]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
41b94c99983d818ebebe5437ff946817faab5fe7
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Hizivaat
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       client_application:
86         callback_url: URL gervel en-dro
87         support_url: URL skoazell
88       diary_comment:
89         body: Korf
90       diary_entry:
91         user: Implijer
92         title: Danvez
93         latitude: Lec'hed
94         longitude: Hedred
95         language: Yezh
96       friend:
97         user: Implijer
98         friend: Mignon
99       trace:
100         user: Implijer
101         visible: Gwelus
102         name: Anv
103         size: Ment
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         public: Foran
107         description: Deskrivadur
108         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109         visibility: 'Gwelusted :'
110         tagstring: 'Tikedennoù :'
111       message:
112         sender: Kaser
113         title: Titl
114         body: Korf
115         recipient: Degemerer
116       report:
117         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
118       user:
119         email: Postel
120         active: Oberiant
121         display_name: Anv diskouezet
122         description: Deskrivadur
123         languages: Yezhoù
124         pass_crypt: Ger-tremen
125     help:
126       trace:
127         tagstring: bevennet gant virgulennoù
128   datetime:
129     distance_in_words_ago:
130       about_x_hours:
131         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
132         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
133       about_x_months:
134         one: war-dro miz 'zo 'zo
135         other: war-dro %{count} miz 'zo
136       about_x_years:
137         one: bloaz zo bennak
138         two: war-dro %{count} vloaz zo
139         few: war-dro %{count} bloaz zo
140         many: war-dro %{count} bloaz zo
141         other: war-dro %{count} bloaz zo
142       almost_x_years:
143         one: bloaz zo bennak
144         two: war-dro %{count} vloaz zo
145         few: war-dro %{count} bloaz zo
146         many: war-dro %{count} bloaz zo
147         other: war-dro %{count} bloaz zo
148       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
149       less_than_x_seconds:
150         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
151         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
152         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
153         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
154         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
155       less_than_x_minutes:
156         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
157         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
158         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
159         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
160         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
161       over_x_years:
162         one: ouzhpenn bloaz zo
163         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
164         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
165         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
166         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
167       x_seconds:
168         one: un eilenn zo
169         two: '%{count} eilenn zo'
170         few: '%{count} eilenn zo'
171         many: '%{count} eilenn zo'
172         other: '%{count} eilenn zo'
173       x_minutes:
174         one: ur vunutenn zo
175         two: '%{count} vunutenn zo'
176         few: '%{count} munutenn zo'
177         many: '%{count} munutenn zo'
178         other: '%{count} munutenn zo'
179       x_days:
180         one: un deiz zo
181         two: '%{count} zeiz zo'
182         few: '%{count} deiz zo'
183         many: '%{count} deiz zo'
184         other: '%{count} deiz zo'
185       x_months:
186         one: miz zo
187         two: '%{count} viz zo'
188         few: '%{count} miz zo'
189         many: '%{count} miz zo'
190         other: '%{count} miz zo'
191       x_years:
192         one: bloaz zo
193         two: '%{count} vloaz ''zo'
194         few: '%{count} bloaz zo'
195         many: '%{count} bloaz zo'
196         other: '%{count} bloaz zo'
197   editor:
198     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
199     potlatch:
200       name: Potlatch 1
201       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
202     id:
203       name: iD
204       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
205     potlatch2:
206       name: Potlatch 2
207       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
208     remote:
209       name: Aozer diavaez
210       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
211   auth:
212     providers:
213       none: Hini ebet
214       openid: OpenID
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       windowslive: Windows Live
218       github: GitHub
219       wikipedia: Wikipedia
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
224         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
225         commented_at_html: Hizivaet %{when}
226         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
227         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
228         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
229         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
230         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
231       rss:
232         title: Notennoù OpenStreetMap
233         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
234           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
236         opened: notenn nevez (tost da %{place})
237         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
238         closed: notenn serret (tost da %{place})
239         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
240       entry:
241         comment: Evezhiadenn
242         full: Notenn glok
243   browse:
244     created: Krouet
245     closed: Serret
246     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
249     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
250     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
251     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     version: Stumm
253     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
254     anonymous: dizanv
255     no_comment: (evezhiadenn ebet)
256     part_of: Lodenn eus
257     download_xml: Pellgargañ XML
258     view_history: Gwelet an istor
259     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
260     location: 'Lec''hiadur:'
261     changeset:
262       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
263       belongs_to: Aozer
264       node: Skoulmoù (%{count})
265       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
266       way: Hentoù (%{count})
267       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
268       relation: Darempredoù (%{count})
269       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
270       comment: Evezhiadennoù(%{count})
271       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
274       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
275       feed:
276         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
277         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
278       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
279       discussion: Kaozeadenn
280       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
281         an hollad cheñchamantoù.
282     node:
283       title_html: 'Skoulm: %{name}'
284       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
285     way:
286       title_html: 'Hent: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
288       nodes: Skoulmoù
289       also_part_of_html:
290         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
291         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Darempred: %{name}'
294       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
295       members: Izili
296     relation_member:
297       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
298       type:
299         node: Skoulm
300         way: Hent
301         relation: Darempred
302     containing_relation:
303       entry_html: Darempred %{relation_name}
304       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
305     not_found:
306       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
307       type:
308         node: skoulm
309         way: hent
310         relation: darempred
311         changeset: hollad cheñchamantoù
312         note: notenn
313     timeout:
314       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
315         zo re hir da adtapout.
316       type:
317         node: skoulm
318         way: hent
319         relation: darempred
320         changeset: hollad cheñchamantoù
321         note: notenn
322     redacted:
323       redaction: ↓Aozañ %{id}
324       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
325         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
326         plij.
327       type:
328         node: skoulm
329         way: hent
330         relation: darempred
331     start_rjs:
332       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
333         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
334       load_data: Kargañ ar roadennoù
335       loading: O kargañ...
336     tag_details:
337       tags: Tikedennoù
338       wiki_link:
339         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
340         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
341       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
342       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
343       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
344       telephone_link: Gervel %{phone_number}
345       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
346     note:
347       title: 'Notenn: %{id}'
348       new_note: Notenn nevez
349       description: Deskrivadur
350       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
351       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
352       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
353       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
354       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355         'zo</abbr>
356       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357         'zo</abbr>
358       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         'zo</abbr>
360       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         'zo</abbr>
362       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         'zo</abbr>
364       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         'zo</abbr>
366       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         'zo</abbr>
368       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
369       report: Signaliñ an notenn-mañ
370     query:
371       title: Arc'hweladurioù enklask
372       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
373       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
374       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
375   changesets:
376     changeset_paging_nav:
377       showing_page: Pajenn %{page}
378       next: War-lerc'h »
379       previous: « Kent
380     changeset:
381       anonymous: Dizanv
382       no_edits: (aozadenn ebet)
383       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
384     changesets:
385       id: ID
386       saved_at: Enrollet an/ar
387       user: Implijer
388       comment: Evezhiadenn
389       area: Takad
390     index:
391       title: Hollad cheñchamantoù
392       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
393       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
394       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
395       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
396       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
397       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
398       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
399       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
400       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
401       load_more: Kargañ muioc'h
402     timeout:
403       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
404   changeset_comments:
405     comment:
406       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
407         gant %{author}'
408       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
409     comments:
410       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
411         %{author}
412     index:
413       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
414       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
415     timeout:
416       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
417   diary_entries:
418     new:
419       title: Enmoned nevez en deizlevr
420     form:
421       subject: 'Danvez:'
422       body: 'Korf:'
423       language: 'Yezh:'
424       location: 'Lec''hiadur:'
425       latitude: 'Lec''hed:'
426       longitude: 'Hedred:'
427       use_map_link: implijout ar gartenn
428     index:
429       title: Deizlevrioù an implijerien
430       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
431       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
432       user_title: Deizlevr %{user}
433       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
434       new: Enmont nevez en deizlevr
435       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
436       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
437       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
438       older_entries: Enmont koshañ
439       newer_entries: Enmont nevesañ
440     edit:
441       title: Aozañ enmont an deizlevr
442       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
443     show:
444       title: Deizlevr %{user} | %{title}
445       user_title: Deizlevr %{user}
446       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
447       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
448       login: Kevreañ
449     no_such_entry:
450       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
451       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
452       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
453         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
454         fall.
