1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
131 longitude: Længdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
136 confidential: Fortrolig applikation?
147 longitude: Længdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Overfør GPX-fil
151 visibility: Synlighed
152 tagstring: Egenskaber
160 description: Beskrivelse
162 category: Vælg årsagen til din rapportering
163 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
165 auth_provider: Autentificeringsleverandør
166 auth_uid: Autentificerings-UID
168 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: Offentligt brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 new_email: (vises aldrig offentligt)
197 distance_in_words_ago:
199 one: omkring %{count} time siden
200 other: omkring %{count} timer siden
202 one: omkring %{count} måned siden
203 other: omkring %{count} måneder siden
205 one: omkring %{count} år siden
206 other: omkring %{count} år siden
208 one: næsten %{count} år siden
209 other: næsten %{count} år siden
210 half_a_minute: for et halvt minut siden
212 one: mindre end %{count} sekund siden
213 other: mindre end %{count} sekunder siden
215 one: mindre end %{count} minut siden
216 other: mindre end %{count} minutter siden
218 one: over %{count} år siden
219 other: over %{count} år siden
221 one: '%{count} sekund siden'
222 other: '%{count} sekunder siden'
224 one: '%{count} minut siden'
225 other: '%{count} minutter siden'
227 one: '%{count} dag siden'
228 other: '%{count} dage siden'
230 one: '%{count} måned siden'
231 other: '%{count} måneder siden'
233 one: '%{count} år siden'
234 other: '%{count} år siden'
236 default: Standard (nuværende %{name})
239 description: iD (redigér i browseren)
242 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
254 opened_at_html: Oprettet den %{when}
255 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
256 commented_at_html: Opdateret den %{when}
257 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
258 closed_at_html: Løst %{when}
259 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
260 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
261 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
263 title: OpenStreetMap-bemærkninger
264 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
265 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
267 opened: ny bemærkning (nær %{place})
268 commented: ny kommentar (nær %{place})
269 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
270 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
273 full: Fuld bemærkning
277 title: Slet min konto
278 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
279 delete_account: Slet konto
280 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
281 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
282 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
283 hjemmeposition vil blive slettet.
284 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
285 kan herefter blive brugt af andre konti.
286 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
287 selv efter din konto er blevet slettet:'
288 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
290 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
291 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
292 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
293 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
294 ikke længere blive vist.
295 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
296 rettesæt, vil disse blive gemt.
297 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
298 confirm_delete: Er du sikker?
303 my settings: Mine indstillinger
304 current email address: Nuværende e-mailadresse
305 external auth: Ekstern godkendelse
307 link text: hvad er dette?
309 heading: Offentlig redigering
310 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
311 enabled link text: hvad er dette?
312 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
314 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
316 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
317 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
318 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
319 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
320 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
321 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
322 fælleseje/uden ophavsret.
323 link text: hvad er dette?
324 save changes button: Gem ændringer
325 delete_account: Slet konto
327 heading: Offentlig redigering
328 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
329 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
330 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
331 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
333 find_out_why: find ud af hvorfor
334 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
336 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
337 udgangspunkt offentlige.
338 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
340 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
341 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
342 success: Brugerinformation opdateret.
344 success: Kontoen er bleget slettet.
