2060       open_data_open_data: odprti podatki
2061       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2062       legal_title: Pravno
2063       legal_1_1_html: |-
2064         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2065         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2066       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2067       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2068       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2069       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2070       legal_2_1_html: |-
2071         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2072         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2073       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2074       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2075         Map so %{registered_trademarks_link}.
2076       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2077       partners_title: Partnerji
2078     copyright:
2079       title: Avtorske pravice in licenca
2080       foreign:
2081         title: O tem prevodu
2082         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2083           besedilo na angleški strani
2084         english_link: angleškim izvirnikom
2085       native:
2086         title: O tej strani
2087         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2088           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2089         native_link: Slovensko verzijo
2090         mapping_link: začnete kartirati
2091       legal_babble:
2092         introduction_1_html: |-
2093           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2094           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2095         introduction_1_open_data: odprti podatki
2096         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2097         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2098         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2099           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2100           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2101           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2102         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2103         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2104           (CC BY-SA 2.0).
2105         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2106           pod enakimi pogoji 2.0
2107         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2108         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2109         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2110         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2111           avtorskih pravicah.
2112         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2113         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2114           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2115           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2116           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2117           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2118         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2119         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2120           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2121           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2122           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2123           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2124           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2125           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2126           v kotu zemljevida."
2127         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2128         attribution_example:
2129           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2130           title: Zgled pripisa
2131         more_title_html: Več o tem
2132         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2133           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2134         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2135         more_2_1_html: |-
2136           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2137           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2138           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2139         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2140         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2141         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2142         contributors_title_html: Naši sodelavci
2143         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2144           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2145           med njimi:"
2146         contributors_at_credit_html: |-
2147           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2148           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2149         contributors_at_austria: Avstrija
2150         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2151         contributors_at_cc_by: CC BY
2152         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2153         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2154         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2155         contributors_au_credit_html: |-
2156           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2157           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2158         contributors_au_australia: Avstralija
2159         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2160         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2161           Mednarodna (CC BY 4.0)
2162         contributors_ca_credit_html: |-
2163           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2164           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2165           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2166           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2167           Statistics Canada).
2168         contributors_ca_canada: Kanada
2169         contributors_cz_credit_html: |-
2170           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2171           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2172         contributors_cz_czechia: Češka
2173         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2174           Mednarodna (CC BY 4.0)
2175         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2176         contributors_fi_credit_html: |-
2177           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2178           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2179           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2180         contributors_fi_finland: Finska
2181         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2182         contributors_fr_credit_html: |-
2183           %{france}: Vsebuje podatke iz
2184           Direction Générale des Impôts.
2185         contributors_fr_france: Francija
2186         contributors_hr_credit_html: |-
2187           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2188           (javne informacije Hrvaške).
2189         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2190         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2191         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2192         contributors_nz_credit_html: |-
2193           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2194           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2195         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2196         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2197         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_rs_credit_html: |-
2199           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2200           (javne informacije Srbije), 2018.
2201         contributors_rs_serbia: Srbija
2202         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2203         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2204         contributors_si_credit_html: |-
2205           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2206           (javne informacije v Sloveniji).
2207         contributors_si_slovenia: Slovenija
2208         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2209         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2210         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2211         contributors_es_credit_html: |-
2212           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2213           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2214           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2215           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2216         contributors_es_spain: Španija
2217         contributors_es_ign: IGN
2218         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2219         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2220           avtorske pravice države pridržane.'
2221         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2222         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2223         contributors_gb_credit_html: |-
2224           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2225           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2226           2010–2023.
2227         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2228         contributors_2_html: |-
2229           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2230           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2231         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2232         contributors_footer_2_html: |-
2233           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2234           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2235           prevzema kakršno koli odgovornost.
2236         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2237         infringement_1_html: |-
2238           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2239           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2240           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2241         infringement_2_1_html: |-
2242           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2243           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2244           %{online_filing_page_link}.
2245         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2246         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2247         trademarks_title: Tržne znamke
2248         trademarks_1_1_html: |-
2249           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2250           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2251           %{trademark_policy_link}.
2252         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2253     index:
2254       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2255         Javascripta onemogočeno.