455     diary_entry:
456       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
457       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
458       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
459       comment_count:
460         one: Un addispleg
461         zero: Evezhiadenn ebet
462         other: '%{count} evezhiadenn'
463       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
464       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
465       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
466       confirm: Kadarnaat
467       report: Signaliñ an enmont-mañ
468     diary_comment:
469       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
470       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
471       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
472       confirm: Kadarnaat
473       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
474     location:
475       location: 'Lec''hiadur:'
476       view: Diskwel
477       edit: Aozañ
478     feed:
479       user:
480         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
481         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
482       language:
483         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
484         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
485           e %{language_name}
486       all:
487         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
488         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
489     comments:
490       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
491         ar pennadoù deizlevr-mañ
492       post: Embann
493       when: Pegoulz
494       comment: Evezhiadenn
495       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
496       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
497   friendships:
498     make_friend:
499       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
500       button: Ozhpennañ evel mignon
501       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
502       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
503       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
504     remove_friend:
505       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
506       button: Lemel eus ar vignoned
507       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
508       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
509   geocoder:
510     search:
511       title:
512         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
513         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518           Nominatim</a>
519         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520     search_osm_nominatim:
521       prefix:
522         aerialway:
523           cable_car: Karr-fun
524           chair_lift: fungador
525           drag_lift: Teleski
526           gondola: Logell-fun
527           platter: Saver pladoù
528           pylon: Peul
529           station: Arsav logell-fun
530           t-bar: Sav barrennoù e T
531         aeroway:
532           aerodrome: Nijva
533           airstrip: Leurenn bradañ
534           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
535           gate: Dor
536           hangar: Karrdi
537           helipad: biñsporzh
538           holding_position: Post gortoz
539           parking_position: Plas parkva
540           runway: Hent
541           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
542           terminal: Terminal
543         amenity:
544           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
545           arts_centre: Kreizenn an arzoù
546           atm: Bilhedaouerezh
547           bank: Ti-bank
548           bar: Tavarn
549           bbq: Regezer
550           bench: Skaoñ
551           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
552           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
553           biergarten: Braeerezh en aer vras
554           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
555           brothel: Bordell
556           bureau_de_change: Burev eskemm
557           bus_station: Arsav bus
558           cafe: Kafedi
559           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
560           car_sharing: Leur genweturañ
561           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
562           casino: Kazino
563           charging_station: Savlec'h adkargañ
564           childcare: Diwaller bugale
565           cinema: Sinema
566           clinic: Klinikenn
567           clock: Horolaj
568           college: Skol-veur
569           community_centre: Sal liezimplij
570           courthouse: Lez-varn
571           crematorium: Krematoriom
572           dentist: Dentour
573           doctors: Mezeien
574           drinking_water: Dour mat da evañ
575           driving_school: Skol vleinañ
576           embassy: Kannati
577           fast_food: Pretierezh prim
578           ferry_terminal: Porzh karrlistri
579           fire_station: Kazarn pomperien
580           food_court: ↓Predva
581           fountain: Feunteun
582           fuel: Dour-tan
583           gambling: C'hoari arc'hant
584           grave_yard: Bered
585           grit_bin: Bailh holen
586           hospital: Ospital
587           hunting_stand: Stand tennañ
588           ice_cream: Dienn skorn
589           kindergarten: Liorzh ar vugale
590           library: Levraoueg
591           marketplace: Marc'hallac'h
592           monastery: Manati
593           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
594           nightclub: Klub-noz
595           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
596           parking: Parklec'h
597           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
598           parking_space: Plas parkañ
599           pharmacy: Apotikerezh
600           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
601           police: Polis
602           post_box: Boest-lizheroù
603           post_office: Ti-post
604           prison: Toull-bac'h
605           pub: Tavarn
606           public_building: Savadur foran
607           recycling: Lec'h adaozañ
608           restaurant: Preti
609           school: Skol
610           shelter: Gwasked
611           shower: Strinkadenn
612           social_centre: Kreizenn sokial
613           social_facility: Servij sokial
614           studio: Studio
615           swimming_pool: Poull-neuial
616           taxi: Taksi
617           telephone: Pellgomzer foran
618           theatre: C'hoariva
619           toilets: Privezioù
620           townhall: Ti-kêr
621           university: Skol-veur
622           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
623           veterinary: Surjianerezh evit al loened
624           village_hall: Sal ar gumun
625           waste_basket: Pod-lastez
626           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
627           water_point: Lec'h dour
628         boundary:
629           administrative: Bevennoù melestradurel
630           census: ↓Bevenn stadeg
631           national_park: Park broadel
632           protected_area: Takad gwarezet
633         bridge:
634           aqueduct: Dourbont
635           boardwalk: Pourmenadenn
636           suspension: Pont-skourr
637           swing: Pont-tro
638           viaduct: Karrbont
639           "yes": Pont
640         building:
641           apartments: Kendi
642           chapel: Chapel
643           church: Iliz
644           commercial: Savadur kenwerzhel
645           dormitory: Kouskva
646           farm: Ti feurm
647           garage: Karrdi
648           hospital: Savadur ospital
649           hotel: Leti
650           house: Ti
651           industrial: Savadur greantel
652           office: Savadur burevioù
653           public: Savadur foran
654           residential: Savadur annez
655           retail: Stal
656           school: Savadur skol
657           terrace: Savenn
658           train_station: Porzh-houarn
659           university: Savadur Skol-Veur
660           "yes": Savadur
661         craft:
662           brewery: Breserezh
663           carpenter: Kalvez
664           electrician: Tredanour
665           gardener: Liorzhour
666           painter: Liver
667           photographer: Luc'hskeudenner
668           plumber: Plomer
669           shoemaker: Kere
670           tailor: Kemener
671           "yes": Stal artizanelezh
672         emergency:
673           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
674           assembly_point: Lec'h bodañ
675           defibrillator: Difibrilator
676           landing_site: Tachenn bradañ trumm
677           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
678           water_tank: Beol dour trumm
679           "yes": Trummadoù
680         highway:
681           abandoned: Hent-houarn dilezet
682           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
683           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
684           bus_stop: Arsav bus
685           construction: Chanter gourhent
686           corridor: Trepas
687           cycleway: Roudenn divrodegoù
688           elevator: Pignerez
689           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
690           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
691           ford: Roudour
692           give_way: Panell "Lezit da dremen"
693           living_street: Straed annez
694           milestone: ↓Maen-bonn
695           motorway: Gourhent
696           motorway_junction: Kengej gourhent
697           motorway_link: Gourhent
698           passing_place: Lec'h tremen
699           path: Gwenodenn
700           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
701           platform: Pladfurm
702           primary: Hent kentañ renk
703           primary_link: Pennhent
704           proposed: Hent kinniget
705           raceway: Redva
706           residential: Straed annezet
707           rest_area: Leur diskuizh
708           road: Hent
709           secondary: Hent eil renk
710           secondary_link: Hent a eil renk
711           service: Hent servij
712           services: Servijoù gourhent
713           speed_camera: Radar tizh
714           steps: Diri
715           stop: Sinal paouez
716           street_lamp: Post lamp
717           tertiary: Hent trede renk
718           tertiary_link: Hent trede renk
719           track: Roudenn
720           traffic_signals: Gouleier
721           trunk: Hent-tizh
722           trunk_link: Hent-tizh
723           turning_loop: Kammdro dizehan
724           unclassified: Hent dirumm
725           "yes": Hent
726         historic:
727           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
728           battlefield: Tachenn emgann
729           boundary_stone: Bonn harzoù
730           building: Savadur istorel
731           bunker: Bunker
732           castle: Kastell
733           church: Iliz