348 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
349 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
350 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
351 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
352 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
353 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
355 in_changeset: Ændringssæt
357 no_comment: (ingen kommentar)
360 one: '%{count} relation'
361 other: '%{count} relationer'
364 other: '%{count} veje'
365 download_xml: Hent XML
366 view_history: Se historik
367 view_details: Se detaljer
370 title: 'Ændringssæt: %{id}'
371 belongs_to: Forfatter
372 node: Punkter (%{count})
373 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
375 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
376 relation: Relationer (%{count})
377 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
378 comment: Kommentarer (%{count})
379 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
380 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
381 changesetxml: XML for ændringssæt
382 osmchangexml: XML for osmChange
384 title: Ændringssæt %{id}
385 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
386 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
387 discussion: Diskussion
388 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
391 title_html: 'Punkt: %{name}'
392 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
394 title_html: 'Vej: %{name}'
395 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
399 other: '%{count} punkter'
401 one: del af vejen %{related_ways}
402 other: del af vejene %{related_ways}
404 title_html: 'Relation: %{name}'
405 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
408 one: '%{count} medlem'
409 other: '%{count} medlemmer'
411 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
417 entry_html: Relation %{relation_name}
418 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
421 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
426 changeset: ændringssæt
430 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
435 changeset: ændringssæt
438 redaction: Omarbejdelse %{id}
439 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
440 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
446 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
447 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
449 load_data: Indlæs data
454 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
455 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
456 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
457 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
458 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
459 telephone_link: Ring til %{phone_number}
460 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
461 email_link: E-mail %{email}
463 title: Find kortobjekter
464 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
465 nearby: Kortobjekter i nærheden
466 enclosing: Omgivende kortobjekter
468 changeset_paging_nav:
469 showing_page: Side %{page}
474 no_edits: (ingen ændringer)
475 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
484 title_user: Ændringssæt af %{user}
485 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
486 title_friend: Ændringssæt af mine venner
487 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
488 empty: Ingen ændringssæt fundet.
489 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
490 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
491 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
492 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
493 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
494 load_more: Indlæs mere
496 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
500 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
501 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
503 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
505 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
506 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
508 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
512 km away: '%{count}km væk'
513 m away: '%{count}m væk'
515 your location: Din position
516 nearby mapper: Bruger i nærheden
519 title: Mit kontrolpanel
520 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
522 edit_your_profile: Rediger din profil
523 my friends: Mine venner
524 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
525 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
526 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
528 friends_changesets: venners ændringssæt
529 friends_diaries: venners blogindlæg
530 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
531 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
534 title: Nyt blogindlæg
537 use_map_link: Brug kort
540 title_friends: Venners blogs
541 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
542 user_title: Blog for %{user}
543 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
545 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
547 no_entries: Ingen blogindlæg
548 recent_entries: Seneste blogindlæg
549 older_entries: Ældre indlæg
550 newer_entries: Nyere indlæg
552 title: Rediger blogindlæg
553 marker_text: Placering for blogindlæg
555 title: Blog for %{user} | %{title}
556 user_title: Blog for %{user}
557 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
558 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
561 title: Intet blogindlæg fundet
562 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
563 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
564 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
566 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
567 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
568 comment_link: Kommentér dette indlæg
569 reply_link: Send en besked til forfatteren
571 one: '%{count} kommentar'
572 zero: Ingen kommentarer
573 other: '%{count} kommentarer'
574 edit_link: Rediger dette indlæg
575 hide_link: Skjul dette indlæg
576 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
578 report: Rapporter dette indlæg
580 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
581 hide_link: Skjul denne kommentar
582 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
584 report: Rapporter denne kommentar
591 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
592 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
594 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
595 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
597 title: OpenStreetMap-blogindlæg
598 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
600 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
601 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
602 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
603 no_comments: Ingen blogkommentarer
607 newer_comments: Nyere kommentarer
608 older_comments: Ældre kommentarer
613 notice: Applikation registrerad.
616 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
618 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
619 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
620 hvorpå fejlen opstod.
622 title: Adgang forbudt
623 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
624 for administratorer (HTTP 403)
625 internal_server_error:
626 title: Applikationsfejl
627 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
628 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
630 title: Fil ikke fundet
631 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
635 heading: Tilføj %{user} som en ven?
636 button: Tilføj som en ven
637 success: '%{name} er nu din ven!'
638 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
639 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
640 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
641 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
643 heading: Fjern %{user} som ven?
