1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
60 update: Lagre markering
63 update: Lagre endringer
65 create: Opprett blokkering
66 update: Oppdater blokkering
70 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
74 is_already_muted: er allerede dempet
76 acl: Tilgangskontrolliste
77 changeset: Endringssett
78 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
80 diary_comment: Dagbokskommentar
81 diary_entry: Dagbokoppføring
87 node_tag: Nodemerkelapp
89 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
90 old_relation: Gammel relasjon
91 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
92 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
94 old_way_node: Gammel veinode
95 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
97 relation_member: Relasjonsmedlem
98 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
102 tracepoint: Punkt i spor
103 tracetag: Spormerkelapp
105 user_preference: Brukeralternativ
106 user_token: Brukernøkkel
109 way_tag: Linjemerkelapp
113 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
114 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
115 support_url: Støtte-URL
116 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
117 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
118 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
119 allow_write_api: endre kartet
120 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
121 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
122 allow_write_notes: endre merknader
130 longitude: Lengdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
135 confidential: Konfidensiell søknad?
146 longitude: Lengdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Last opp GPX-fil
150 visibility: Synlighet
151 tagstring: Egenskaper
159 description: Beskrivelse
161 category: Begrunn rapporten din
162 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
164 auth_provider: Leverandør av autentisering
165 auth_uid: Autentisering UID
167 new_email: Ny e-postadresse
169 display_name: Visningsnavn
170 description: Profilbeskrivelse
173 languages: Foretrukne språk
174 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
176 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
178 doorkeeper/application:
179 redirect_uri: Bruk en linje per URI
181 tagstring: kommaseparert
183 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
184 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
185 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
186 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
188 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
190 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
192 distance_in_words_ago:
194 one: 'omkring #1 timer siden'
195 other: omkring %{count} timer siden
197 one: omkring en måned siden
198 other: omkring %{count} måneder siden
200 one: omkring et år siden
201 other: omkring %{count} år siden
203 one: nesten ett år siden
204 other: nesten %{count} år siden
205 half_a_minute: et halvt minutt siden
207 one: mindre enn ett sekund siden
208 other: mindre enn %{count} sekunder siden
210 one: mindre enn ett minutt siden
211 other: mindre enn %{count} minutter siden
213 one: mer enn ett år siden
214 other: mer enn %{count} år siden
216 one: ett sekund siden
217 other: '%{count} sekunder siden'
220 other: '%{count} minutter siden'
223 other: '%{count} dager siden'
226 other: '%{count} måneder siden'
229 other: '%{count} år siden'
231 default: Standard (nåværende %{name})
234 description: iD (redigering i nettleseren)
236 name: Lokalt installert program
237 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248 opened_at_html: Opprettet %{when}
249 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
250 commented_at_html: Oppdatert %{when}
251 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
254 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
255 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
257 title: OpenStreetMap-merknader
258 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
259 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
261 opened: ny merknad (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket merknad (nær %{place})
264 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
267 full: Fullstendig merknad
271 title: Slett min konto
272 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
273 delete_account: Slett konto
274 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
275 nedenfor. Bemerk det følgende:'
276 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
277 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
278 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
280 confirm_delete: Er du sikker?
285 my settings: Mine innstillinger
286 current email address: Nåværende e-postadresse
287 external auth: Ekstern autentisering
289 link text: hva er dette?
291 heading: Offentlig redigering
292 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
293 enabled link text: hva er dette?
294 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
296 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
298 heading: Bidragsytervilkår
299 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
300 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
301 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
302 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
303 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
304 offentlig eiendom (Public Domain).
305 link text: hva er dette?
306 save changes button: Lagre endringer
307 delete_account: Slett konto...
309 heading: Offentlig redigering
310 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
312 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
313 bekrefte din epostadresse.
314 success: Brukerinformasjon oppdatert.
316 success: Kontoen er slettet.
319 in_changeset: Endringssett
321 no_comment: (ingen kommentar)
325 other: '%{count} relasjoner'
328 other: '%{count} linjer'
329 download_xml: Last ned XML
330 view_history: Vis historikk
331 view_details: Vis detaljer
332 location: 'Posisjon:'
334 title_html: 'Node: %{name}'
335 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
337 title_html: 'Strekning: %{name}'
338 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
341 one: deler med linje %{related_ways}
342 other: deler med linjer %{related_ways}
344 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
345 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
349 other: '%{count} medlemmer'
351 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
357 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
360 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
365 changeset: endringssett
368 title: Feil pga. tidsavbrudd
369 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
374 changeset: endringssett
377 redaction: Maskering %{id}
378 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
379 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
385 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
386 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
388 load_data: Last inn data
393 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
394 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
395 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
396 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
397 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
398 telephone_link: Ring %{phone_number}
399 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
401 title: Se over elementer
402 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
403 nearby: Nærliggende funksjoner
404 enclosing: Regionsfunksjoner
408 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
409 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
411 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
412 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
414 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
417 no_edits: (ingen redigeringer)
418 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
421 title_user: Endringssett av %{user}
422 title_friend: Mine venners endringssett
423 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
424 empty: Fant ingen endringssett.