734           city_gate: Porzh kêr
735           citywalls: Murioù kêr
736           fort: Kreñv
737           heritage: Lec'hienn ar glad
738           house: Ti
739           manor: Maner
740           memorial: Kounlec'h
741           mine: Mengleuz
742           mine_shaft: Poull mengleuz
743           monument: Monumant
744           roman_road: Hent roman
745           ruins: Dismantroù
746           stone: Roc'h
747           tomb: Bez
748           tower: Tour
749           wayside_cross: Kroaz
750           wayside_shrine: Ti-pediñ
751           wreck: Peñse
752           "yes": Lec'h Istorel
753         junction:
754           "yes": Kej
755         landuse:
756           allotments: Liorzhoù familh
757           basin: Poull
758           brownfield: Tachenn rezet
759           cemetery: Bered
760           commercial: Takad kenwerzh
761           conservation: Takad gwarezet
762           construction: Savadur
763           farm: Atant
764           farmland: Douaroù-labour
765           farmyard: Mereuri
766           forest: Koadeg
767           garages: Karrdioù
768           grass: Geot
769           greenfield: Tachenn da sevel tiez
770           industrial: Takad greantel
771           landfill: Diskarg
772           meadow: Prad
773           military: Takad milourel
774           mine: Mengleuz
775           orchard: Gwerje
776           quarry: Mengleuz
777           railway: Hent-houarn
778           recreation_ground: Leur c'hoari
779           reservoir: Mirlenn
780           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
781           residential: Takad annez
782           retail: Kenwerzhioù
783           village_green: Takad natur foran
784           vineyard: Gwinieg
785           "yes": Implij an douaroù
786         leisure:
787           beach_resort: Kêr-gouronkañ
788           bird_hide: Bod evned
789           common: Tachennoù foran
790           dog_park: Park chas
791           firepit: Oaled
792           fishing: Takad pesketa
793           fitness_centre: Kreizenn fitness
794           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
795           garden: Liorzh
796           golf_course: Tachenn golf
797           horse_riding: Marc'hegezh
798           ice_rink: Poull-ruzikat
799           marina: Porzh-bageal
800           miniature_golf: Golfig
801           nature_reserve: Gwarezva Natur
802           park: Park
803           pitch: Tachenn sport
804           playground: Tachenn c'hoari
805           recreation_ground: Tachenn c'hoari
806           resort: Lec'h hañviñ
807           sauna: Saona
808           slipway: Kal
809           sports_centre: Kreizenn sport
810           stadium: Stad
811           swimming_pool: Poull-neuial
812           track: Roudenn redek
813           water_park: Kreizenn dour
814           "yes": Diduamantoù
815         man_made:
816           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
817           beacon: Tour-tan
818           beehive: Ruskenn
819           breakwater: Diwagenner
820           bridge: Pont
821           bunker_silo: Bunker
822           chimney: Siminal
823           crane: Garv-houarn
824           dolphin: Post amariñ
825           dyke: Chaoser
826           embankment: Kleuz
827           flagpole: Gwern
828           gasometer: Gazometr
829           groyne: Toc'hadenn
830           kiln: Forn briajoù
831           lighthouse: Tour-tan
832           mast: Peul
833           mine: Mengleuz
834           mineshaft: Poull mengleuz
835           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
836           petroleum_well: Poull tireoul
837           pier: Sav-mein
838           pipeline: Eoulsan
839           silo: Silo
840           storage_tank: Beol stokañ
841           surveillance: Evezh
842           tower: Tour
843           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
844           watermill: Milin-dour
845           water_tower: Kastell-dour
846           water_well: Puñs
847           water_works: Reizhiad dre zour
848           windmill: Milin-avel
849           works: Labouradeg
850           "yes": Krouet gant Mab-den
851         military:
852           airfield: Nijva milourel
853           barracks: Kazarn
854           bunker: Bunker
855           "yes": Milourel
856         mountain_pass:
857           "yes": Ode menez
858         natural:
859           bay: Bae
860           beach: Traezhenn
861           cape: Kab
862           cave_entrance: Treuzoù mougev
863           cliff: Tornaod
864           crater: Krater
865           dune: Tevenn
866           fell: Fell
867           fjord: Fjord
868           forest: Koadeg
869           geyser: Geiser
870           glacier: Skorneg
871           grassland: Pradenn
872           heath: Brug
873           hill: Torgenn
874           island: Enez
875           land: Douar
876           marsh: Geun
877           moor: Lanneier
878           mud: Fank
879           peak: Pikern
880           point: Poent
881           reef: Karreg
882           ridge: Kribenn
883           rock: Roc'h
884           saddle: Dibr
885           sand: Traezh
886           scree: Disac'hadur
887           scrub: Strouezh
888           spring: Lamm-dour
889           stone: Roc'h
890           strait: Strizh-mor
891           tree: Gwezenn
892           valley: Traoñienn
893           volcano: Menez-tan
894           water: Dour
895           wetland: Takad gleborek
896           wood: Koad
897         office:
898           accountant: Kontour
899           administrative: Melestradur
900           architect: Ti-savour
901           association: Kevredigezh
902           company: Embregerezh
903           educational_institution: Ensavadur desavadurel
904           employment_agency: Ajañs evit al labour
905           estate_agent: Kourater tiez
906           government: Ajañs c'houarnamantel
907           insurance: Ajañs asurañsoù
908           it: Burev urzhiataerezh
909           lawyer: Alvokad
910           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
911           telecommunication: Burev pellgehentiñ
912           travel_agent: Ajañs-veaj
913           "yes": Burev
914         place:
915           allotments: Liorzhoù tiegezhel
916           city: Meurgêr
917           city_block: Bloc'h kêrel
918           country: Bro
919           county: Kontelezh
920           farm: Atant
921           hamlet: Pennkêr
922           house: Ti
923           houses: Tiez
924           island: Enez
925           islet: Enezennig
926           isolated_dwelling: Ti distro
927           locality: Kêr
928           municipality: Kumun
929           neighbourhood: Ardremez
930           postcode: Kod post
931           quarter: Karter
932           region: Rannvro
933           sea: Mor
934           square: Plasenn
935           state: Stad
936           subdivision: Isrann
937           suburb: Karter
938           town: Kêr
939           village: Kêriadenn
940           "yes": Lec'h
941         railway:
942           abandoned: Hent-houarn dilezet
943           construction: Hent-houarn war sevel
944           disused: Hent-houarn dilezet
945           funicular: Hent-houarn fundren
946           halt: Arsav tren
947           junction: Kej hent-houarn
948           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
949           light_rail: Hent-houarn bihan
950           miniature: Hentig-houarn
951           monorail: Hent-houarn unroud
952           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
953           platform: Savenn hent-houarn
954           preserved: Hent-houarn miret
955           proposed: Hent-houarn kinniget
956           spur: Hent-houarn kevreañ
957           station: Porzh-houarn
958           stop: Porzh-houarn
959           subway: Arsav metro
960           subway_entrance: Antre metro
961           switch: Hentoù-houarn heñchañ
962           tram: Tramgarr
963           tram_stop: Arsav tramgarr
964           yard: Gar-dibab
965         shop:
966           alcohol: Gwezher alkool
967           antiques: Hendraezoù
968           art: Stal arz
969           bakery: Baraerezh
970           beauty: Stal produioù kened
971           beverages: Stal evajoù
972           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
973           bookmaker: Burev klaoustreoù
974           books: Levrdi
975           boutique: Stal
976           butcher: Kiger
977           car: Stal girri
978           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
979           car_repair: Dresañ kirri
980           carpet: Stal pallennoù
981           charity: Stal garitez
982           chemist: Stal produioù yec'hederezh
983           clothes: Stal dilhad
984           computer: Stal urzhiataerioù
985           confectionery: Koñfizerezh
986           convenience: Ispiserezh
987           copyshop: Stal luc'heilañ
988           cosmetics: Stal produioù kened
989           deli: Tineller
990           department_store: Gourstal
991           discount: Stal discount
992           doityourself: Stal bitellat
993           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
994           electronics: Stal traoù eletronek
995           estate_agent: Kourater tiez
996           farm: Stal evit al labour-douar
997           fashion: Stal gizioù
998           florist: Bokedour
999           food: Stal voued
1000           funeral_directors: Kañvlidoù
1001           furniture: Stal arrebeuri
1002           garden_centre: Stal liorzhañ
1003           general: Stal hollek
1004           gift: Stal profoù
1005           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1006           grocery: Ispiserezh
1007           hairdresser: Perukenner
1008           hardware: Stal urzhiataerezh
1009           hifi: Stal Hi-Fi
1010           houseware: Stal traoù a diegezh
1011           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1012           jewelry: Bravigerezh
1013           kiosk: Kiosk
1014           kitchen: Stal-gegin
1015           laundry: Kanndi
1016           lottery: Lotiri
1017           mall: Palier kenwerzh
1018           massage: Kemenadenn
1019           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1020           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1021           music: Stal sonerezh
1022           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1023           optician: Luneder
1024           organic: Stal boued bio
1025           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1026           paint: Palier livadurioù
1027           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1028           pet: Stal loened
1029           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1030           seafood: Boued-mor
1031           second_hand: Stal traoù eildorn
1032           shoes: Stal voteier
1033           sports: Stal sport
1034           stationery: Paperaerezh
1035           supermarket: Gourmarc'had