2256       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2257       license:
2258         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2259       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2260         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2261     edit:
2262       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2263       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2264         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2265       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2266       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2267       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2268     export:
2269       title: Izvozi
2270       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2271       licence: Licenca
2272       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2273         (ODbL).
2274       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2275       too_large:
2276         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2277         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2278           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2279           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2280         planet:
2281           title: Planet OSM
2282           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2283         overpass:
2284           title: Overpass API
2285           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2286             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2287         geofabrik:
2288           title: Prenosi Geofabrik
2289           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2290         other:
2291           title: Drugi viri
2292           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2293       export_button: Izvozi
2294     fixthemap:
2295       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2296       how_to_help:
2297         title: Kako pomagati
2298         join_the_community:
2299           title: Pridružite se skupnosti
2300           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2301             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2302             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2303             sami.
2304         add_a_note:
2305           instructions_1_html: |-
2306             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2307             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2308       other_concerns:
2309         title: Drugi pomisleki
2310         concerns_html: |-
2311           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2312           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2313         copyright: stran o avtorskih pravicah
2314         working_group: delovno skupino OSMF
2315     help:
2316       title: Iskanje pomoči
2317       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2318         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2319         kartografskih tem.
2320       welcome:
2321         url: /pozdravljeni
2322         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2323         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2324       beginners_guide:
2325         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2326         title: Vodnik za začetnike
2327         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2328       community:
2329         title: Pomoč in forum skupnosti
2330         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2331       mailing_lists:
2332         title: Dopisni seznami
2333         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2334           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2335       irc:
2336         title: IRC
2337         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2338           temah.
2339       switch2osm:
2340         title: switch2osm
2341         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2342           in druge storitve OpenStreetMap.
2343       welcomemat:
2344         title: Za organizacije
2345         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2346           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2347       wiki:
2348         title: Viki OpenStreetMap
2349         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2350     potlatch:
2351       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2352         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2353       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2354       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2355       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2356         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2357       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2358     any_questions:
2359       title: Imate kakšno vprašanje?
2360       paragraph_1_html: |-
2361         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2362         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2363         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2364       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2365       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2366     sidebar:
2367       search_results: Iskalni zadetki
2368       close: Zapri
2369     search:
2370       search: Iskanje
2371       get_directions: Pridobite navodila za pot
2372       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2373       from: Od
2374       to: Do
2375       where_am_i: Kje je to?
2376       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2377       submit_text: Išči
2378       reverse_directions_text: Obrni smer
2379     key:
2380       table:
2381         entry:
2382           motorway: Avtocesta
2383           main_road: Glavna cesta
2384           trunk: Hitra cesta
2385           primary: Glavna cesta
2386           secondary: Regionalna cesta
2387           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2388           pedestrian: Pot za pešce
2389           track: Kolovoz
2390           bridleway: Jahalna pot
2391           cycleway: Kolesarska steza
2392           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2393           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2394           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2395           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2396           footway: Pešpot
2397           rail: Železnica
2398           train: Vlak
2399           subway: Podzemna železnica
2400           ferry: Trajekt
2401           light_rail: Lahka železnica
2402           tram: Tramvaj
2403           trolleybus: Trolejbus
2404           bus: Avtobus
2405           cable_car: Nihalka
2406           chair_lift: Sedežnica
2407           runway: Vzletno-pristajalna steza
2408           taxiway: Vozna steza
2409           apron: Letališka ploščad
2410           admin: Upravna razmejitev
2411           capital: Glavno mesto
2412           city: Mesto
2413           orchard: Sadovnjak
2414           vineyard: Vinograd
2415           forest: Gozd
2416           wood: Gozd
2417           farmland: Kmetijsko zemljišče
2418           grass: Trava
2419           meadow: Travnik
2420           bare_rock: Gola skala
2421           sand: Pesek
2422           golf: Igrišče za golf
2423           park: Park
2424           common: Travniki
2425           built_up: Pozidano območje
2426           resident: Naselje
2427           retail: Trgovinsko območje
2428           industrial: Industrijsko območje
2429           commercial: Poslovno območje
2430           heathland: Grmičevje
2431           scrubland: Grmičevje
2432           lake: Jezero
2433           reservoir: Vodni zbiralnik
2434           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2435           glacier: Ledenik
2436           reef: Greben
2437           wetland: Mokrišče
2438           farm: Kmetija
2439           brownfield: Gradbišče
2440           cemetery: Pokopališče
2441           allotments: Vrtički
2442           pitch: Športno igrišče
2443           centre: Športni center
2444           beach: Plaža
2445           reserve: Naravni rezervat
2446           military: Vojaško območje
2447           school: Šola; univerza
2448           university: Univerza
2449           hospital: Bolnišnica
2450           building: Pomembna stavba
2451           station: Železniška postaja
2452           summit: Vrh
2453           peak: Vrh
2454           tunnel: Črtkana obroba = predor
2455           bridge: Krepka obroba = most
2456           private: Zasebni dostop
2457           destination: Dostop za dostavo
2458           construction: Ceste v gradnji
2459           bus_stop: Avtobusno postajališče
2460           stop: Postajališče
2461           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2462           bicycle_rental: Izposoja koles
2463           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2464           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2465           toilets: Stranišče
2466     welcome:
2467       title: Pozdravljeni!