425 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
426 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
427 no_more: Fant ingen flere endringssett.
428 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
429 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
430 load_more: Last inn mer
432 title: Endringssett %{id}
433 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
436 belongs_to: Forfatter
438 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
440 title: 'Endringssett: %{id}'
441 discussion: Diskusjon
442 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
443 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
446 unsubscribe: Avslutt abonnement
450 changesetxml: XML for endringssett
451 osmchangexml: osmChange-XML
453 nodes: Noder (%{count})
454 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
455 ways: Strekninger (%{count})
456 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
457 relations: Forbindelser (%{count})
458 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
460 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
463 km away: '%{count}km unna'
464 m away: '%{count}m unna'
465 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
467 your location: Din posisjon
468 nearby mapper: Bruker i nærheten
471 my friends: Vennene mine
472 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
473 nearby users: Andre nærliggende brukere
474 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
476 friends_changesets: venners endringssett
477 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
478 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
479 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
482 title: Ny dagboksoppføring
485 use_map_link: Bruk kart
487 title: Brukeres dagbøker
488 title_friends: Dine venners dagbøker
489 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
490 user_title: Dagboken til %{user}
491 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
492 new: Ny dagboksoppføring
493 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
495 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
497 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
499 title: Rediger dagbokinnlegg
500 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
502 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
503 user_title: Dagboken til %{user}
504 discussion: Diskusjon
505 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
506 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
509 title: Ingen slik dagbokoppføring
510 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
511 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
512 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
514 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
515 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
516 comment_link: Kommenter dette innlegget
517 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
519 one: '%{count} kommentar'
520 other: '%{count} kommentarer'
521 no_comments: Ingen kommentarer
522 edit_link: Rediger innlegget
523 hide_link: Skjul innlegget
524 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
526 report: Rapporter denne innføringen
528 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
529 hide_link: Skjul denne kommentaren
530 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
532 report: Rapporter denne kommentaren
534 location: 'Posisjon:'
537 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
538 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
540 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
541 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
543 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
544 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
556 title: Fil ikke funnet
559 heading: Legge til %{user} som venn?
560 button: Legg til som venn
561 success: '%{name} er nå din venn!'
562 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
563 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
565 heading: Fjerne %{user} som venn?
567 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
568 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
573 search_osm_nominatim:
580 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
581 platter: Tallerken-heis
583 station: Fjellheisstasjon
587 airstrip: Landingsstripe
591 helipad: Helikopterplass
592 holding_position: Venteposisjon
593 parking_position: Parkeringsposisjon
600 animal_shelter: Dyrehospits
601 arts_centre: Kunstsenter
607 bicycle_parking: Sykkelparkering
608 bicycle_rental: Sykkelutleie
609 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
612 boat_rental: Båtutleie
614 bureau_de_change: Vekslingskontor
615 bus_station: Busstasjon
617 car_rental: Bilutleie
618 car_sharing: Bildeling
621 charging_station: Ladestasjon
627 community_centre: Samfunnshus
628 conference_centre: Konferansesenter
629 courthouse: Rettsbygning
630 crematorium: Krematorium
633 drinking_water: Drikkevann
634 driving_school: Kjøreskole
637 ferry_terminal: Ferjeterminal
638 fire_station: Brannstasjon
639 food_court: Serveringssteder
644 grit_bin: Strøsandkasse