1036           tailor: Kemener
1037           ticket: Billederezh
1038           tobacco: Stal-vutun
1039           toys: Stal c'hoarielloù
1040           travel_agency: Ajañs-veaj
1041           tyres: Stal vandennoù-rod
1042           vacant: Stal vak
1043           variety_store: Stal seurtadoù
1044           video: Stal videoioù
1045           wine: Kavour
1046           "yes": Stal
1047         tourism:
1048           alpine_hut: Bod menez
1049           apartment: Ranndivakañsoù
1050           artwork: Oberenn arz
1051           attraction: Tra zedennus
1052           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1053           cabin: Kabanenn
1054           camp_site: Tachenn gampiñ
1055           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1056           chalet: Ti-menez
1057           gallery: Palier
1058           guest_house: Ti herberc'h
1059           hostel: Herberc'h
1060           hotel: Leti
1061           information: Titouroù
1062           motel: Motel
1063           museum: Mirdi
1064           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1065           theme_park: Park tematek
1066           viewpoint: Gwelva
1067           zoo: Zoo
1068         tunnel:
1069           building_passage: Tremen savadur
1070           culvert: kan-dour
1071           "yes": Riboul
1072         waterway:
1073           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1074           boatyard: Chanter bigi
1075           canal: Kanol
1076           dam: Chaoser
1077           derelict_canal: Kanol dilezet
1078           ditch: Foz
1079           dock: Dok
1080           drain: Dizourer
1081           lock: Skluz
1082           lock_gate: Skluz
1083           mooring: Fes
1084           rapids: Taranoù
1085           river: Stêr
1086           stream: Gwazh-dour
1087           wadi: Oued
1088           waterfall: Lamm-dour
1089           weir: Stankell
1090           "yes": Hent bageal
1091       admin_levels:
1092         level2: Bevenn ar vro
1093         level4: Bevenn ar Stad
1094         level5: Bevenn ar rannvro
1095         level6: Bevenn ar gontelezh
1096         level8: Bevenn kêr
1097         level9: Bevenn ar gêriadenn
1098         level10: Bevenn ar bannlev
1099       types:
1100         cities: Keodedoù
1101         towns: Kêrioù
1102         places: Lec'hioù
1103     results:
1104       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1105       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1106   issues:
1107     index:
1108       title: Kudennoù
1109       select_status: Diuzañ ur statud
1110       select_type: Diuzañ ur seurt
1111       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1112       reported_user: Implijer diskêriet
1113       not_updated: Nann hizvivaet
1114       search: Klask
1115       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1116       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1117       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1118       status: Statud
1119       reports: Danevelloù
1120       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1121       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1122       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1123       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1124       reports_count:
1125         one: 1 Danevell
1126         other: '%{count} Danevelloù'
1127       reported_item: Elfenn disklêriet
1128       states:
1129         ignored: Lezet a-gostez
1130         open: Digor
1131         resolved: Diskoulmet
1132     update:
1133       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1134       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1135       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1136     show:
1137       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1138       reports:
1139         zero: Danevell ebet
1140         one: 1 rapport
1141         other: '%{count} danevelloù'
1142       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1143       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1144       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1145       resolve: Diskoulmañ
1146       ignore: Lezel a-gostez
1147       reopen: Addigeriñ
1148       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1149       read_reports: Lenn an danevelloù
1150       new_reports: Danevelloù nevez
1151       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1152       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1153       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1154     resolve:
1155       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1156     ignore:
1157       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1158     reopen:
1159       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1160     comments:
1161       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1162       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1163     reports:
1164       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1165     helper:
1166       reportable_title:
1167         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1168         note: 'Notenn #%{note_id}'
1169   issue_comments:
1170     create:
1171       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1172   reports:
1173     new:
1174       title_html: Danevell %{link}
1175       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1176       disclaimer:
1177         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1178         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1179         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1180           izili ho kumuniezh
1181         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1182           zo anv anezhañ dija
1183       categories:
1184         diary_entry:
1185           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1186           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1187           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1188           other_label: All
1189         diary_comment:
1190           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1191           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1192           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1193           other_label: All
1194         user:
1195           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1196           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1197           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1198           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1199           other_label: All
1200         note:
1201           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1202           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1203           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1204           other_label: All
1205     create:
1206       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1207       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1208   layouts:
1209     logo:
1210       alt_text: Logo OpenStreetMap
1211     home: Mont da lec'h ar gêr
1212     logout: Digevreañ
1213     log_in: Kevreañ
1214     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1215     sign_up: En em enskrivañ
1216     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1217     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1218     edit: Aozañ
1219     history: Istor
1220     export: Ezporzhiañ
1221     issues: Kudennoù
1222     data: Roadennoù
1223     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1224     gps_traces: Roudoù GPS
1225     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1226     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1227     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1228     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1229     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1230     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1231     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1232       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1233     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1234     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1235       %{partners}all.
1236     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1237     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1238     partners_partners: Kevelourien
1239     tou: Termenoù implijout
1240     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1241       gant ul labour kempenn bras.
1242     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1243       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1244     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1245     help: Skoazell
1246     about: Diwar-benn
1247     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1248     community: Kumuniezh
1249     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1250     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1251     foundation: Diazezadur
1252     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1253     make_a_donation:
1254       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1255       text: Ober un donezon
1256     learn_more: Gouzout hiroc'h
1257     more: Muioc'h
1258   user_mailer:
1259     diary_comment_notification:
1260       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1261         en deizlevr'
1262       hi: Demat %{to_user},
1263       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1264         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1265       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1266         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1267     message_notification:
1268       hi: Demat %{to_user},
1269       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1270         gant an danvez %{subject} :'
1271       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1272         e %{replyurl}
1273     friendship_notification:
1274       hi: Demat dit %{to_user},
1275       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1276       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1277       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1278       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1279     gpx_failure:
1280       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1281         :'
1282       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1283     gpx_success:
1284       loaded_successfully:
1285         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1286         two: karget ervat gant %{trace_points}
1287         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1288       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1289     signup_confirm:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1291       greeting: Demat !