2468       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2469         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2470         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2471       whats_on_the_map:
2472         title: Kaj je na zemljevidu
2473         on_the_map_html: |-
2474           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2475           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2476           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2477         real_and_current: resnične in zdajšnje
2478         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2479           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2480           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2481           ali tiskanih zemljevidov.
2482         doesnt: ne vključuje
2483       basic_terms:
2484         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2485         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2486           ki vam bodo prišle prav.
2487         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2488           za urejanje zemljevida.'
2489         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2490         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2491         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2492           ali omejitev cestne hitrosti.'
2493         editor: urejevalec
2494         node: vozlišče
2495         way: pot
2496         tag: oznaka
2497       rules:
2498         title: Pravila!
2499         para_1_html: |-
2500           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2501           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2502           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2503           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2504         imports: Uvozi
2505         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2506         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2507       start_mapping: Začnite kartirati
2508       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2509       add_a_note:
2510         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2511         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2512           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2513         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2514           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2515           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2516           to proučili.'
2517         the_map: zemljevid
2518     communities:
2519       title: ' Skupnosti'
2520       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2521         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2522         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2523         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2524       local_chapters:
2525         title: Lokalne podružnice
2526         about_text: |-
2527           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2528           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2529         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2530       other_groups:
2531         title: Druge skupine
2532         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2533           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2534           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2535           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2536         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2537   traces:
2538     visibility:
2539       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2540       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2541       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2542       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2543         točke s časom)
2544     new:
2545       upload_trace: Naloži sled GPS
2546       visibility_help: kaj to pomeni?
2547       help: Pomoč
2548       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2549     create:
2550       upload_trace: Naloži sled GPS
2551       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2552         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2553         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2554       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2555         Prosimo, poskusite znova.
2556       traces_waiting:
2557         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2558           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2559           uporabniki.
2560         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2561           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2562           tudi drugi uporabniki.
2563     edit:
2564       cancel: Prekliči
2565       title: Urejanje sledi %{name}
2566       heading: Urejanje sledi %{name}
2567       visibility_help: kaj to pomeni?
2568     update:
2569       updated: Sled posodobljena
2570     trace_optionals:
2571       tags: Oznake
2572     show:
2573       title: Prikaz sledi %{name}
2574       heading: Prikaz sledi %{name}
2575       pending: V ČAKALNI VRSTI
2576       filename: 'Datoteka:'
2577       download: prenos
2578       uploaded: 'Poslano:'
2579       points: 'Točk:'
2580       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2581       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2582       map: zemljevid
2583       edit: uredi
2584       owner: 'Lastnik:'
2585       description: 'Opis:'
2586       tags: 'Oznake:'
2587       none: Brez
2588       edit_trace: Uredi to sled
2589       delete_trace: Izbriši to sled
2590       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2591       visibility: 'Vidnost:'
2592       confirm_delete: Izbriši to sled?