646 hunting_stand: Jaktbod
648 internet_cafe: Internettcafe
649 kindergarten: Barnehage
650 language_school: Språkskole
652 marketplace: Markedsplass
654 money_transfer: Pengeoverføring
655 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
656 music_school: Musikkskole
658 nursing_home: Pleiehjem
659 parking: Parkeringsplass
660 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
661 parking_space: Parkeringsplass
662 payment_terminal: Betalingsterminal
664 place_of_worship: Tilbedelsesplass
667 post_office: Postkontor
670 public_bath: Offentlig bad
671 public_bookcase: Offentlig bokkasse
672 public_building: Offentlig bygning
673 recycling: Resirkuleringspunkt
674 restaurant: Restaurant
676 shelter: Tilfluktsrom
678 social_centre: Samfunnshus
679 social_facility: Sosialtjeneste
681 swimming_pool: Svømmebasseng
683 telephone: Offentlig telefon
687 university: Universitet
688 vending_machine: Vareautomat
689 veterinary: Veterinærklinikk
690 village_hall: Forsamlingshus
691 waste_basket: Søppelkasse
692 waste_disposal: Avfallshåndtering
693 waste_dump_site: Avfallsdeponi
694 water_point: Vannpunkt
696 administrative: Administrativ grense
697 census: Folketellingsgrense
698 national_park: Nasjonalpark
699 protected_area: Verna område
703 boardwalk: Strandpromenade
710 apartments: Leiligheter
716 commercial: Kommersiell bygning
717 construction: Bygning under konstruksjon
720 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
725 hospital: Sykehusbygg
730 industrial: Industribygg
731 kindergarten: Barnehagebygning
733 public: Offentlig bygg
734 residential: Boligbygg
735 retail: Detaljsalgbygg
739 service: Servicebygning
742 static_caravan: Husvogn
743 temple: Tempelbygning
744 terrace: Terrassebygning
745 train_station: Jernbanestasjonsbygning
746 university: Universitetsbygg
750 scout: Speiderklubbhus
759 confectionery: Godtebutikk
760 electrician: Elektriker
761 electronics_repair: Elektronikkreparatør
764 photographer: Fotograf
769 stonemason: Steinhogger
771 window_construction: Vindussnekker
773 "yes": Handtverksbutikk
775 ambulance_station: Ambulansestasjon
776 assembly_point: Samlingsplass
777 defibrillator: Hjertestarter
778 fire_extinguisher: Brannslukker
779 landing_site: Nødlandingsplass
781 water_tank: Nødvanntank
783 abandoned: Forlatt motorvei
785 bus_guideway: Ledet bussfelt
787 construction: Motorvei under konstruksjon
791 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
794 give_way: Gi plass-skilt
795 living_street: Gatetun
798 motorway_junction: Motorveikryss
799 motorway_link: Vei til motorvei
800 passing_place: Overgangssted
805 primary_link: Primær vei
806 proposed: Foreslått vei
808 residential: Bolig-vei
809 rest_area: Rasteplass
811 secondary: Sekundær vei
812 secondary_link: Sekundær vei
814 services: Motorveitjenester
815 speed_camera: Fotoboks
819 tertiary: Tertiær vei
820 tertiary_link: Tertiær vei
822 traffic_mirror: Trafikkspeil
823 traffic_signals: Trafikklys
826 turning_loop: Vendesløyfe
827 unclassified: Uklassifisert vei
830 aircraft: Historisk fly
831 archaeological_site: Arkeologisk plass
832 battlefield: Slagmark
833 boundary_stone: Grensestein
834 building: Historisk bygning
836 cannon: Historisk kanon
842 heritage: Verdensarvssted
847 mine_shaft: Gruvesjakt
849 roman_road: Romersk vei
851 rune_stone: Runestein
855 wayside_cross: Veikant kors
856 wayside_shrine: Veikant alter
858 "yes": Historisk sted
862 allotments: Kolonihager
863 aquaculture: Akvakultur
865 brownfield: Tidligere industriområde
867 commercial: Kommersielt område
868 conservation: Fredet område
869 construction: Kontruksjonsområde
875 greenfield: Ikke-utviklet område
876 industrial: Industriområde
877 landfill: Landfylling
879 military: Militært område
882 plant_nursery: Planteskole
885 recreation_ground: Rekreasjonsområde
887 reservoir_watershed: Magasinvannskille
888 residential: Boligområde
889 retail: Detaljsalgsområde
890 village_green: Landsbypark
894 beach_resort: Strandsted
896 bowling_alley: Bowlinghall
901 fitness_centre: Treningssenter
902 fitness_station: Treningsstudio
904 golf_course: Golfbane
905 horse_riding: Ridesenter
908 miniature_golf: Minigolf
909 nature_reserve: Naturreservat
910 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
912 picnic_table: Piknikbord
914 playground: Lekeplass
915 recreation_ground: Rekreasjonsområde
919 sports_centre: Sportssenter
921 swimming_pool: Svømmebaseng
929 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
938 communications_tower: Kommunikasjonstårn
941 dolphin: Fortøyningspæl
945 gasometer: Gassometer
952 mineshaft: Gruvesjakt
953 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
954 petroleum_well: Oljebrønn
957 pumping_station: Pumpestasjon
959 snow_cannon: Snøkanon
960 snow_fence: Snøskjerm
961 storage_tank: Lagringstank
962 street_cabinet: Gatekabinett
963 surveillance: Overvåkning
967 wastewater_plant: Kloakkanlegg
970 water_tower: Vanntårn
972 water_works: Vannrensningsanlegg
977 airfield: Militær flyplass
980 checkpoint: Kontrollpost
991 cave_entrance: Huleinngang
1001 grassland: Gresslette
1004 hot_spring: Varm kilde
1031 administrative: Administrasjon