1292       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1293       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1294         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1295         a-is da gadarnaat ho kont :'
1296       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1297         deoc'h evit kregiñ ganti.
1298     email_confirm:
1299       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1300     email_confirm_plain:
1301       greeting: Demat,
1302       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1303         eus %{server_url} da %{new_address}.
1304       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1305         kadarnaat ar c'hemm.
1306     email_confirm_html:
1307       greeting: Demat,
1308       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1309         eus %{server_url} da %{new_address}.
1310       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1311         ar c'hemm.
1312     lost_password:
1313       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1314     lost_password_plain:
1315       greeting: Demat,
1316       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1317         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1318       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1319         adderaouekaat ho ker-tremen.
1320     lost_password_html:
1321       greeting: Demat,
1322       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1323         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1324       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1325         ho ker-tremen.
1326     note_comment_notification:
1327       anonymous: Un implijer dizanv
1328       greeting: Demat,
1329       commented:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1331           notennoù'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1333           a sell ouzhoc''h'
1334         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1335           kartenn tost da %{place}.'
1336         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1337           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1338       closed:
1339         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1340           notennoù'
1341         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1342           a sell ouzhoc''h'
1343         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1344           da %{place}.'
1345         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1346           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1347       reopened:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1349           notennoù'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1351           a sell ouzhoc''h'
1352         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1353           tost da %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1355           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1356       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1357     changeset_comment_notification:
1358       hi: Demat %{to_user},
1359       greeting: Demat,
1360       commented:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1362           kemmoù'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1364           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1365         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1366           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1367         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1368           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1369           krouet gant %{changeset_author}'
1370         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1371         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1372       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1373       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1374         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1375   messages:
1376     inbox:
1377       title: Boest resev
1378       my_inbox: Ma boest resev
1379       outbox: boest kas
1380       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1381       new_messages:
1382         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1383         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1384       old_messages:
1385         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1386         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1387       from: A-berzh
1388       subject: Danvez
1389       date: Deiziad
1390       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1391         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1393     message_summary:
1394       unread_button: Merkañ evel anlennet
1395       read_button: Merkañ evel lennet
1396       reply_button: Respont
1397       destroy_button: Dilemel
1398     new:
1399       title: Kas ur gemennadenn
1400       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1401       subject: Danvez
1402       body: Korf
1403       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1404     create:
1405       message_sent: Kemennadenn kaset
1406       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1407         pennadig a-raok klask kas re all.
1408     no_such_message:
1409       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1410       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1411       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1412     outbox:
1413       title: Boest kas
1414       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1415       inbox: boest resev
1416       outbox: boest kas
1417       messages:
1418         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1419         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1420       to: Da
1421       subject: Danvez
1422       date: Deiziad
1423       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1424         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1425       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1426     reply:
1427       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1428         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1429         evit gellout respont.
1430     show:
1431       title: Lenn ar gemennadenn
1432       from: A-berzh
1433       subject: Danvez
1434       date: Deiziad
1435       reply_button: Respont
1436       unread_button: Merkañ evel anlennet
1437       destroy_button: Diverkañ
1438       back: Distreiñ
1439       to: Da
1440       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1441         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1442         reizh evit gellout lenn anezhi.
1443     sent_message_summary:
1444       destroy_button: Dilemel
1445     mark:
1446       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1447       as_unread: Merkañ evel anlennet
1448     destroy:
1449       destroyed: Kemennadenn dilamet
1450   site:
1451     about:
1452       next: War-lerc'h
1453       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1454       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1455         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1456       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1457         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1458         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1459       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1460       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1461         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1462         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1463       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1464       community_driven_html: |-
1465         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1466         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1467       open_data_title: Roadennoù digor
1468       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1469         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1470         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1471         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1472         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1473         evit gouzout hiroc''h.'
1474       legal_title: Lezennel
1475       legal_1_html: |-
1476         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1477         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1478         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1479         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1480       partners_title: Kevelerien
1481     copyright:
1482       foreign:
1483         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1484         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1485           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1486         english_link: orin e Saozneg
1487       native:
1488         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1489         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1490           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1491         native_link: Stumm brezhonek
1492         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1493       legal_babble:
1494         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1495         intro_1_html: |-
1496           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1497           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1498         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1499           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1500           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1501           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1502           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1503         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1504           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1505           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1506         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1507         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1508           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1509         credit_2_1_html: |-
1510           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1511             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1512             ha CC BY-SA war-du <a
1513             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1514             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1515             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1516             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1517             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1518             www.creativecommons.org.
1519         credit_4_html: |-
1520           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1521           Da skouer :
1522         attribution_example:
1523           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1524           title: Skouer deverkadur
1525         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1526         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1527           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1528           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1529         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1530           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1531           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1532           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1533           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1534           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1535           evit implijout Nominatin</a>"
1536         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1537         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1538           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1539           en o zouez :'
1540         contributors_at_html: |-
1541           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1542           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1543           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1544           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1545           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1546           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1547         contributors_au_html: |-
1548           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1549              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1550         contributors_ca_html: |-
1551           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1552              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1553              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1554              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1555              Statistics Canada).
1556         contributors_fi_html: |-
1557           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1558           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1559         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1560           Hollek an Tailhoù.'
1561         contributors_nl_html: |-
1562           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1563             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1564         contributors_nz_html: |-
1565           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1566              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1567         contributors_si_html: |-
1568           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1569           (titouroù foran eus Slovenia)
1570         contributors_za_html: |-
1571           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1572           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1573           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1574         contributors_gb_html: |-
1575           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1576           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1577         contributors_footer_1_html: |-
1578           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1579           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1580         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1581           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1582           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1583         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1584         infringement_1_html: |-
1585           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1586           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1587           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1588         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1589           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1590           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1591           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1592           enlinenn</a>.
1593         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1594         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1595           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1596           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1597           Policy</a>, mar plij.
1598     index:
1599       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1600         eus diweredekaet JavaScript.
1601       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1602       permalink: Peurliamm
1603       shortlink: Liamm berr
1604       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1605       license:
1606         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1607           aotre-implijout digor
1608       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1609         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1610     edit:
1611       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1612       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1613         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1614         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1615       user_page_link: pajenn implijer
1616       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1617       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1618         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1619         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1620         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1621       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1622         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1623         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1624       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1625         da c'houzout hiroc'h
1626       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1627         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1628       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1629       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1630         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1631     export:
1632       title: Ezporzhiañ
1633       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1634       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1635       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1636       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1637       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1638       embeddable_html: HTML enkorfadus
1639       licence: Aotre-implijout
1640       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1641         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1642         Database License</a> (ODbL).
1643       too_large:
1644         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1645           amañ dindan :'
1646         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1647           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1648           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1649         planet:
1650           title: Planedenn OSM
1651           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1652         overpass:
1653           title: API Treuzell
1654           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1655             roadennoù OpenStreetMap
1656         geofabrik:
1657           title: Pellgargañ Geofabrik
1658           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1659             a gêrioù diuzet
1660         metro:
1661           title: Eztennadennoù Metro
1662           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1663         other:
1664           title: Tarzhioù all
1665           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1666       options: Dibarzhioù
1667       format: Furmad
1668       scale: Skeuliad
1669       max: d'ar muiañ
1670       image_size: Ment ar skeudenn
1671       zoom: Zoum
1672       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1673       latitude: 'Led. :'
1674       longitude: 'Hed. :'
1675       output: Er-maez
1676       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1677       export_button: Ezporzhiañ
1678     fixthemap:
1679       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1680       how_to_help:
1681         title: Penaos sikour
1682         join_the_community:
1683           title: Mont er gumuniezh-mañ
1684           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1685             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1686             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1687         add_a_note:
1688           instructions_html: |-
1689             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1690             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1691       other_concerns:
1692         title: Prederioù all
1693         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1694           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1695           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1696           OSMF</a> a zere.