644 button: Fjern som ven
645 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
646 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
650 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
652 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
653 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
654 search_osm_nominatim:
658 chair_lift: Stolelift
661 magic_carpet: Trækkende skilift
662 platter: Tallerkenlift
664 station: Svævebanestation
668 aerodrome: Flyveplads
669 airstrip: Landingsbane
670 apron: Lufthavnsforplads
673 helipad: Helikopterplads
674 holding_position: Venteposition
675 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
676 parking_position: Parkeringsposition
680 terminal: Lufthavnsterminal
683 animal_boarding: Dyrepension
684 animal_shelter: Dyreinternat
685 arts_centre: Kunstcenter
691 bicycle_parking: Cykelparkering
692 bicycle_rental: Cykeludlejning
693 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
694 biergarten: Udendørs øludskænkning
696 boat_rental: Bådudlejning
698 bureau_de_change: Vekselkontor
699 bus_station: Busstation
701 car_rental: Biludlejning
702 car_sharing: Delebiler
705 charging_station: Ladestation
706 childcare: Børnepasning
710 college: Videregående uddannelsesinstitution
711 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
712 conference_centre: Konferencecenter
713 courthouse: Retsbygning
714 crematorium: Krematorium
717 drinking_water: Drikkevand
718 driving_school: Køreskole
720 events_venue: Begivenhedsarena
722 ferry_terminal: Færgeterminal
723 fire_station: Brandstation
724 food_court: Food Court
728 grave_yard: Kirkegård
731 hunting_stand: Jagtplatform
733 internet_cafe: Internetcafe
734 kindergarten: Børnehave
735 language_school: Sprogskole
737 loading_dock: Læsserampe
738 love_hotel: Kærlighedshotel
739 marketplace: Markedsplads
740 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
742 money_transfer: Valutaoverførsel
743 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
744 music_school: Musikskole
746 nursing_home: Plejehjem
748 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
749 parking_space: Parkeringsplads
750 payment_terminal: Betalingsterminal
752 place_of_worship: Sted for gudstjenester
755 post_office: Postkontor
758 public_bath: Offentligt bad
759 public_bookcase: Offentlig bogkasse
760 public_building: Offentlig bygning
761 ranger_station: Skovridderbolig
762 recycling: Genbrugsstation
763 restaurant: Restaurant
764 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
768 social_centre: Socialcenter
769 social_facility: Socialforsogsfacilitet
771 swimming_pool: Swimmingpool
773 telephone: Offentlig telefon
777 training: Træningsfacilitet
778 university: Universitet
779 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
780 vending_machine: Automat
782 village_hall: Forsamlingshus
783 waste_basket: Skraldespand
784 waste_disposal: Skraldecontainer
785 waste_dump_site: Affaldsdeponi
786 watering_place: Dyrevandtrug
787 water_point: Vandpunkt
791 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
792 administrative: Administrativ grænse
793 census: Folketællingsgrænse
794 national_park: Nationalpark
795 political: Valggrænse
796 protected_area: Beskyttet område
807 apartments: Lejligheder
813 civic: Offentlig bygning
814 college: Universitetsbygning
815 commercial: Erhvervsbygning
816 construction: Bygning under opførsel
821 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
826 hospital: Sygehusbygning
831 industrial: Industribygning
832 kindergarten: Børnehavebygning
833 manufacture: Fabrikationsbygning
834 office: Kontorbygning
835 public: Offentlig bygning
836 residential: Beboelsesbygning
837 retail: Detailhandelbygning
841 semidetached_house: Rækkehus
842 service: Servicebygning
845 static_caravan: Husvogn
846 temple: Tempelbygning
848 train_station: Jernbanestation
849 university: Universitetsbygning
853 scout: Spejderklubhus
861 caterer: Diner transportable
862 confectionery: Slikbutik
863 dressmaker: Kjolesyerske
864 electrician: Elektriker