1032 advertising_agency: Reklamebyrå
1034 association: Forening
1036 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1037 employment_agency: Bemanningsfirma
1038 estate_agent: Eiendomsmegler
1039 financial: Finanskontor
1040 government: Statlig kontor
1041 insurance: Forsikringskontor
1044 logistics: Logistikkontor
1045 newspaper: Aviskontor
1046 ngo: Ikke-statlig kontor
1047 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1048 travel_agent: Reisebyrå
1051 allotments: Jordlapper
1052 archipelago: Øygruppe
1054 city_block: Bykvartal
1063 isolated_dwelling: Enslig bosted
1065 municipality: Kommune
1066 neighbourhood: Naboskap
1068 postcode: Postnummer
1074 subdivision: Underavdeling
1080 abandoned: Forlatt jernbane
1081 construction: Jernbane under konstruksjon
1082 disused: Nedlagt jernbane
1083 funicular: Kabelbane
1085 junction: Jernbanekryss
1086 level_crossing: Planovergang
1088 miniature: Miniatyrjernbane
1089 monorail: Enskinnebane
1090 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1091 platform: Jernbaneperrong
1092 preserved: Bevart jernbane
1093 proposed: Foreslått jernbane
1094 spur: Jernbaneforgrening
1095 station: Jernbanestasjon
1096 stop: Jernbaneknutepunkt
1098 subway_entrance: T-baneinngang
1101 tram_stop: Trikkestopp
1104 alcohol: Utenfor lisens
1105 antiques: Antikviteter
1108 beauty: Skjønnhetssalong
1109 beverages: Drikkevarerbutikk
1110 bicycle: Sykkelbutikk
1111 bookmaker: Bookmaker
1113 boutique: Luksusforretning
1117 car_repair: Bilverksted
1119 charity: Veldedighetsbutikk
1122 chocolate: Sjokolade
1125 computer: Databutikk
1126 confectionery: Konditori
1127 convenience: Nærbutikk
1128 copyshop: Kopieringsbutikk
1129 cosmetics: Kosmetikkforretning
1131 curtain: Gardinbutikk
1132 deli: Delikatessebutikk
1133 department_store: Varehus
1134 discount: Tilbudsbutikk
1135 doityourself: Gjør-det-selv
1136 dry_cleaning: Renseri
1137 electronics: Elektronikkforretning
1138 estate_agent: Eiendomsmegler
1141 florist: Blomsterbutikk
1143 funeral_directors: Begravelsesforretning
1145 garden_centre: Hagesenter
1148 greengrocer: Grønnsakshandel
1149 grocery: Dagligvarebutikk
1151 hardware: Jernvarehandel
1153 houseware: Kjøkkenutstyr
1154 interior_decoration: Interiørarkitekt
1157 kitchen: Kjøkkenbutikk
1162 massage: Massasjeinstitutt
1163 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1164 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1166 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1167 newsagent: Nyhetsbyrå
1169 organic: Organisk matbutikk
1170 outdoor: Utendørs butikk
1172 pawnbroker: Pantelåner
1173 perfumery: Parfymeri
1177 second_hand: Bruktbutikk
1178 sewing: Syforretning
1180 sports: Sportsbutikk
1181 stationery: Papirbutikk
1182 supermarket: Supermarked
1184 tattoo: Tatoveringsstudio
1186 ticket: Billettformidler
1187 tobacco: Tobakkshandler
1189 travel_agency: Reisebyrå
1190 tyres: Dekkforhandler
1191 vacant: Ledig forretningslokale
1192 variety_store: Stormagasin
1194 video_games: Videospillbutikk
1198 alpine_hut: Fjellhytte
1199 apartment: Ferieleilighet
1201 attraction: Attraksjon
1202 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1204 camp_site: Teltplass
1205 caravan_site: Campingplass
1208 guest_house: Gjestehus
1211 information: Informasjon
1214 picnic_site: Piknikplass
1215 theme_park: Fornøyelsespark
1216 viewpoint: Utsiktspunkt
1219 building_passage: Bygningspassasje
1223 artificial: Kunstig vassdrag
1227 derelict_canal: Nedlagt kanal
1232 lock_gate: Sluseport
1244 level5: Områdegrense
1245 level6: Fylkesgrense
1246 level7: Kommunegrense
1248 level9: Landsbygrense
1249 level10: Forstadsgrense
1251 no_results: Ingen resultat funnet
1252 more_results: Flere resultat
1256 select_status: Velg status
1257 select_type: Velg type
1258 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1259 reported_user: Rapportert bruker
1260 not_updated: Ikke oppdatert
1262 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1264 ignored: Sett bort fra
1268 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1269 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1272 last_updated: Sist oppdatert
1273 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1275 one: '%{count} rapport'
1276 other: '%{count} rapporter'
1277 reported_item: Rapportert element
1280 one: '%{count} rapport'
1281 other: '%{count} rapporter'
1282 no_reports: Ingen rapporter
1283 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1284 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1285 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1289 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1290 read_reports: Lese rapporter
1291 new_reports: Nye rapporter
1292 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1293 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1294 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1296 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1298 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1300 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1302 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1303 reassign_param: Omtildele sak?
