1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Чвор путање
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
179 one: пре око %{count} сата
180 few: пре око %{count} сата
181 other: пре око %{count} сати
183 one: пре око %{count} месец
184 few: пре око %{count} месеца
185 other: пре око %{count} месеци
187 one: пре око %{count} године
188 few: пре око %{count} године
189 other: пре око %{count} година
191 one: пре скоро %{count} године
192 few: пре скоро %{count} године
193 other: пре скоро %{count} година
194 half_a_minute: пре пола минута
196 one: пре мање од %{count} секунде
197 few: пре мање од %{count} секунде
198 other: пре мање од %{count} секунди
200 one: пре мање од %{count} минута
201 few: пре мање од %{count} минута
202 other: пре мање од %{count} минута
204 one: пре више од %{count} године
205 few: пре више од %{count} године
206 other: пре више од %{count} година
208 one: пре %{count} секунде
209 few: пре %{count} секунде
210 other: пре %{count} секунди
212 one: пре %{count} минут
213 few: пре %{count} минута
214 other: пре %{count} минута
216 one: пре %{count} дан
217 few: пре %{count} дана
218 other: пре %{count} дана
220 one: пре %{count} месец
221 few: пре %{count} месеца
222 other: пре %{count} месеци
224 one: пре %{count} године
225 few: пре %{count} године
226 other: пре %{count} година
228 default: Подразумевано (тренутно %{name})
231 description: iD (уређивач у прегледачу)
233 name: Даљинско управљање
234 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
240 microsoft: Мајкрософт
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
312 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
314 redacted_version: Рецензирана верзија
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Чвор: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
357 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
362 changeset: скуп промена
365 redaction: Редакција %{id}
366 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
367 Детаљније на %{redaction_link}.
373 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
374 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
375 load_data: Учитај податке
380 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
381 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
382 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
383 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
384 telephone_link: Позови %{phone_number}
385 email_link: Имејл %{email}
387 title: Информације о објектима
388 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
389 nearby: Објекти у близини
394 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
395 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
397 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
399 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
400 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
402 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
405 changeset_paging_nav:
406 showing_page: Страница %{page}
408 previous: « Претходно
411 no_edits: (нема измена)
412 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
420 title: Скупови промена
421 title_user: Скупови промена корисника %{user}
422 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
423 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
424 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
425 empty: Скупови промена нису пронађени.
426 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
427 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
428 no_more: Није пронађено још скупова промена.
429 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
430 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
431 load_more: Учитај још
433 title: Скуп промена %{id}
434 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
439 title: 'Скуп промена: %{id}'
440 created: 'Направљено: %{when}'
441 closed: 'Затворено: %{when}'
442 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
443 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
444 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
445 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
446 discussion: Дискусија
447 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
448 subscribe: Пријави ме
449 unsubscribe: Одјави ме
450 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
451 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
453 unhide_comment: прикажи
455 changesetxml: XML скуп промена
456 osmchangexml: osmChange XML
458 nodes: Тачке (%{count})
459 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
460 ways: Линије (%{count})
461 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
462 relations: Односи (%{count})
463 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
465 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
468 km away: удаљено %{count} км
469 m away: удаљено %{count} м
470 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
472 your location: Ваша локација
473 nearby mapper: Оближњи картограф
477 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
478 my friends: Моји пријатељи
479 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
480 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
481 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
482 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
483 friends_diaries: Дневник пријатеља
484 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
485 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
488 title: Нови унос у дневнику
491 use_map_link: Користи мапу
493 title: Кориснички дневници
494 title_friends: Дневници пријатеља
495 title_nearby: Дневници корисника у близини
496 user_title: Дневник корисника %{user}
497 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