2593     trace:
2594       pending: V ČAKALNI VRSTI
2595       count_points:
2596         one: '%{count} točka'
2597         two: '%{count} točki'
2598         few: '%{count} točke'
2599         other: '%{count} točk'
2600       more: več
2601       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2602       view_map: Prikaži zemljevid
2603       edit_map: Uredi zemljevid
2604       public: JAVNA
2605       identifiable: DOLOČLJIVA
2606       private: ZASEBNA
2607       trackable: SLEDLJIVA
2608     index:
2609       public_traces: Javne sledi GPS
2610       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2611       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2612       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2613       tagged_with: z oznako %{tags}
2614       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2615       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2616       upload_new: Naloži novo sled
2617       wiki_page: vikistran
2618       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2619       upload_trace: Naloži sled GPS
2620       all_traces: Vse sledi
2621       my_traces: Moje sledi
2622       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2623       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2624     page:
2625       older: Starejše sledi
2626       newer: Novejše sledi
2627     destroy:
2628       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2629     make_public:
2630       made_public: Sled je postala javna
2631     offline_warning:
2632       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2633     offline:
2634       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2635       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2636     georss:
2637       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2638     description:
2639       description_with_count:
2640         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2641         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2642         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2643       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2644   application:
2645     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2646     require_cookies:
2647       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2648         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2649     setup_user_auth:
2650       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2651         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2652       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2653         v spletni vmesnik.
2654       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2655         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2656         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2657     settings_menu:
2658       account_settings: Nastavitve računa
2659       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2660       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2661       muted_users: Utišani uporabniki
2662     auth_providers:
2663       openid_url: URL OpenID
2664       openid_login_button: Nadaljuj
2665       openid:
2666         title: Prijava z OpenID
2667         alt: Logotip OpenID
2668       google:
2669         title: Prijava z Googlom
2670         alt: Logotip Google
2671       facebook:
2672         title: Prijavi se s Facebookom
2673         alt: Logotip Facebook
2674       microsoft:
2675         title: Prijava z Microsoftom
2676         alt: Logotip Microsoft
2677       github:
2678         title: Prijava z GitHubom
2679         alt: Logotip GitHub
2680       wikipedia:
2681         title: Prijavi se z Wikipedijo
2682         alt: Logotip Wikipedije
2683   oauth:
2684     permissions:
2685       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2686     scopes:
2687       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2688       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2689       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2690       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2691       write_api: Spreminjanje zemljevida
2692       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2693       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2694       write_notes: Spreminjanje opomb
2695       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2696       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2697       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2698       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2699       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2700     for_roles:
2701       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2702   oauth2_applications:
2703     index:
2704       title: Moje odjemalske aplikacije
2705       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2706         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2707         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2708       new: Registriraj novo aplikacijo
2709       name: Ime
2710       permissions: Dovoljenja
2711     application:
2712       edit: Uredi
2713       delete: Izbriši
2714       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2715     new:
2716       title: Registriraj novo aplikacijo
2717     edit:
2718       title: Uredi svojo aplikacijo
2719     show:
2720       edit: Uredi
2721       delete: Izbriši
2722       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2723       client_id: ID odjemalca
2724       client_secret: Skrivnost odjemalca
2725       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2726       permissions: Dovoljenja
2727       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2728     not_found:
2729       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2730   oauth2_authorizations:
2731     new:
2732       title: Potrebna je pooblastitev
2733       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2734         naslednjimi dovoljenji?
2735       authorize: Avtoriziraj
2736       deny: Zavrni
2737     error:
2738       title: Prišlo je do napake
2739     show:
2740       title: Pooblastitvena koda
2741   oauth2_authorized_applications:
2742     index:
2743       title: Moje pooblaščene aplikacije
2744       application: Aplikacija
2745       permissions: Dovoljenja
2746       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2747     application:
2748       revoke: Prekliči dostop
2749       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2750   users:
2751     new:
2752       title: Registracija
2753       tab_title: Registracija
2754       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2755         OpenStreetMap
2756       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2757         računa.
2758       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2759         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2760       support: podpora
2761       about:
2762         header: Prosto in omogoča urejanje.
2763         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2764           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2765           uporablja vsakdo.
2766         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2767         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2768       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2769         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2770         nastavitve svojega računa.
2771       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2772         pozneje v prilagoditvah.
2773       by_signing_up:
2774         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2775           %{contributor_terms_link}.