1305 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1308 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1309 note: 'Notis #%{note_id}'
1312 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1313 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1316 title_html: Rapport %{link}
1317 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1319 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1320 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1321 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1323 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1326 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1327 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1328 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1331 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1332 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1333 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1336 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1337 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1338 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1339 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1342 spam_label: Dette notatet er spam
1343 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1344 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1347 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1348 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1351 alt_text: OpenStreetMap-logo
1352 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1355 sign_up: Registrer deg
1356 start_mapping: Start kartlegging
1361 gps_traces: GPS-spor
1362 user_diaries: Brukerdagbok
1363 edit_with: Rediger med %{editor}
1364 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1365 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1366 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1367 partners_partners: partnere
1369 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1370 vedlikeholdsarbeid utføres.
1371 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1375 copyright: Opphavsrett
1376 communities: Fellesskap
1380 diary_comment_notification:
1381 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1383 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1385 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1386 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1387 message_notification:
1389 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1391 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1392 en melding på %{replyurl}
1393 friendship_notification:
1395 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1396 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1397 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1398 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1399 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1400 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1402 hi: Hei, %{to_user},
1403 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1404 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1406 hi: Hei, %{to_user},
1407 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1409 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1411 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1412 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1413 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1415 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1416 så du kan komme godt i gang.
1418 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1420 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1421 %{server_url} til %{new_address}.
1422 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1424 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1426 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1427 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1428 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1429 note_comment_notification:
1430 anonymous: En anonym bruker
1433 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1434 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1435 du er interessert i'
1436 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1438 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1439 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1441 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1442 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1444 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1445 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1446 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1448 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1449 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1450 du er interessert i'
1451 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1452 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1453 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1454 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1455 changeset_comment_notification:
1458 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1459 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1460 har vist interesse for'
1461 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1462 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1463 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1464 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1465 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1466 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1467 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1468 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1472 heading: Sjekk e-posten din!
1473 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1474 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1475 du begynne å kartlegge.
1476 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1478 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1479 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1480 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1482 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1484 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1485 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1487 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1488 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1489 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1493 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1494 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1496 message_sent: Melding sendt
1497 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1498 du prøver å sende flere.
1500 title: Ingen melding funnet
1501 heading: Ingen melding funnet
1502 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1504 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1505 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1509 unread_button: Marker som ulest
1510 destroy_button: Slett
1512 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1513 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1515 as_read: Melding markert som lest
1516 as_unread: Melding markert som ulest
1518 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1519 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1521 destroyed: Melding slettet
1524 my_inbox: Min innboks
1525 my_outbox: Min utboks
1526 muted_messages: Dempede meldinger
1534 unread_button: Marker som ulest
1535 read_button: Marker som lest
1536 destroy_button: Slett
1537 unmute_button: Flytt til innboksen
1541 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1543 one: '%{count} ny melding'
1544 other: '%{count} nye meldinger'
1546 one: '%{count} gammel melding'
1547 other: '%{count} gamle meldinger'
1548 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å
1549 komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1550 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1553 title: Dempede meldinger
1555 one: '%{count} dempet melding'
1556 other: Du har %{count} dempede meldinger
1561 one: Du har %{count} sendt melding
1562 other: Du har %{count} sendte meldinger
1563 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke
1564 bli kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1565 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1567 destroy_button: Slett
1570 title: Glemt passord
1571 heading: Glemt passord?
1572 email address: E-postadresse
1573 new password button: Nullstill passord
1574 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1575 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1577 title: Nullstill passord
1578 heading: Nullstill passord for %{user}
1579 reset: Nullstill passord
1580 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1582 flash changed: Ditt passord er endret.
1585 title: Mine innstillinger
1586 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1587 preferred_languages: Foretrukne språk
1588 edit_preferences: Endre innstillinger
1590 title: Endre innstillinger
1591 save: Oppdater innstillingene
1594 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1595 update_success_flash:
1596 message: Innstillinger oppdatert.