498 new: Нови унос у дневнику
499 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
500 my_diary: Мој дневник
501 no_entries: Нема уноса у дневнику
503 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
504 older_entries: Старији уноси
505 newer_entries: Новији уноси
507 title: Уреди унос у дневнику
508 marker_text: Локација уноса у дневнику
510 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
511 user_title: Дневник корисника/це %{user}
512 discussion: Дискусија
513 leave_a_comment: Остави коментар
514 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
517 title: Нема таквог уноса у дневнику
518 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
519 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
520 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
522 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
523 comment_link: Коментариши овај унос
524 reply_link: Пошаљи поруку аутору
526 one: '%{count} коментар'
527 other: '%{count} коментара'
528 no_comments: Нема коментара
529 edit_link: Уреди овај унос
530 hide_link: Сакриј овај унос
531 unhide_link: Откриј овај унос
533 report: Пријавите овај унос
535 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
536 hide_link: Сакриј овај коментар
537 unhide_link: Откриј овај коментар
539 report: Пријави овај коментар
541 location: 'Локација:'
546 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
547 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
549 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
550 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
552 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
553 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
555 button: Прати дискусију
557 button: Прекини праћење дискусије
563 newer_comments: Новији коментари
564 older_comments: Старији коментари
567 address: Види своју физичку адресу
568 email: Види своју имејл адресу
569 openid: Потврдите ваш налог
570 phone: Види своју број телефона
576 internal_server_error:
577 title: Грешка у апликацији
579 title: Датотека није пронађена
582 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
583 button: Додај као пријатеља
584 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
585 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
586 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
588 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
589 button: Уклони из списка пријатеља
590 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
591 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
593 search_osm_nominatim:
597 chair_lift: Жичара са седиштима
599 gondola: Кабинска жичара
601 station: Станица жичаре
602 "yes": Ваздушни путеви
606 gate: Аеродромска капија
609 parking_position: Место за паркинг
613 terminal: Аеродромски терминал
615 animal_shelter: Азил за животиње
616 arts_centre: Уметнички центар
622 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
623 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
624 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
625 biergarten: Пивница на отвореном
626 blood_bank: Банка крви
627 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
629 bureau_de_change: Мењачница
630 bus_station: Аутобуска станица
632 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
633 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
634 car_wash: Ауто-перионица
636 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
637 childcare: Агенција за чување деце
642 community_centre: Месна заједница
643 conference_centre: Конференцијски центар
645 crematorium: Крематоријум
648 drinking_water: Пијаћа вода
649 driving_school: Ауто-школа
651 fast_food: Брза храна
652 ferry_terminal: Трајектни терминал
653 fire_station: Ватрогасна станица
654 food_court: Пултови са храном
656 fuel: Бензинска станица
660 hunting_stand: Ловачка кула
661 ice_cream: Продавница сладоледа
662 internet_cafe: Интернет кафе
663 kindergarten: Обданиште
664 language_school: Школа за језике
667 marketplace: Зелена пијаца
669 money_transfer: Пренос новца
670 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
671 music_school: Музичка школа
672 nightclub: Ноћни клуб
673 nursing_home: Старачки дом
675 parking_entrance: Улаз на паркинг
676 parking_space: Паркинг место
677 payment_terminal: Терминал за плаћање
679 place_of_worship: Верски објекат
681 post_box: Поштанско сандуче
685 public_bath: Јавно купатило
686 public_building: Јавна зграда
687 recycling: Место за рециклажу
691 shower: Јавно купатило
692 social_centre: Друштвени центар
693 social_facility: Социјална заштита
697 telephone: Телефонска говорница
700 townhall: Градска скупштина
701 university: Универзитет
702 vehicle_inspection: Технички преглед
703 vending_machine: Аутомат
704 veterinary: Ветеринарска клиника
705 village_hall: Сеоска месна заједница
706 waste_basket: Корпа за отпатке
707 waste_disposal: Контејнер
708 waste_dump_site: Депонија
709 weighbridge: Теретна вага
712 administrative: Административна граница
713 census: Пописна граница
714 national_park: Национални парк
715 political: Изборна граница
716 protected_area: Заштићено подручје
721 suspension: Висећи мост
734 college: Факултетска зграда
735 commercial: Пословна зграда
736 construction: Зграда у изградњи
737 detached: Издвојена кућа
738 dormitory: Студентски дом
741 farm_auxiliary: Помоћна штала
744 greenhouse: Стакленик
749 houseboat: Кућа на води
751 industrial: Индустријска зграда
752 kindergarten: Зграда вртића
753 manufacture: Зграда фабрике
756 residential: Стамбена зграда
757 retail: Малопродајна радња
761 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
762 service: Сервисна зграда
765 static_caravan: Караван
768 train_station: Железничка станица