2776         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2777         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2778           e-poštnih naslovih
2779         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2780       tou: pogoji uporabe
2781       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2782       continue: Registracija
2783       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2784       email_help:
2785         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2786         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2787           e-poštnih naslovih
2788         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2789       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2790       consider_pd: javna domena
2791       or: ali
2792       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2793     terms:
2794       title: Pogoji
2795       heading: Pogoji
2796       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2797       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2798         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2799       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2800         prispevke.
2801       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2802       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2803         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2804         z besedilom.
2805       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2806       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2807       consider_pd_why: kaj je to?
2808       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2809       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2810         in nekaj %{informal_translations_link}'
2811       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2812       informal_translations: neuradnih prevodov
2813       continue: Nadaljuj
2814       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2815       decline: Odkloni
2816       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2817         nove Pogoje za sodelovanje.
2818       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2819       legale_names:
2820         france: Francija
2821         italy: Italija
2822         rest_of_world: Ostali svet
2823     terms_declined_flash:
2824       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2825         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2826       terms_declined_link: ta vikistran
2827     no_such_user:
2828       title: Ni tega uporabnika
2829       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2830       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2831         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2832       deleted: izbrisano
2833     show:
2834       my diary: Moj dnevnik
2835       my edits: Moji prispevki
2836       my traces: Moje sledi
2837       my notes: Moje opombe
2838       my messages: Sporočila
2839       my profile: Moj profil
2840       my settings: Moje nastavitve
2841       my comments: Moji komentarji
2842       my_preferences: Moje prilagoditve
2843       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2844       blocks on me: Blokiranja mene
2845       blocks by me: Moja blokiranja
2846       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2847       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2848       edit_profile: Uredi profil
2849       send message: Pošlji sporočilo
2850       diary: Dnevnik
2851       edits: Prispevki
2852       traces: Sledi
2853       notes: Opombe na zemljevidu
2854       remove as friend: Odstrani prijatelja
2855       add as friend: Dodaj med prijatelje
2856       mapper since: 'Kartograf od:'
2857       uid: 'ID uporabnika:'
2858       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2859       ct undecided: Neodločen
2860       ct declined: Zavrnjeni
2861       email address: 'E-poštni naslov:'
2862       created from: 'Ustvarjen iz:'
2863       status: 'Stanje:'
2864       spam score: 'Ocena smetja:'
2865       role:
2866         administrator: Ta uporabnik je administrator
2867         moderator: Ta uporabnik je moderator
2868         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2869         grant:
2870           administrator: Podeli administratorski dostop
2871           moderator: Podeli moderatorski dostop
2872           importer: Podeli dostop uvoznika
2873         revoke:
2874           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2875           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2876           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2877       block_history: Aktivna blokiranja
2878       moderator_history: Izvedena blokiranja
2879       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2880       comments: Komentarji
2881       create_block: Blokiraj uporabnika
2882       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2883       confirm_user: Potrdi uporabnika
2884       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2885       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2886       hide_user: Skrij uporabnika
2887       unhide_user: Prikaži uporabnika
2888       delete_user: Izbriši uporabnika
2889       confirm: Potrdi
2890       report: Prijavi tega uporabnika
2891     go_public:
2892       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2893     index:
2894       title: Uporabniki
2895       heading: Uporabniki
2896       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2897       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2898       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2899     page:
2900       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2901       hide: Skrij izbrane uporabnike
2902     suspended:
2903       title: Račun zaklenjen
2904       heading: Račun zaklenjen
2905       support: podpora
2906       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2907       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2908         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2909     auth_failure:
2910       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2911       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2912       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2913       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2914       invalid_scope: Neveljaven obseg
2915       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2916     auth_association:
2917       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2918       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2919         spodnjega obrazca.
2920       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2921         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2922   user_role:
2923     filter:
2924       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2925       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2926       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2927       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2928         administratorja.
2929     grant:
2930       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2931       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2932       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2933       confirm: Potrdi
2934     revoke:
2935       title: Potrdi preklic vloge
2936       heading: Potrdi preklic vloge
2937       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2938       confirm: Potrdi
2939   user_blocks:
2940     model:
2941       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2942       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2943     not_found:
2944       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2945       back: Nazaj na kazalo
2946     new:
2947       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2948       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2949       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2950     edit:
2951       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2952       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2953       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2954     filter:
2955       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2956     create:
2957       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2958     update:
2959       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2960       success: Blokiranje posodobljeno.