1599 title: Rediger profil
1600 save: Oppdater profil
1604 gravatar: Bruk Gravatar
1605 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1606 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1607 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1608 new image: Legg til et bilde
1609 keep image: Behold gjeldende bilde
1610 delete image: Fjern gjeldende bilde
1611 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1612 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1613 home location: Hjemmeposisjon
1614 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1615 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1618 undelete: Angre sletting
1620 success: Profil oppdatert.
1621 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1625 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1628 lost password link: Mistet passordet ditt?
1629 login_button: Logg inn
1630 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1631 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1634 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1635 logout_button: Logg ut
1641 older: Eldre kommentarer
1642 newer: Nyere kommentarer
1644 older: Eldre innlegg
1645 newer: Nyere innlegg
1650 older: Eldre brukere
1651 newer: Nyere brukere
1654 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1655 kartdata fra %{name}
1656 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1657 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1658 annet, over hele verdien.
1659 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1660 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1661 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1662 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1663 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1664 open_data_title: Åpne Data
1665 legal_title: Juridisk
1666 partners_title: Partnere
1668 title: Opphavsrett og lisenser
1670 title: Om denne oversettelsen
1671 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1672 har den engelske versjonen presedens
1673 english_link: den engelske originalen
1675 title: Om denne siden
1676 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1677 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1679 native_link: Norsk versjon
1680 mapping_link: start kartlegging
1682 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1683 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1684 attribution_example:
1685 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1686 title: Eksempel på kildehenvisning
1687 more_title_html: Finner ut mer
1688 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1689 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1690 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1692 contributors_at_austria: Østerrike
1693 contributors_au_australia: Australia
1694 contributors_ca_canada: Canada
1695 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1696 contributors_fi_finland: Finland
1697 contributors_fr_france: Frankrike
1698 contributors_hr_croatia: Kroatia
1699 contributors_nl_netherlands: Nederland
1700 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1701 contributors_rs_serbia: Serbia
1702 contributors_si_slovenia: Slovenia
1703 contributors_es_spain: Spania
1704 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1705 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1706 contributors_footer_2_html: |2-
1707 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1708 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1709 godtar noe erstatningsansvar.
1710 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1711 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1712 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1713 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1715 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1717 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1719 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1720 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1721 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1723 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1724 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1725 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1726 user_page_link: brukerside
1727 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1728 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1731 manually_select: Velg et annet område manuelt
1734 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1735 kildene i listen under:'
1736 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1737 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1738 under for nedlasting av bulkdata.
1741 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1743 title: Overførings-API
1744 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1746 title: Geofabrik-nedlastninger
1747 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1751 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1752 export_button: Eksporter
1754 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1756 title: Hvordan hjelpe til
1758 title: Bli med i fellesskapet
1759 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1760 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1761 for å kunne reparere dataene selv.
1763 title: Andre problemstillinger
1766 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1767 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1771 title: Velkommen til OpenStreetMap
1772 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1775 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1776 title: Hjelp for nybegynnere
1777 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1780 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1781 område eller saksbestemte e-postlister.
1784 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1788 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1789 kart og andre tjenester.
1791 title: For organisasjoner
1792 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1793 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1795 title: OpenStreetMaps wiki
1796 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1798 title: Noen spørsmål?
1800 search_results: Søkeresultater
1803 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1806 where_am_i: Hvor er dette?
1807 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1809 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1817 secondary: Sekundær vei
1818 unclassified: Uklassifisert vei
1822 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1823 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1824 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1827 subway: Undergrunnsbane
1828 cable_car: Kabelvogn
1829 chair_lift: stolheis
1833 admin: Administrativ grense
1841 resident: Boligområde
1842 retail: Detaljsalgområde
1843 industrial: Industriområde
1844 commercial: Kommersielt område
1845 heathland: Heilandskap
1847 reservoir: reservoar
1852 brownfield: Tidligere industriområde
1854 allotments: Kolonihager
1856 centre: Sportssenter
1858 reserve: Naturreservat
1859 military: Militært område
1861 university: Universitet
1863 building: Viktig bygning
1864 station: Jernbanestasjon
1867 tunnel: Streket kant = tunnel
1868 bridge: Sort kant = bru
1869 private: Privat tilgang
1870 destination: Destinasjonstilgang
1871 construction: Veier under konstruksjon
1873 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1874 bicycle_rental: Sykkelutleie
1875 bicycle_parking: Sykkelparkering
1876 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1880 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1881 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1882 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1884 title: Hva finnes på kartet
1886 title: Grunnleggende termer
1887 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1891 start_mapping: Start kartlegging
1893 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1894 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1895 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1899 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1900 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1901 De kan også være formelle eller uformelle.