769 university: Универзитетска зграда
781 confectionery: Кондитор
783 electrician: Електричар
784 electronics_repair: Поправка електронике
788 photographer: Фотограф
789 plumber: Водоинсталатер
793 stonemason: Каменорезац
796 "yes": Занатска радња
798 access_point: Приступна тачка
799 ambulance_station: Хитна помоћ
800 assembly_point: Тачка окупљања
801 defibrillator: Дефибрилатор
802 fire_extinguisher: ПП апарат
803 landing_site: Место за хитно слетање
804 phone: Телефон за хитне случајеве
805 siren: Сирена за узбуну
807 abandoned: Напуштени ауто-пут
808 bridleway: Коњички пут
809 bus_guideway: Трамвајска линија
810 bus_stop: Аутобуска станица
811 construction: Пут у изградњи
813 crossing: Пешачки прелаз
814 cycleway: Бициклистичка стаза
816 emergency_access_point: Прва помоћ
819 living_street: Пешачка зона
822 motorway_junction: Раскрсница
823 motorway_link: Прикључни пут
825 pedestrian: Пешачка стаза
828 primary_link: Главни пут
829 proposed: Пројектовани пут
830 raceway: Тркачка стаза
831 residential: Стамбена улица
832 rest_area: Одмаралиште
834 secondary: Споредни пут
835 secondary_link: Споредни пут
836 service: Приступни пут
837 services: Услуге на ауто-путу
838 speed_camera: Фото-радар
841 street_lamp: Улична светиљка
842 tertiary: Локални пут
843 tertiary_link: Локални пут
845 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
846 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
848 trunk_link: Магистрала
849 unclassified: Некласификовани пут
852 aircraft: Историјска летелица
853 archaeological_site: Археолошко налазиште
854 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
855 battlefield: Бојно поље
856 boundary_stone: Гранични камен
857 building: Историјска зграда
859 cannon: Историјски топ
862 city_gate: Градска капија
863 citywalls: Градске зидине
865 heritage: Културно наслеђе
868 memorial: Меморијални споменик
870 mine_shaft: Рударско окно
872 railway: Историјска пруга
873 roman_road: Римски пут
878 wayside_cross: Крајпуташ
879 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
881 "yes": Историјска знаменитост
888 brownfield: Запуштена локација
890 commercial: Пословна зона
891 conservation: Заштићено земљиште
892 construction: Градилиште
893 farmland: Обрадиво земљиште
894 farmyard: Сеоско имање
898 greenfield: Неискоришћено земљиште
899 industrial: Индустријска зона
907 recreation_ground: Рекреативна зона
909 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
910 residential: Стамбена зона
911 retail: Трговинска зона
912 village_green: Зелена површина
914 "yes": Употреба земљишта
916 beach_resort: Приобално одмаралиште
917 bird_hide: Осматрачница за птице
918 bowling_alley: Куглана
919 common: Општинско земљиште
921 dog_park: Парк за псе
923 fishing: Место за риболов
924 fitness_centre: Фитнес центар
925 fitness_station: Справе за вежбање
927 golf_course: Терен за голф
928 horse_riding: Услуге јахања коња
931 miniature_golf: Мини-голф
932 nature_reserve: Резерват природе
933 outdoor_seating: Одмориште
935 picnic_table: Сто за ужину
936 pitch: Спортски терен
937 playground: Игралиште
938 recreation_ground: Рекреативна зона
942 sports_centre: Спортски центар
945 track: Атлетска стаза
952 avalanche_protection: Заштита од лавина
954 beehive: Кошница са пчелама
959 clearcut: Целовита сеча
960 communications_tower: Репетитор
966 flagpole: Јарбол за заставу
970 lighthouse: Светионик
974 mineshaft: Рударско окно
975 monitoring_station: Станица за надгледање
976 petroleum_well: Нафтни бунар
979 pumping_station: Црпна станица
981 street_cabinet: Улични орман
985 utility_pole: Бандера
986 watermill: Водени млин
988 water_tower: Водени торањ
992 "yes": Вештачки објекти
994 airfield: Војни аеродром
997 checkpoint: Контролна тачка
1001 "yes": Планински прелаз
1004 bare_rock: Голи камен
1008 cave_entrance: Улаз у пећину
1027 peninsula: Полуострво
1046 wetland: Мочварно подручје
1048 "yes": Природно обележје
1050 accountant: Рачуновођа
1051 administrative: Администрација
1052 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1053 architect: Архитекта
1054 association: Удружење
1056 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1057 educational_institution: Образовна установа
1058 employment_agency: Агенција за запошљавање
1059 estate_agent: Агенција за некретнине
1060 government: Владина служба
1061 insurance: Агенција за осигурање
1064 ngo: Невладина организација
1066 research: Истраживачка канцеларија
1067 tax_advisor: Порески саветник
1068 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1069 travel_agent: Туристичка агенција
1073 archipelago: Архипелаг
1075 city_block: Градски блок
1084 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1086 municipality: Општина
1087 neighbourhood: Кварт
1089 postcode: Поштански број
1095 subdivision: Административно подручје
1101 abandoned: Напуштена железница
1102 construction: Железничка пруга у изградњи
1103 disused: Напуштена железница
1104 funicular: Жичана железница
1105 halt: Железничко стајалиште
1106 junction: Железнички чвор
1107 level_crossing: Пружни прелаз
1108 light_rail: Лака железница
1109 miniature: Минијатурна железница
1110 monorail: Пруга са једним колосеком
1111 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1112 platform: Железнички перон
1113 preserved: Очувана железница
1114 proposed: Пројектована железница
1116 spur: Огранак железничке пруге
1117 station: Железничка станица
1118 stop: Железничко стајалиште
1120 subway_entrance: Улаз у метро
1121 switch: Железничка скретница
1123 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1124 yard: Ранжирна станица
1126 agrarian: Аграрна продавница
1127 alcohol: Продавница алкохолних пића
1128 antiques: Антикварница
1129 appliance: Продавница уређаја