1697     help:
1698       title: Tapout sikour
1699       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1700         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1701         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1702       welcome:
1703         url: /welcome
1704         title: Degemer mat e OSM
1705         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1706       beginners_guide:
1707         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1708         title: Sturlevr evit deraouidi
1709         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1710       help:
1711         url: https://help.openstreetmap.org/
1712         title: Forom skoazellañ
1713         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1714           OpenStreetMap
1715       mailing_lists:
1716         title: Roll skignañ
1717         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1718           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1719       forums:
1720         title: Foromoù
1721         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1722           stil un daolenn skritellañ
1723       irc:
1724         title: IRC
1725         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1726           a bep seurt.
1727       switch2osm:
1728         title: switch2osm
1729         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1730           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1731       welcomemat:
1732         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1733         title: Evit an aozadurioù
1734         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1735           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1736       wiki:
1737         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1738         title: Wiki OpenStreetMap
1739         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1740     sidebar:
1741       search_results: Disoc'hoù enklask
1742       close: Serriñ
1743     search:
1744       search: Klask
1745       get_directions: Kaout an tuioù
1746       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1747       from: Eus
1748       to: Da
1749       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1750       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1751         enklask
1752       submit_text: Kas
1753       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1754     key:
1755       table:
1756         entry:
1757           motorway: Gourhent
1758           main_road: Hent pennañ
1759           trunk: Hent broadel
1760           primary: Hent bras
1761           secondary: Hent bihan
1762           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1763           track: Roudenn
1764           bridleway: Hent evit kezeg
1765           cycleway: Roudenn divrodegoù
1766           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1767           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1768           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1769           footway: Hent evit an dud war droad
1770           rail: Hent-houarn
1771           subway: Linenn vetro
1772           tram:
1773           - tramgarr
1774           - tramgarr
1775           cable:
1776           - Teleferik
1777           - fungador
1778           runway:
1779           - Roudenn evit an taksioù
1780           - Roudenn evit an taksioù
1781           apron:
1782           - Roudenn aerborzh
1783           - termenva
1784           admin: Bevenn velestradurel
1785           forest: Koad
1786           wood: Koad
1787           golf: Tachenn golf
1788           park: Park
1789           resident: Takad annez
1790           common:
1791           - prad
1792           - prad
1793           retail: Takad kenwerzh
1794           industrial: Takad greantel
1795           commercial: Takad kenwerzhel
1796           heathland: Lanneier
1797           lake:
1798           - Lenn
1799           - mirlec'h
1800           farm: Ti-feurm
1801           brownfield: Takad greanterezh
1802           cemetery: Bered
1803           allotments: Lodennaouegoù
1804           pitch: Tachenn sport
1805           centre: Kreizenn sport
1806           reserve: Gwarezva natur
1807           military: Takad milourel
1808           school:
1809           - Skol
1810           - skol-veur
1811           building: Savadur pouezus
1812           station: Porzh-houarn
1813           summit:
1814           - Lein
1815           - pikern
1816           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1817           bridge: Bord du = pont
1818           private: Moned prevez
1819           destination: Moned d'ar pal
1820           construction: Hentoù war ar stern
1821           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1822           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1823           toilets: Privezioù
1824     richtext_area:
1825       edit: Aozañ
1826       preview: Rakwelet
1827     markdown_help:
1828       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1829       headings: Titloù
1830       heading: Titl
1831       subheading: Istitl
1832       unordered: Roll en dizurzh
1833       ordered: Roll urzhiet
1834       first: Elfenn gentañ
1835       second: Eil elfenn
1836       link: Liamm
1837       text: Testenn
1838       image: Skeudenn
1839       alt: Testenn all
1840       url: URL
1841     welcome:
1842       title: Deuet-mat oc'h !
1843       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1844         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1845         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1846       whats_on_the_map:
1847         title: Petra zo war ar gartenn
1848         on_html: |-
1849           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1850           -
1851           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1852         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1853           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1854           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1855           enlinenn pe war baper.
1856       basic_terms:
1857         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1858         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1859           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1860         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1861           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1862         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1863           preti pe ur wezenn.
1864         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1865           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1866         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1867           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1868       rules:
1869         title: Reolennoù !
1870         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1871           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1872           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1873           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1874           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1875           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1876       questions:
1877         title: Traoù da c'houlenn ?
1878         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1879           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1880           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1881           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1882           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1883       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1884       add_a_note:
1885         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1886         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1887           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1888         paragraph_2_html: |-
1889           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1890           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1891   traces:
1892     visibility:
1893       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1894       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1895       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1896         deiziadoù)
1897       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1898         urzhiet gant an deiziadoù)
1899     new:
1900       upload_trace: Kas roudoù GPS
1901       visibility_help: Petra a dalvez ?
1902       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1903       help: Skoazell
1904       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1905     create:
1906       upload_trace: Kas ar roud GPS
1907       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1908         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1909         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1910       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1911         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1912       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1913         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1914         implijerien all.
1915     edit:
1916       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1917       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1918       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1919     update:
1920       updated: Roudennoù hizivaet
1921     trace_optionals:
1922       tags: Tikedennoù
1923     show:
1924       title: O welet ar roud %{name}
1925       heading: O welet ar roud %{name}
1926       pending: WAR C'HORTOZ
1927       filename: 'Anv ar restr :'
1928       download: pellgargañ
1929       uploaded: 'Karget da :'
1930       points: 'Poentoù :'
1931       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1932       map: kartenn
1933       edit: aozañ
1934       owner: 'Perc''henn :'
1935       description: 'Deskrivadur :'
1936       tags: 'Tikedennoù :'
1937       none: Hini ebet
1938       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1939       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1940       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1941       visibility: 'Gwelusted :'
1942       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1943     trace_paging_nav:
1944       showing_page: Pajenn %{page}
1945       older: ↓Roudoù kozh
1946       newer: ↓Roudoù nevez
1947     trace:
1948       pending: WAR C'HORTOZ
1949       count_points: '%{count} poent'
1950       more: muioc'h
1951       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1952       view_map: Gwelet ar gartenn
1953       edit: aozañ
1954       edit_map: Aozañ ar gartenn
1955       public: FORAN
1956       identifiable: ANAVEZADUS
1957       private: PREVEZ
1958       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1959       by: gant
1960       in: e-barzh
1961       map: kartenn
1962     index:
1963       public_traces: Roudoù GPS foran
1964       my_traces: Ma roudennoù GPS
1965       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1966       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1967       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1968       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1969         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1970         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1971       upload_trace: Kas ur roud
1972       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1973       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1974     destroy:
1975       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1976     make_public:
1977       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1978     offline_warning:
1979       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1980     offline:
1981       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1982       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1983     georss:
1984       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1985     description:
1986       description_with_count:
1987         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1988         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1989       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1990   application:
1991     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1992     require_cookies:
1993       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1994         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1995     require_admin:
1996       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1997     setup_user_auth:
1998       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1999         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2000       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2001         gouzout hiroc'h.
2002       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2003         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2004         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2005   oauth:
2006     authorize:
2007       title: Aotren mont d'ho kont
2008       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2009         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2010         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2011       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2012       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2013       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2014       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2015       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2016       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2017       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2018       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2019       grant_access: Grataat ar monet
2020     authorize_success:
2021       title: Reked aotre roet
2022       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2023       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2024     authorize_failure:
2025       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2026       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2027       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2028     revoke:
2029       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2030     permissions:
2031       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2032   oauth_clients:
2033     new:
2034       title: Marilhañ un arload nevez
2035     edit:
2036       title: Aozañ hoc'h arload
2037     show:
2038       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2039       key: 'Alc''hwez implijer :'
2040       secret: 'Sekred an implijer :'
2041       url: 'URL ar jedouer reked :'
2042       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2043       authorize_url: 'URL aotren :'
2044       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2045       edit: Aozañ ar munudoù
2046       delete: Diverkañ an arval
2047       confirm: Ha sur oc'h ?