1903 title: Lokale avdelinger
1905 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1906 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1907 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1908 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1910 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1912 title: Andre grupper
1913 other_groups_html: |-
1914 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1915 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1916 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1919 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1920 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1921 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1922 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1923 punkter med tidsstempel)
1925 upload_trace: Last opp GPS-spor
1926 visibility_help: hva betyr dette?
1928 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1930 upload_trace: Last opp GPS-spor
1931 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1932 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1934 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1935 varslet om feilen. Prøv på nytt
1937 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1938 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1940 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1941 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1942 køa for andre brukere.
1945 title: Redigerer spor %{name}
1946 heading: Redigerer spor %{name}
1947 visibility_help: hva betyr dette?
1949 updated: Sporet ble oppdatert
1951 title: Viser spor %{name}
1952 heading: Viser spor %{name}
1954 filename: 'Filnavn:'
1956 uploaded: 'Lastet opp:'
1958 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1962 description: 'Beskrivelse:'
1965 edit_trace: Rediger dette sporet
1966 delete_trace: Slett dette sporet
1967 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1968 visibility: 'Synlighet:'
1969 confirm_delete: Slett dette sporet?
1974 other: '%{count} punkter'
1976 trace_details: Vis detaljer for spor
1978 edit_map: Rediger kart
1980 identifiable: IDENTIFISERBAR
1984 public_traces: Offentlig GPS-spor
1985 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1986 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1987 tagged_with: merket med %{tags}
1988 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1989 my_traces: Mine spor
1991 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1993 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1995 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1996 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1999 title: OpenStreetMap GPS-spor
2001 description_with_count:
2002 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2003 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2004 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2006 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2008 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2009 i nettleseren din før du fortsetter.
2011 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2012 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2013 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2015 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2016 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2020 title: Logg inn med OpenID
2021 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2023 title: Logg inn med Google
2024 alt: Logg inn med en Google OpenID
2026 title: Logg inn med Facebook
2027 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2029 title: Logg inn med Microsoft
2030 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2032 title: Logg inn med GitHub
2033 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2035 title: Logg inn med Wikipedia
2036 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2039 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2041 read_prefs: Lese brukeralternativ
2042 write_prefs: Endre brukeralternativ
2043 write_api: Endre kartet
2044 read_gpx: Lese private GPS-spor
2045 write_gpx: Last opp GPS-spor
2046 write_notes: Endre merknader
2047 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2048 oauth2_applications:
2050 title: Mine applikasjoner
2051 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2052 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2053 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2058 title: Registrer en ny applikasjon
2063 title: Registrer deg
2064 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2065 konto for deg automatisk.
2067 header: Gratis og redigerbar
2068 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2069 dette senere i alternativ.
2070 continue: Registrer deg
2071 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2072 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2076 heading_ct: Bidragsytervilkår
2077 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2078 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2079 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2080 og framtidige bidrag.
2081 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2082 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2083 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2084 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2085 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2087 consider_pd_why: hva er dette?
2089 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2090 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2091 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2095 rest_of_world: Resten av verden
2097 title: Ingen bruker funnet
2098 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2099 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2100 feil eller om lenka du klikket er feil.
2103 my diary: Min dagbok
2104 my edits: Mine redigeringer
2105 my traces: Mine spor
2106 my notes: Mine merknader
2107 my messages: Mine meldinger
2108 my profile: Min profil
2109 my settings: Mine innstillinger
2110 my comments: Mine kommentarer
2111 blocks on me: Mine blokkeringer
2112 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2113 send message: Send melding
2117 notes: Kartmerknader
2118 remove as friend: Fjern venn
2119 add as friend: Legg til venn
2120 mapper since: 'Bruker siden:'
2121 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2122 ct undecided: Usikker
2123 ct declined: Avslått
2124 email address: 'E-postadresse:'
2125 created from: 'Opprettet fra:'
2127 spam score: 'Spamresultat:'
2129 administrator: Denne brukeren er en administrator
2130 moderator: Denne brukeren er en moderator
2132 administrator: Gi administrator-tilgang
2133 moderator: Gi moderator-tilgang
2135 administrator: Fjern administrator-tilgang
2136 moderator: Fjern moderator-tilgang
2137 block_history: Aktive Blokkeringer
2138 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2139 comments: Kommentarer
2140 create_block: Blokker Denne Brukeren
2141 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2142 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2143 hide_user: Skjul denne brukeren
2144 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2145 delete_user: Slett denne brukeren
2147 report: Rapporter denne brukeren
2149 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2152 title: Blokkeringer av %{name}
2153 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2154 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2157 title: Blokkeringer av %{name}
2158 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2159 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2164 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2166 confirm: Bekreft valgte brukere
2167 hide: Skjul valgte brukere
2169 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2170 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2173 heading: Konto stengt
2175 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2176 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2177 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2178 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2179 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2181 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2182 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2183 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2184 ID i brukerinnstillingene.