1130 art: Продавница опреме за уметнике
1131 baby_goods: Беби опрема
1132 bag: Продавница кеса
1134 beauty: Козметички салон
1135 beverages: Продавница пића
1136 bicycle: Продавница бицикала
1137 bookmaker: Кладионица
1141 car: Трговац аутомобилима
1142 car_parts: Продавница ауто-делова
1143 car_repair: Ауто-сервис
1144 carpet: Продавница тепиха
1145 charity: Добротворна продавница
1146 cheese: Продавница сира
1147 chemist: Продавница кућне хемије
1151 computer: Продавница рачунара
1152 confectionery: Посластичарница
1153 convenience: Мини-маркет
1154 copyshop: Фотокопирница
1155 cosmetics: Козметичка радња
1156 curtain: Продавница драперија
1159 department_store: Робна кућа
1161 doityourself: Уради сам
1162 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1163 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1164 electronics: Продавница електронике
1165 erotic: Еротска радња
1166 estate_agent: Агент за некретнине
1167 fabric: Продавница тканине
1168 farm: Пољопривредна апотека
1169 fashion: Продавница модне одеће
1172 food: Продавница хране
1173 funeral_directors: Погребно предузеће
1174 furniture: Продавница намештаја
1175 garden_centre: Вртни центар
1176 gas: Пунионица ТНГ-а
1177 general: Продавница робе широке потрошње
1178 gift: Продавница поклона
1179 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1181 hairdresser: Фризерски салон
1182 hardware: Продавница алата
1183 health_food: Продавница здраве хране
1185 hifi: Продавница аудио-опреме
1186 ice_cream: Сладоледџиница
1187 interior_decoration: Декорација ентеријера
1188 jewelry: Јувелирница
1190 kitchen: Кухињска опрема
1191 laundry: Перионица веша
1196 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1197 motorcycle: Продавница мотоцикала
1198 music: Музичка продавница
1199 musical_instrument: Музички инструменти
1200 newsagent: Новинарница
1202 organic: Продавница здраве хране
1203 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1205 pastry: Посластичарница
1206 pawnbroker: Залагаоничар
1207 perfumery: Парфимерија
1208 pet: Продавница за кућне љубимце
1209 photo: Фотографска радња
1210 seafood: Морски плодови
1211 second_hand: Продавница половне робе
1213 shoes: Продавница обуће
1214 sports: Продавница спортске опреме
1215 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1216 supermarket: Супермаркет
1220 ticket: Продавница карата
1221 tobacco: Продавница цигарета
1222 toys: Продавница играчака
1223 travel_agency: Туристичка агенција
1224 tyres: Продавница гума
1225 vacant: Упражњен локал
1226 variety_store: Мешовита роба
1228 video_games: Продавница видео-игара
1229 wholesale: Велепродаја
1233 alpine_hut: Планинарски дом
1234 apartment: Викенд-апартман
1235 artwork: Уметничко дело
1236 attraction: Атракција
1237 bed_and_breakfast: Полупансион
1238 cabin: Туристичка брвнара
1240 caravan_site: Парк за камп приколице
1243 guest_house: Преноћиште
1246 information: Информације
1249 picnic_site: Место за пикник
1250 theme_park: Забавни парк
1251 viewpoint: Видиковац
1254 building_passage: Пролаз између зграда
1255 culvert: Одводни канал
1258 artificial: Вештачки водоток
1259 boatyard: Бродоградилиште
1262 derelict_canal: Суви канал
1267 lock_gate: Врата преводнице
1277 level2: Државна граница
1278 level3: Граница региона
1279 level4: Граница савезне државе
1280 level5: Граница региона
1281 level6: Граница округа
1282 level7: Граница општине/града
1283 level8: Граница града
1284 level9: Граница села
1285 level10: Граница насеља
1291 no_results: Нема резултата
1292 more_results: Више резултата
1296 select_status: Одаберите статус
1297 select_type: Одаберите врсту
1298 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1299 reported_user: Пријављени корисник
1300 not_updated: Није ажурно
1302 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1303 link_to_reports: Прикажи извештаје
1309 user_not_found: Корисник не постоји
1310 issues_not_found: Нема таквих проблема
1313 last_updated: Последње ажурирање
1315 no_reports: Нема пријава
1318 reopen: Поново отвори
1319 read_reports: Прочитај извештаје
1320 new_reports: Нови извештаји
1321 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1324 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1325 note: 'Белешка #%{note_id}'
1328 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1331 title_html: Пријави %{link}
1332 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1335 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1336 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1341 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1342 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1343 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1344 vandal_label: Овај корисник је вандал
1347 spam_label: Ова белешка је спам
1348 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1349 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1352 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1355 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1359 sign_up: Регистрација
1360 start_mapping: Почни са мапирањем
1366 export_data: Извези податке
1367 gps_traces: ГПС трагови
1368 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1369 user_diaries: Дневници корисника
1370 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1371 tag_line: Слободна вики мапа света
1372 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1373 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1374 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1375 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1376 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1378 partners_partners: партнери
1379 tou: Услови коришћења
1380 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1381 радови на одржавању.