2961     index:
2962       title: Blokiranja uporabnika
2963       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2964       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2965     revoke_all:
2966       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2967       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2968       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2969       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2970       active_blocks:
2971         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2972         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2973         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2974         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2975       revoke: Prekliči!
2976       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2977     helper:
2978       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2979       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2980       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2981       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2982       block_duration:
2983         hours:
2984           one: '%{count} ura'
2985           two: '%{count} uri'
2986           few: '%{count} ure'
2987           other: '%{count} ur'
2988         days:
2989           one: '%{count} dan'
2990           two: '%{count} dneva'
2991           few: '%{count} dni'
2992           other: '%{count} dni'
2993         weeks:
2994           one: '%{count} teden'
2995           two: '%{count} tedna'
2996           few: '%{count} tedni'
2997           other: '%{count} tednov'
2998         months:
2999           one: '%{count} mesec'
3000           two: '%{count} meseca'
3001           few: '%{count} meseci'
3002           other: '%{count} mesecev'
3003         years:
3004           one: '%{count} leto'
3005           two: '%{count} leti'
3006           few: '%{count} leta'
3007           other: '%{count} let'
3008     blocks_on:
3009       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3010       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3011       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3012     blocks_by:
3013       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3014       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3015       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3016     show:
3017       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3018       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3019       created: 'Ustvarjeno:'
3020       duration: 'Trajanje:'
3021       status: 'Stanje:'
3022       show: Prikaži
3023       edit: Uredi
3024       confirm: Ste prepričani?
3025       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3026       revoker: 'Preklical:'
3027       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3028     block:
3029       not_revoked: (ni preklicano)
3030       show: Prikaži
3031       edit: Uredi
3032     blocks:
3033       display_name: Blokirani uporabnik
3034       creator_name: Ustvarjalec
3035       reason: Razlog za blokiranje
3036       status: Stanje
3037       revoker_name: Preklical
3038     navigation:
3039       block: 'Blokiraj #%{id}'
3040   user_mutes:
3041     index:
3042       title: Utišani uporabniki
3043       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3044       you_have_muted_n_users:
3045         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3046         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3047         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3048         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3049       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3050         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3051       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3052         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3053       table:
3054         thead:
3055           muted_user: Utišani uporabnik
3056           actions: Dejanja
3057         tbody:
3058           unmute: Vklopi zvok
3059           send_message: Pošlji sporočilo
3060     create:
3061       notice: Utišali ste %{name}.
3062       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3063     destroy:
3064       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3065       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3066   notes:
3067     index:
3068       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3069       heading: Opombe uporabnika %{user}
3070       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3071       subheading_submitted: posredoval_a
3072       subheading_commented: komentiral_a
3073       no_notes: Ni opomb
3074       id: Id
3075       creator: Ustvarjalec
3076       description: Opis
3077       created_at: Ustvarjeno
3078       last_changed: Zadnja sprememba
3079     show:
3080       title: 'Opomba: %{id}'
3081       description: Opis
3082       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3083       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3084       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3085       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3086       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3087       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3088       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3089       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3090       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3091       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3092       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3093       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3094       report: prijavi to opombo
3095       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3096         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3097       hide: Skrij
3098       resolve: Razreši
3099       reactivate: Znova aktiviraj
3100       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3101       comment: Komentiraj
3102       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3103       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3104         lahko %{link}.
3105       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3106       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3107       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3108     new:
3109       title: Nova opomba
3110       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3111         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3112         v kateri pojasnite težavo.
3113       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3114       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3115       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3116         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3117         ali imenikov.