2187 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2188 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2189 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2190 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2193 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2195 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2199 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2201 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2203 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2204 back: Tilbake til indeksen
2206 title: Oppretter blokkering av %{name}
2207 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2208 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2210 title: Endrer blokkering av %{name}
2211 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2212 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2214 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2217 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2219 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2221 success: Blokkering oppdatert.
2223 title: Brukerblokkeringer
2224 heading: Liste over brukerblokkeringer
2225 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2227 time_future_html: Slutter om %{time}.
2228 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2229 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2231 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2235 other: '%{count} timer'
2238 other: '%{count} dager'
2241 other: '%{count} uker'
2244 other: '%{count} måneder'
2247 other: '%{count} år'
2249 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2250 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2251 created: 'Opprettet:'
2254 reason: 'Årsak for blokkering:'
2255 revoker: 'Tilbakekaller:'
2260 display_name: Blokkert bruker
2261 creator_name: Opprettet av
2262 reason: Årsak for blokkering
2266 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2267 heading: '%{user} sine merknader'
2268 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2271 description: Beskrivelse
2272 created_at: Opprettet
2273 last_changed: Sist endret
2275 title: 'Merknad: %{id}'
2276 description: Beskrivelse
2277 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2278 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2279 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2280 report: rapporter denne notisen
2281 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2282 som bør bekreftes uavhengig.
2285 reactivate: Reaktiver
2286 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2290 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2291 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2292 som beskriver problemet.
2293 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2294 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2295 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2296 add: Legg til merknad
2298 showing_page: Side %{page}
2305 link: Lenke eller HTML
2307 short_link: Kort lenke
2310 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2315 include_marker: Inkluder markør
2316 center_marker: Sentrer kart på markøren
2317 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2318 view_larger_map: Vis større kart
2320 report_problem: Rapporter et problem
2324 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2328 out: Forminsk utvalg
2330 title: Vis posisjonen min
2332 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2333 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2335 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2336 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2339 cycle_map: Sykkelkart
2340 transport_map: Transport-kart
2344 notes: Kartmerknader
2346 gps: Offentlige GPS-sporinger
2347 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2350 edit_tooltip: Rediger kartet
2351 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2352 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2353 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2354 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2355 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2356 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2357 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2358 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2363 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2364 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2365 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2366 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2367 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2368 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2370 directions: Veianvisninger
2373 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2374 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2376 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2377 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2378 offramp_right: Ta rampen til høyre
2379 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2380 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2382 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2383 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2384 inn på %{name}, mot %{directions}
2385 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2386 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2387 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2389 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2390 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2391 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2393 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2394 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2395 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2396 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2397 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2398 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2399 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2400 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2401 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2402 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2403 offramp_left: Ta rampen til venstre
2404 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2405 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2406 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2407 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2408 på %{name}, mot %{directions}
2409 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2410 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2411 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2413 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2414 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2415 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2417 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2418 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2419 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2420 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2421 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2422 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2423 via_point_without_exit: (via punkt)
2424 follow_without_exit: Følg %{name}
2425 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2426 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2427 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2428 start_without_exit: Start på %{name}
2429 destination_without_exit: Nå mål
2430 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2431 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2432 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2433 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2434 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2435 unnamed: ikke navngitt
2436 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2453 nothing_found: Ingen treff
2454 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2455 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2457 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2458 directions_to: Veibeskrivelser hit
2459 add_note: Legg til merknad her
2460 show_address: Vis adresse
2461 query_features: Se over elementer
2462 centre_map: Sentrer kartet her
2465 heading: Rediger maskering
2466 title: Rediger maskering
2468 empty: Ingen maskeringer å vise.
2469 heading: Liste over maskeringer
2470 title: Liste over maskeringer
2472 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2473 title: Lager ny maskering
2475 description: 'Beskrivelse:'
2476 heading: Viser maskering «%{title}»
2477 title: Viser maskering
2478 user: 'Opprettet av:'
2479 edit: Endre denne maskeringen
2480 destroy: Fjern denne maskeringen
2481 confirm: Er du sikker?
2483 flash: Maskering opprettet.
2485 flash: Endringer lagret.
2487 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2488 maskeringen før du ødelegger den.
2489 flash: Maskering ødelagt.
2490 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2492 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2493 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2494 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2495 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})