1382 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1383 неопходни радови на одржавању.
1384 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1387 copyright: Ауторска права
1388 communities: Заједнице
1389 community: Заједница
1390 community_blogs: Блогови заједнице
1391 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1392 learn_more: Детаљније
1395 diary_comment_notification:
1396 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1397 hi: Поздрав, %{to_user},
1398 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1400 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1401 или одговорити на %{replyurl}
1402 message_notification:
1403 hi: Поздрав, %{to_user},
1404 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1405 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1407 friendship_notification:
1408 hi: Поздрав, %{to_user},
1409 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1410 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1411 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1412 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1414 hi: Здраво %{to_user},
1415 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1416 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1417 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1419 hi: Здраво %{to_user},
1420 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1422 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1424 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1425 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1426 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1427 потврдили свој налог:'
1428 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1431 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1433 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1435 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1437 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1439 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1440 адресу овог openstreetmap.org налога.
1441 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1442 note_comment_notification:
1443 anonymous: Анонимни корисник
1446 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1448 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1449 коју сте заинтересовани'
1450 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1451 мапама у близини места %{place}.'
1452 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1453 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1455 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1456 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1458 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1460 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1461 Белешка је у близини места %{place}.'
1463 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1464 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1466 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1468 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1469 Белешка је у близини места %{place}.'
1470 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1471 changeset_comment_notification:
1472 hi: Поздрав, %{to_user},
1475 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1477 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1478 који сте заинтересовани'
1479 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1481 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1482 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1483 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1484 partial_changeset_without_comment: без коментара
1485 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1486 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1489 heading: Проверите Ваш имејл!
1490 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1491 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1492 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1493 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1495 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1496 already active: Овај налог је већ потврђен.
1497 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1498 click_here: кликните овде
1500 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1502 heading: Потврда промене имејл адресе
1503 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1506 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1507 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1508 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1512 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1514 one: '%{count} нова порука'
1515 few: '%{count} нове поруке'
1516 other: '%{count} нових порука'
1518 one: '%{count} стара порука'
1519 other: '%{count} старих порука'
1520 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1521 с %{people_mapping_nearby_link}?
1522 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1530 unread_button: Означи као непрочитано
1531 read_button: Означи као прочитано
1532 reply_button: Одговори
1533 destroy_button: Обриши
1535 title: Пошаљи поруку
1536 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1537 back_to_inbox: Назад на примљене
1539 message_sent: Порука је послата.
1540 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1541 покушавате да пошаљете још неку.
1543 title: Нема такве поруке
1544 heading: Нема такве поруке
1545 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1550 one: Имате %{count} послату поруку
1551 other: Имате %{count} послате поруке
1552 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1553 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1554 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1556 title: Пригушене поруке
1558 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1559 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1561 title: Прочитај поруку
1562 reply_button: Одговори
1563 unread_button: Означи као непрочитано
1564 destroy_button: Обриши
1566 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1567 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1569 sent_message_summary:
1570 destroy_button: Обриши
1574 muted_messages: Пригушене поруке
1576 as_read: Порука је означена као прочитана
1577 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1579 destroyed: Порука је обрисана
1582 title: Повратак лозинке
1583 heading: Заборавили сте лозинку?
1584 email address: Имејл адреса
1585 new password button: Поништи лозинку
1586 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1587 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1589 title: Поништи лозинку
1590 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1591 reset: Поништи лозинку
1592 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1594 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1597 title: Моја подешавања
1598 preferred_editor: Жељени уређивач
1599 preferred_languages: Жељени језици
1600 edit_preferences: Уреди подешавања
1602 title: Моја подешавања
1603 save: Сачувај подешавања
1605 update_success_flash:
1606 message: Подешавања сачувана.
1610 save: Ажурирај профил
1614 gravatar: Користи Граватар
1615 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1616 disabled: Граватар је онемогућен.
1617 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1618 new image: Додај слику
1619 keep image: Задржи тренутну слику
1620 delete image: Уклони тренутну слику
1621 replace image: Замени тренутну слику
1622 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1623 home location: Место становања
1624 no home location: Нисте унели место становања.
1625 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1628 undelete: Поништи брисање
1630 success: Профил ажуриран.