3118       add: Dodaj opombo
3119   javascripts:
3120     close: Zapri
3121     share:
3122       title: Deli
3123       cancel: Prekliči
3124       image: sliko
3125       link: povezavo ali HTML
3126       long_link: Povezavo
3127       short_link: Kr. povezavo
3128       geo_uri: URI lokacije
3129       embed: HTML
3130       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3131       format: 'Format:'
3132       scale: 'Merilo:'
3133       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3134         %{height}
3135       download: Prenesi
3136       short_url: Kratki URL
3137       include_marker: Vključi označevalec
3138       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3139       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3140       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3141       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3142     embed:
3143       report_problem: Prijavi težavo
3144     key:
3145       title: Legenda
3146       tooltip: Legenda
3147       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3148     map:
3149       zoom:
3150         in: Približaj
3151         out: Oddalji
3152       locate:
3153         title: Pokaži mojo lokacijo
3154         metersPopup:
3155           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3156           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3157           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3158           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3159         feetPopup:
3160           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3161           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3162           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3163           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3164       base:
3165         standard: Privzeta karta
3166         cycle_map: Kolesarska karta
3167         transport_map: Prometna karta
3168         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3169         hot: Humanitarno
3170       layers:
3171         header: Sloji zemljevida
3172         notes: Opombe na zemljevidu
3173         data: Podatki zemljevida
3174         gps: Javne sledi GPS
3175         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3176         title: Sloji
3177       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3178       make_a_donation: Donirajte
3179       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3180       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3181       osm_france: OpenStreetMap France
3182       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3183       andy_allan: Andy Allan
3184       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3185       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3186       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3187     site:
3188       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3189       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3190       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3191       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3192       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3193       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3194       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3195       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3196       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3197     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3198       nato pa kliknite tukaj.
3199     directions:
3200       ascend: Vzpon
3201       engines:
3202         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3203         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3204         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3205         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3206         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3207         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3208         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3209         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3210         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3211       descend: Spust
3212       directions: Navodila
3213       distance: Razdalja
3214       distance_m: '%{distance} m'
3215       distance_km: '%{distance} km'
3216       errors:
3217         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3218         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3219       instructions:
3220         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3221         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3222         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3223         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3224         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3225           na %{name}
3226         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3227           %{directions}
3228         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3229           %{name} proti %{directions}
3230         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3231         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3232         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3233           proti %{directions}
3234         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3235         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3236         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3237           proti %{directions}
3238         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3239         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3240         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3241         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3242         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3243         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3244         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3245         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3246         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3247         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3248         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3249         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3250         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3251           na %{name}
3252         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3253         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3254           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3255         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3256         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3257         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3258           proti %{directions}
3259         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3260         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3261         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3262           %{directions}
3263         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3264         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3265         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3266         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3267         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3268         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3269         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3270         follow_without_exit: Sledite %{name}
3271         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3272         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3273         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3274         start_without_exit: Začnite na %{name}
3275         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3276         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3277         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3278         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3279           %{name}
3280         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3281           na %{name}
3282         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3283         unnamed: neimenovano
3284         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3285         exit_counts:
3286           first: "1."
3287           second: "2."
3288           third: "3."
3289           fourth: "4."
3290           fifth: "5."
3291           sixth: "6."
3292           seventh: "7."
3293           eighth: "8."
3294           ninth: "9."
3295           tenth: "10."
3296       time: Čas
3297     query:
3298       node: Vozlišče
3299       way: Pot
3300       relation: Relacija
3301       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3302       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3303       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3304     context:
3305       directions_from: Navodila za pot od tu
3306       directions_to: Navodila za pot do tu
3307       add_note: Tu dodaj opombo
3308       show_address: Prikaži naslov
3309       query_features: Preveri značilnosti
3310       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3311   redactions:
3312     edit:
3313       heading: Uredi redakcijo
3314       title: Uredi redakcijo
3315     index:
3316       empty: Ni redakcije za pokazati.
3317       heading: Seznam redakcij
3318       title: Seznam redakcij
3319     new:
3320       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3321       title: Ustvarite novo redakcijo
3322     show:
3323       description: 'Opis:'
3324       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3325       title: Prikazujem redakcijo
3326       user: 'Ustvarjalec:'
3327       edit: Uredi to redakcijo
3328       destroy: Odstrani to redakcijo
3329       confirm: Ste prepričani?
3330     create:
3331       flash: Redakcija ustvarjena.
3332     update:
3333       flash: Spremembe so shranjene.
3334     destroy:
3335       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3336         tej redakciji, preden jo uničite.
3337       flash: Redakcija uničena.
3338       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3339   validations:
3340     leading_whitespace: ima začetne presledke
3341     trailing_whitespace: ima končne presledke
3342     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3343     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3344 ...