2048       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2049     index:
2050       title: Ma munudoù OAuth
2051       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2052       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2053       application: Anv an arload
2054       issued_at: Kaset da
2055       revoke: Disteuler !
2056       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2057       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2058         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2059         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2060       oauth: OAuth
2061       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2062       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2063     form:
2064       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2065     not_found:
2066       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2067     create:
2068       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2069     update:
2070       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2071     destroy:
2072       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2073   users:
2074     login:
2075       title: Kevreañ
2076       heading: Kevreañ
2077       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2078       password: 'Ger-tremen :'
2079       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2080       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2081       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2082       login_button: Kevreañ
2083       register now: En em enskrivañ bremañ
2084       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2085         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2086       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2087       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2088       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2089       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2090       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2091       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2092         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2093         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2094       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2095         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2096         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2097       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2098         pourchaset.
2099       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2100       auth_providers:
2101         openid:
2102           title: Kevreañ ouzh OpenID
2103           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2104         google:
2105           title: Kevreañ ouzh Google
2106           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2107         facebook:
2108           title: Kevreañ ouzh Facebook
2109           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2110         windowslive:
2111           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2112           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2113         github:
2114           title: Kevreañ dre GitHub
2115           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2116         wikipedia:
2117           title: Kevreañ dre Wikipedia
2118           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2119         yahoo:
2120           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2121           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2122         wordpress:
2123           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2124           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2125         aol:
2126           title: Kevreañ ouzh AOL
2127           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2128     logout:
2129       title: Digevreañ
2130       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2131       logout_button: Digevreañ
2132     lost_password:
2133       title: Ger-tremen kollet
2134       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2135       email address: 'Chomlec''h postel :'
2136       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2137       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2138         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2139       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2140         ker-tremen.
2141       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2142     reset_password:
2143       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2144       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2145       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2146       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2147       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2148     new:
2149       title: Kevreañ
2150       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2151       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2152         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2153         kerkent ha ma vo tu.
2154       about:
2155         header: Digoust hag aozadus
2156         html: |-
2157           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2158           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2159       email address: 'Chomlec''h postel :'
2160       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2161       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2162         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2163         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2164         gouzout hiroc'h
2165       display name: 'Anv diskwelet :'
2166       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2167         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2168       external auth: 'Dilesadur trede :'
2169       password: 'Ger-tremen :'
2170       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2171       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2172       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2173         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2174         goulenn unan diganeco'h.
2175       continue: En em enskrivañ
2176       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2177         c'henlabourer !
2178       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2179         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2180         bajenn wiki-mañ</a>.
2181       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2182     terms:
2183       title: Termenoù
2184       heading: Termenoù
2185       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2186       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2187       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2188       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2189         domani foran
2190       consider_pd_why: petra eo se ?
2191       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2192       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2193         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2194         anfurmel</a>'
2195       continue: Kenderc'hel
2196       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2197       decline: Nac'h
2198       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2199         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2200       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2201       legale_names:
2202         france: Bro-C'hall
2203         italy: Italia
2204         rest_of_world: Peurrest ar bed
2205     no_such_user:
2206       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2207       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2208       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2209         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2210       deleted: dilamet
2211     show:
2212       my diary: ma deizlevr
2213       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2214       my edits: ma aozadennoù
2215       my traces: ma roudoù
2216       my notes: ma notennoù
2217       my messages: Ma c'hemennadennoù
2218       my profile: Ma frofil
2219       my settings: ma arventennoù
2220       my comments: ma evezhiadennoù
2221       oauth settings: arventennoù oauth
2222       blocks on me: Stankadurioù evidon
2223       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2224       send message: Kas ur gemennadenn
2225       diary: deizlevr
2226       edits: Kemmoù
2227       traces: roudoù
2228       notes: Notennoù kartenn
2229       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2230       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2231       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2232       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2233       ct undecided: En entremar
2234       ct declined: Nac'het
2235       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2236       email address: 'Chomlec''h postel :'
2237       created from: 'Krouet diwar :'
2238       status: 'Statud :'
2239       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2240       description: Deskrivadur
2241       user location: Lec'hiadur an implijer
2242       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2243         welet an implijerien war-dro.
2244       settings_link_text: arventennoù
2245       my friends: Ma mignoned
2246       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2247       km away: war-hed %{count} km
2248       m away: war-hed %{count} m
2249       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2250       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2251       role:
2252         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2253         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2254         grant:
2255           administrator: Reiñ ar moned merour
2256           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2257         revoke:
2258           administrator: Disteurel ar moned merour
2259           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2260       block_history: stankadurioù oberiant
2261       moderator_history: Stankadurioù roet
2262       comments: evezhiadennoù
2263       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2264       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2265       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2266       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2267       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2268       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2269       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2270       confirm: Kadarnaat
2271       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2272       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2273       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2274       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2275       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2276     popup:
2277       your location: Ho lec'hiadur
2278       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2279       friend: Mignon
2280     account:
2281       title: Aozañ ar gont
2282       my settings: Ma arventennoù
2283       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2284       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2285       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2286       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2287       openid:
2288         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2289         link text: petra eo se ?
2290       public editing:
2291         heading: 'Aozañ foran :'
2292         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2293         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2294         enabled link text: Petra eo se ?
2295         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2296           aozadennoù kent.
2297         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2298       public editing note:
2299         heading: Kemm foran
2300         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2301           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2302           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2303           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2304           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2305           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2306           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2307           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2308           dre ziouer.</li></ul>
2309       contributor terms:
2310         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2311         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2312         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2313         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2314           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2315         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2316         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2317         link text: Petra eo se ?
2318       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2319       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2320       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2321       image: 'Skeudenn :'
2322       gravatar:
2323         gravatar: Implijout Gravatar
2324         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2325         link text: petra eo se ?
2326         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2327         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2328       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2329       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2330       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2331       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2332       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2333         ar re wellañ)
2334       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2335       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2336       latitude: 'Ledred :'
2337       longitude: 'Hedred :'
2338       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2339         ?
2340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2341       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2342       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2343       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2344         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2345       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2346     confirm:
2347       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2348       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2349       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2350         kregiñ da gartennaouiñ.
2351       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2352         ho kont.
2353       button: Kadarnaat
2354       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2355       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2356       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2357       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2358         amañ</a>.
2359     confirm_resend:
2360       success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2361         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2362         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2363         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2364       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2365     confirm_email:
2366       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2367       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2368         postel nevez.
2369       button: Kadarnaat
2370       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2371       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2372       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2373     set_home:
2374       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2375     go_public:
2376       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2377         da aozañ.
2378     index:
2379       title: Implijerien
2380       heading: Implijerien
2381       showing:
2382         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2383         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2384       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2385       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2386       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2387       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2388       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2389     suspended:
2390       title: Kont arsavet
2391       heading: Kont arsavet
2392       webmaster: webmaster
2393       body_html: |-
2394         <p>
2395           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2396         </p>
2397         <p>
2398         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2399         </p>
2400     auth_failure:
2401       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2402       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2403       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2404       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2405       invalid_scope: Astenn dianav
2406     auth_association:
2407       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2408       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2409         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2410       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2411         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2412         en ho tibaboù implijer.
2413   user_role:
2414     filter:
2415       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2416       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2417       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2418       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2419         an implijer bremañ.
2420     grant:
2421       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2422       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2423       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2424         "%{name}" ?
2425       confirm: Kadarnaat
2426       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2427         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2428     revoke:
2429       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2430       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2431       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2432         an implijer "%{name}" ?
2433       confirm: Kadarnaat
2434       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2435         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2436   user_blocks:
2437     model:
2438       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2439         ur stankadur.