1635 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1637 remember: Запамти ме
1638 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1639 login_button: Пријави ме
1640 register now: Отворите налог
1641 with external: или се пријавите путем треће стране
1643 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1647 logout_button: Одјави ме
1654 subheading: Поднаслов
1656 second: Друга ставка
1660 alt: Алтернативни текст
1667 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1668 апликација и уређаја'
1669 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1670 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1671 објектима широм света.
1672 local_knowledge_title: Локално знање
1673 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1674 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1675 исправности и ажурности OSM-а.
1676 community_driven_title: Заједница је покретач
1677 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1678 open_data_title: Отворени подаци
1679 legal_title: Правни аспекти
1681 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1682 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1683 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1684 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1685 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1686 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1687 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1688 partners_title: Партнери
1690 title: Ауторска права и лиценца
1692 title: О овом преводу
1693 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1694 енглеска страница има примат
1695 english_link: енглеског оригинала
1697 title: О овој страници
1698 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1699 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1700 ауторска права и %{mapping_link}.
1701 native_link: српско издање
1702 mapping_link: почни с уређивањем карте
1704 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1705 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1706 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1707 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1708 introduction_2_legal_code: правни текст
1709 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1711 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1713 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1714 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1716 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1717 attribution_example:
1718 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1719 title: Пример за навођење
1720 more_title_html: Више о
1721 contributors_title_html: Наши сарадници
1722 contributors_intro_html: |-
1723 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1724 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1725 и других извора, међу којима су:
1726 contributors_at_austria: Аустрија
1727 contributors_au_australia: Аустралија
1728 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1730 contributors_ca_canada: Канада
1731 contributors_cz_czechia: Чешка
1732 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1734 contributors_fi_finland: Финска
1735 contributors_fr_france: Француска
1736 contributors_hr_croatia: Хрватска
1737 contributors_nl_netherlands: Холандија
1738 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1739 contributors_rs_serbia: Србија
1740 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1741 contributors_si_slovenia: Словенија
1742 contributors_es_spain: Шпанија
1743 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1744 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1745 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1746 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1747 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1748 гаранцију или прихвата одговорност.
1749 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1750 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1751 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1752 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1753 trademarks_title: Заштитни знаци
1754 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1756 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1757 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1759 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1760 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1761 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1763 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1764 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1765 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1766 user_page_link: корисничке странице
1767 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1768 id_not_configured: iD није конфигурисан
1771 manually_select: Ручно изаберите другу област
1774 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1776 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1777 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1781 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1783 title: API Overpass-а
1784 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1786 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1787 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1790 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1791 export_button: Извези
1793 title: Пријави проблем / Поправи карту
1795 title: Како да помогнем
1797 title: Прикључи се заједници
1798 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1799 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1800 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1804 title: Тражење помоћи
1805 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1806 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1810 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1811 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1813 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1814 title: Водич за почетничке
1815 description: Водич за почетнике
1817 title: Форум заједнице
1819 title: Дописне листе
1820 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1821 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1824 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1828 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1829 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1831 title: За организације
1833 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1834 title: OpenStreetMap вики
1835 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1839 search_results: Резултати претраге
1843 get_directions: Тражите упутства
1844 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1847 where_am_i: Где је ово?
1848 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1854 main_road: Главни пут
1856 primary: Магистрални пут
1857 secondary: Споредни пут
1858 unclassified: Локални пут
1860 bridleway: Коњичка стаза
1861 cycleway: Бициклистичка стаза
1862 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1863 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1864 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1865 footway: Пешачка стаза
1866 rail: Железничка пруга
1868 subway: Подземна железница
1871 trolleybus: Тролејбус
1874 chair_lift: Жичара са седиштима
1875 runway: Аеродромска писта
1876 taxiway: Рулна стаза
1877 apron: Аеродромски перон
1878 admin: Административна граница
1890 resident: Стамбено подручје
1891 retail: Малопродајно подручје
1892 industrial: Индустријско подручје
1893 commercial: Пословно подручје
1896 reservoir: Резервоар
1899 brownfield: Грађевинско земљиште
1902 pitch: Спортско игралиште
1903 centre: Спортски центар
1905 reserve: Резерват природе
1906 military: Војно подручје
1908 university: Универзитет
1910 building: Значајна зграда
1911 station: Железничка станица
1914 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1915 bridge: Црни оквир – мост
1916 private: Приватни посед
1917 destination: Приступ одредишту
1918 construction: Путеви у изградњи
1919 bus_stop: Аутобуска станица
1921 bicycle_shop: Продавница бицикала
1922 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1923 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1924 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1928 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1929 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1930 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1932 title: Шта је на карти
1934 title: Основни картографски термини
1935 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1940 automated_edits: Аутоматизоване измене
1941 start_mapping: Почни са цртањем карте
1943 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1944 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1945 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1949 title: Локални огранци
1954 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1955 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1956 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1957 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1960 upload_trace: Отпреми GPS траг
1961 visibility_help: шта ово значи?
1962 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1964 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1966 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1967 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1968 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1970 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1971 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1972 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1973 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1977 title: Уређивање трага %{name}
1978 heading: Уређивање трага %{name}
1979 visibility_help: шта ово значи?
1980 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1982 updated: Траг је ажуриран
1986 title: Преглед трага %{name}
1987 heading: Преглед трага %{name}
1989 filename: 'Назив датотеке:'
1991 uploaded: 'Отпремљено:'
1993 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1994 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1998 description: 'Опис:'
2001 edit_trace: Уреди овај траг
2002 delete_trace: Обриши овај траг
2003 trace_not_found: Траг није пронађен.
2004 visibility: 'Видљивост:'
2005 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2009 one: '%{count} чвор'
2010 other: '%{count} чвора'
2012 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2013 view_map: Погледај карту
2014 edit_map: Уреди мапу
2016 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2018 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2020 public_traces: Јавни ГПС трагови
2021 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2022 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2023 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2024 empty_title: Нема ништа
2025 wiki_page: вики страница
2026 upload_trace: Отпреми траг
2027 my_traces: Моји трагови
2029 older: Старији трагови
2030 newer: Новији трагови
2032 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2034 made_public: Јавни траг
2036 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2038 heading: GPX остава је ван мреже
2039 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2041 title: OpenStreetMap GPS трасе
2043 description_with_count:
2044 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2045 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2046 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2048 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2050 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2053 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2054 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2055 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2056 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2057 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2060 account_settings: Подешавња налога
2061 muted_users: Пригушени корисници
2063 openid_login_button: Настави
2065 title: Пријавити се са OpenID
2066 alt: Логотип OpenID-а
2068 title: Пријава преко Google-а
2071 title: Пријавити се са Facebook-ом
2072 alt: Логотип Фејсбука
2074 title: Пријава преко Microsoft-а
2075 alt: Логотип Microsoft-а
2077 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2078 alt: Логотип GitHub-а
2080 title: Пријава преко Википедије
2081 alt: Логотип Википедије
2084 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2085 oauth2_applications:
2088 permissions: Дозволе
2092 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2096 permissions: Дозволе
2097 oauth2_authorizations:
2102 title: Дошло је до грешке
2103 oauth2_authorized_applications:
2105 application: Апликација
2106 permissions: Дозволе
2110 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2114 header: Слободно и изменљиво.
2115 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2116 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2118 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2119 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2120 променити у поставкама.
2122 privacy_policy: политика приватности
2123 tou: услови коришћења
2124 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2125 continue: Отвори налог
2126 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2128 privacy_policy: политика приватности
2129 consider_pd: јавно власништво
2131 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2135 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2136 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2137 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2139 consider_pd_why: шта је ово?
2140 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2141 и %{informal_translations_link}'
2142 readable_summary: сумарум
2143 informal_translations: неформални преводи
2145 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2147 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2149 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2153 rest_of_world: Остатак света
2154 terms_declined_flash:
2155 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2157 title: Нема таквог корисника
2158 heading: Корисник %{user} не постоји
2159 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2163 my diary: Мој дневник
2164 my edits: Моје измене
2165 my traces: Моји трагови
2166 my notes: Моје белешке
2167 my messages: Моје поруке
2168 my profile: Мој профил
2169 my settings: Моје поставке
2170 my comments: Моји коментари
2171 my_preferences: Моја подешавања
2173 blocks on me: Мени забрањено
2174 blocks by me: Моје забране
2175 edit_profile: Уреди профил
2176 send message: Пошаљи поруку
2180 notes: Белешке на карти
2181 remove as friend: Избаци из пријатеља
2182 add as friend: Додај пријатеља
2183 mapper since: 'Картограф од:'
2184 ct status: 'Услови за учешће:'
2185 ct undecided: Неодлучено
2186 ct declined: Одбијено
2187 email address: 'Имејл адреса:'
2188 created from: 'Направљено из:'
2190 spam score: 'Оцена спама:'
2192 administrator: Овај корисник је администратор
2193 moderator: Овај корисник је уредник
2195 administrator: Додели овлашћења администратора
2196 moderator: Додели овлашћења уредника
2198 administrator: Опозови овлашћења администратора
2199 moderator: Опозови овлашћења уредника
2200 block_history: Активне блокаде
2201 moderator_history: Извршене блокаде
2202 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2204 create_block: Блокирај корисника
2205 activate_user: Активирај корисника
2206 confirm_user: Потврди овог корисника
2207 hide_user: Сакриј корисника
2208 unhide_user: Откриј корисника
2209 delete_user: Избриши корисника
2211 report: Пријави овог корисника
2213 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2217 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2218 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2219 empty: Није пронађен ниједан корисник
2221 confirm: Потврди изабране кориснике
2222 hide: Сакриј изабране кориснике
2224 title: Суспендован налог
2225 heading: Суспендован налог
2227 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2230 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2231 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2232 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2233 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2234 invalid_scope: Невалидан опсег
2236 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2238 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2239 коришћењем доњег обрасца.