2440       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2441     not_found:
2442       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2443       back: Distreiñ d'ar meneger
2444     new:
2445       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2446       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2447       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2448         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2449         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2450         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2451       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2452       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2453         paouez.
2454       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2455       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2456       back: Gwelet an holl stankadurioù
2457     edit:
2458       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2459       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2460       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2461         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2462         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2463       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2464       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2465       back: Gwelet an holl stankadurioù
2466       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2467         ?
2468     filter:
2469       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2470       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2471         dibab ar roll disac'hañ.
2472     create:
2473       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2474         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2475       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2476         mar plij.
2477       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2478     update:
2479       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2480         a c'hall e aozañ.
2481       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2482     index:
2483       title: Stankadurioù an implijer
2484       heading: Roll stankadurioù an implijer
2485       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2486     revoke:
2487       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2488       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2489       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2490       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2491         torret bremañ.
2492       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2493       revoke: Disteuler !
2494       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2495     helper:
2496       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2497       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2498       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2499         an implijer.
2500       time_past_html: Echuet da %{time}.
2501       block_duration:
2502         hours:
2503           one: 1 eurvezh
2504           other: '%{count} eurvezh'
2505         days:
2506           one: un deiz
2507           two: '%{count} zeiz'
2508           few: '%{count} deiz'
2509           many: '%{count} deiz'
2510           other: '%{count} deiz'
2511         weeks:
2512           one: ur sizhun
2513           two: '%{count} sizhun'
2514           few: '%{count} sizhun'
2515           many: '%{count} sizhun'
2516           other: '%{count} sizhun'
2517         months:
2518           one: ur miz
2519           two: '%{count} viz'
2520           few: '%{count} miz'
2521           many: '%{count} miz'
2522           other: '%{count} miz'
2523         years:
2524           one: ur bloaz
2525           two: '%{count} vloaz'
2526           few: '%{count} bloaz'
2527           many: '%{count} bloaz'
2528           other: '%{count} bloaz'
2529     blocks_on:
2530       title: Stankadurioù evit %{name}
2531       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2532       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2533     blocks_by:
2534       title: Stankadurioù gant %{name}
2535       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2536       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2537     show:
2538       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2539       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2540       created: Krouet
2541       status: Statud
2542       show: Diskouez
2543       edit: Aozañ
2544       revoke: Disteuler !
2545       confirm: Ha sur oc'h ?
2546       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2547       back: Gwelet an holl stankadurioù
2548       revoker: 'Torrer :'
2549       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2550     block:
2551       not_revoked: (n'eo ket torret)
2552       show: Diskouez
2553       edit: Aozañ
2554       revoke: Disteuler !
2555     blocks:
2556       display_name: Implijer stanket
2557       creator_name: Krouer
2558       reason: Abeg evit stankañ
2559       status: Statud
2560       revoker_name: Torret gant
2561       showing_page: Page %{page}
2562       next: ↓War-lerc'h »
2563       previous: ↓« Kent
2564   notes:
2565     index:
2566       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2567       heading: notennoù %{user}
2568       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2569       id: Id
2570       creator: Krouer
2571       description: Deskrivadur
2572       created_at: Krouet e
2573       last_changed: Kemm diwezhañ
2574   javascripts:
2575     close: Serriñ
2576     share:
2577       title: Rannañ
2578       cancel: Nullañ
2579       image: Skeudenn
2580       link: Liamm pe HTML
2581       long_link: Liamm
2582       short_link: Liamm berr
2583       geo_uri: Geo URI
2584       embed: HTML
2585       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2586       format: 'Furmad :'
2587       scale: 'Skeuliad :'
2588       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2589       download: Pellgargañ
2590       short_url: URL berr
2591       include_marker: Lakaat ur merker
2592       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2593       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2594       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2595       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2596         ur skeudenn.
2597     embed:
2598       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2599     key:
2600       title: Alc'hwez ar gartenn
2601       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2602       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2603         stantart
2604     map:
2605       zoom:
2606         in: Zoumañ
2607         out: Dizoumañ
2608       locate:
2609         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2610         metersPopup:
2611           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2612           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2613           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2614           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2615           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2616         feetPopup:
2617           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2618           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2619           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2620           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2621           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2622       base:
2623         standard: Standard
2624         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2625         transport_map: Kartenn treuzdougen
2626         hot: Denegour
2627       layers:
2628         header: Gwiskadoù kartenn
2629         notes: Notennoù kartenn
2630         data: Roadennoù ar gartenn
2631         gps: Roudoù GPS foran
2632         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2633         title: Gwiskadoù
2634       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2635       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2636       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2637         an API</a>
2638       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2639         Allan</a>
2640     site:
2641       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2642       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2643       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2644       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2645       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2646       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2647       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2648       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2649     changesets:
2650       show:
2651         comment: Evezhiadenn
2652         subscribe: Koumanantiñ
2653         unsubscribe: Digoumanantiñ
2654         hide_comment: kuzhat
2655         unhide_comment: diskouez
2656     notes:
2657       new:
2658         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2659           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2660           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2661         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2662           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2663           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2664         add: Ouzhpennañ un notenn
2665       show:
2666         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2667           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2668         hide: Kuzhat
2669         resolve: Diskoulmañ
2670         reactivate: Adweredekaat
2671         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2672         comment: Evezhiadenn
2673     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2674       neuze klikit amañ.
2675     directions:
2676       ascend: Pignat
2677       engines:
2678         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2679         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2680         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2681         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2682         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2683         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2684       descend: Diskenn
2685       directions: Tuioù
2686       distance: Hed
2687       errors:
2688         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2689         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2690       instructions:
2691         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2692         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2693         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2694         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2695         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2696         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2697           %{directions}
2698         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2699           %{name}, war-zu %{directions}
2700         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2701         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2702         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2703           %{directions}
2704         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2705         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2706         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2707           war-zu %{directions}
2708         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2709         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2710         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2711         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2712         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2713         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2714         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2715         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2716         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2717         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2718         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2719         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2720         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2721         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2722           %{directions}
2723         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2724           %{name}, war-zu %{directions}
2725         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2726         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2727         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2728           war-zu %{directions}
2729         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2730         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2731         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2732           war-zu %{directions}
2733         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2734         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2735         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2736         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2737         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2738         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2739         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2740         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2741         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2742         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2743         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2744         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2745         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2746         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2747         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2748         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2749         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2750           war %{name}
2751         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2752         unnamed: hep anv
2753         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2754         exit_counts:
2755           first: 1añ
2756           second: 2l
2757           third: 3e
2758           fourth: 4e
2759           fifth: 5vet
2760           sixth: 6vet
2761           seventh: 7vet
2762           eighth: 8vet
2763           ninth: 9vet
2764           tenth: 10vet
2765       time: Eur
2766     query:
2767       node: Skoulm
2768       way: Hent
2769       relation: Darempred
2770       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2771       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2772       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2773     context:
2774       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2775       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2776       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2777       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2778       query_features: Perzhioù enklask
2779       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2780   redactions:
2781     edit:
2782       description: Deskrivadur
2783       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2784       title: Aozañ ar skridaozadenn
2785     index:
2786       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2787       heading: Roll ar skridaozadennoù
2788       title: Roll skridaozadennoù
2789     new:
2790       description: Deskrivadur
2791       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2792       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2793     show:
2794       description: 'Deskrivadur :'
2795       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2796       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2797       user: 'Krouer :'
2798       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2799       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2800       confirm: Ha sur oc'h ?
2801     create:
2802       flash: Skridaozadenn krouet.
2803     update:
2804       flash: Kemmoù enrollet.
2805     destroy:
2806       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2807         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2808       flash: Skridaozadenn foeltret.
2809       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2810   validations:
2811     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2812     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2813     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2814     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2815 ...