2241 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2242 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2243 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2246 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2247 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2248 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2250 title: Потврда доделе улоге
2251 heading: Потврда доделе улоге
2252 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2255 title: Потврда одузимања улоге
2256 heading: Потврда одузимања улоге
2257 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2261 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2263 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2265 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2266 back: Назад на индекс
2268 title: Блокирање %{name}
2269 heading_html: Блокирање %{name}
2270 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2272 title: Уређивање блокаде за %{name}
2273 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2274 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2276 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2278 flash: Блокирај корисника %{name}.
2280 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2282 success: Блокада је ажурирана.
2284 title: Корисничке блокаде
2285 heading: Листа корисничких блокада
2286 empty: Није направљена ниједна блокада.
2288 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2289 flash: Све активне блокаде су опозване.
2291 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2292 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2293 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2295 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2299 other: '%{count} часа'
2301 title: Блокаде за %{name}
2302 heading_html: Листа блокада за %{name}
2303 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2305 title: Блокаде од %{name}
2306 heading_html: Листа блокада од %{name}
2307 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2309 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2310 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2311 created: 'Направљено:'
2312 duration: 'Трајање:'
2316 confirm: Јесте ли сигурни?
2317 reason: 'Разлог за блокирање:'
2318 revoker: 'Опозивалац:'
2319 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2321 not_revoked: (није опозвано)
2325 display_name: Блокирани корисник
2326 creator_name: Творац
2327 reason: Разлози за блокирање
2329 revoker_name: Опозвао
2332 title: Пригушени корисници
2337 send_message: Пошаљи поруку
2340 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2341 heading: Белешке корисника %{user}
2342 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2343 no_notes: Нема белешки
2347 created_at: Направљено
2348 last_changed: Последња промена
2350 title: Белешкаː %{id}
2352 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2353 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2354 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2355 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2356 report: пријави ову белешку
2357 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2358 требало посебно проверити.
2361 reactivate: Поново покрени
2362 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2363 comment: Коментариши
2366 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2367 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2369 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2370 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2380 short_link: Кратка веза
2383 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2387 short_url: Скраћени URL
2388 include_marker: Укључи и ознаку
2389 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2390 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2391 view_larger_map: Погледај већу карту
2392 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2394 report_problem: Пријави проблем
2397 tooltip: Легенда карте
2398 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2404 title: Прикажи моју позицију
2406 standard: Стандардна
2407 cycle_map: Бициклистичка мапа
2408 transport_map: Саобраћајна мапа
2411 header: Слојеви карте
2412 notes: Белешке на карти
2414 gps: Јавне GPS трасе
2415 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2417 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2418 make_a_donation: Донација
2419 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2421 edit_tooltip: Уредите мапу
2422 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2423 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2424 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2425 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2426 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2427 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2428 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2429 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2433 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2434 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2435 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2436 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2437 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2438 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2443 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2444 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2446 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2447 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2448 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2449 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2450 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2451 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2452 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2453 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2454 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2455 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2456 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2457 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2458 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2459 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2460 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2461 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2462 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2463 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2464 via_point_without_exit: (преко тачке)
2465 follow_without_exit: Пратите %{name}
2466 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2467 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2468 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2469 start_without_exit: Почните од %{name}
2470 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2471 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2472 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2473 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2475 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2492 nothing_found: Нема објеката у близини
2493 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2494 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2496 directions_from: Упути одавде
2497 directions_to: Упути довде
2498 add_note: Додај белешку овде
2499 show_address: Прикажи адресу
2500 query_features: Одлике упита
2501 centre_map: Центрирај мапу овде
2504 heading: Уреди редакцију
2505 title: Уређивање редакције
2507 empty: Нема редакција.
2508 heading: Списак редакција
2509 title: Списак редакција
2511 heading: Унесите податке за нову редакцију
2512 title: Прављење нове редакције
2514 description: 'Опис:'
2515 heading: Приказ редакције „%{title}“
2516 title: Приказ редакције
2518 edit: Уреди ову редакцију
2519 destroy: Уклони ову редакцију
2520 confirm: Јесте ли сигурни?
2522 flash: Редакција је направљена.
2524 flash: Промене су сачуване.
2526 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2527 овој редакцији пре него што је уклоните.
2528 flash: Редакција је уклоњена.
2529 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2531 leading_whitespace: има размак на почетку
2532 trailing_whitespace: има размак на крају
2533 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2534 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})