865 electronics_repair: Elektronikmekaniker
868 handicraft: Kunsthåndværker
869 hvac: Varme og ventilationsværksted
870 metal_construction: Metalværksted
872 photographer: Fotograf
873 plumber: Blikkenslager
877 stonemason: Stenhugger
879 window_construction: Vinduessnedker
881 "yes": Håndsværksbutik
883 access_point: Redningspunkt
884 ambulance_station: Ambulancestation
885 assembly_point: Mødested
886 defibrillator: Hjertestarter
887 fire_extinguisher: Brandslukker
888 fire_water_pond: Branddam
889 landing_site: Nødlandingsplads
890 life_ring: Redningskrans
892 siren: Varslingssirene
893 suction_point: Beredskabssugepunkt
894 water_tank: Nødvandtank
896 abandoned: Forladt motorvej
898 bus_guideway: Styret busspor
899 bus_stop: Busstoppested
900 construction: Vej under konstruktion
902 crossing: Fodgængerfelt
905 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
906 emergency_bay: Nødvigespor
909 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
910 living_street: Vej med legende børn
913 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
914 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
915 passing_place: Overgang
919 primary: Hovedvej (primærrute)
920 primary_link: Hovedvej (primærrute)
921 proposed: Foreslået vej
923 residential: Vej i byområder
924 rest_area: Rasteplads
926 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
927 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
929 services: Motorvejsserviceområde
930 speed_camera: Fartkamera
933 street_lamp: Gadelygte
935 tertiary_link: Hovedvej
937 traffic_mirror: Trafikspejl
938 traffic_signals: Trafiklys
939 trailhead: Vandrerutestartpunkt
940 trunk: Motortrafikvej
941 trunk_link: Motortrafikvej
942 turning_circle: Vendeplads
943 turning_loop: Vendesløjfe
944 unclassified: Anden vej
947 aircraft: Historisk flyvemaskine
948 archaeological_site: Arkæologisk sted
949 bomb_crater: Historisk bombekrater
950 battlefield: Slagmark
951 boundary_stone: Grænsesten
952 building: Historisk Bygning
954 cannon: Historisk kanon
956 charcoal_pile: Historisk kulbunke
961 heritage: Kulturarvssted
965 memorial: Mindesmærke
966 milestone: Historisk milesten
968 mine_shaft: Mineskakt
970 railway: Historisk jernbane
971 roman_road: Romersk vej
977 wayside_chapel: Vejkirke
978 wayside_cross: Vejkors
979 wayside_shrine: Vejside helligdom
981 "yes": Historisk plads
985 allotments: Kolonihaver
986 aquaculture: Akvakultur
988 brownfield: Tidligere industriområde
989 cemetery: Begravelsesplads
990 commercial: Erhvervsområde
991 conservation: Naturbeskyttelsesområde
992 construction: Byggeplads
993 farmland: Landbrugsjord
998 greenfield: Ikke-udviklet område
999 industrial: Industriområde
1000 landfill: Losseplads
1002 military: Militært område
1005 plant_nursery: Planteskole
1006 quarry: Stenbrud/grusgrav
1008 recreation_ground: Rekreativt område
1009 religious: Religiøs jordsstykke
1010 reservoir: Reservoir
1011 reservoir_watershed: Vandreservoir
1012 residential: Boligområde
1013 retail: Detailhandelsområde
1014 village_green: Forte
1016 "yes": Arealanvendelse
1018 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1019 amusement_arcade: Spillehal
1020 bandstand: Orkesterpavillon
1021 beach_resort: Badestrand
1022 bird_hide: Fugleskjul
1023 bleachers: Lægtepladser
1024 bowling_alley: Bowlinghal
1025 common: Fælles arealer
1029 fishing: Fiskeriområde
1030 fitness_centre: Motionscenter
1031 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1033 golf_course: Golfbane
1034 horse_riding: Ridecenter
1035 ice_rink: Skøjtebane
1037 miniature_golf: Minigolf
1038 nature_reserve: Naturreservat
1039 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1041 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1043 playground: Legeplads
1044 recreation_ground: Rekreativt område
1048 sports_centre: Sportscenter
1050 swimming_pool: Svømmebasin
1052 water_park: Vandland
1056 advertising: Reklame
1058 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1067 clearcut: Renafdriftsområde
1068 communications_tower: Kommunikationstårn
1071 dolphin: Fortøjningspæl
1075 gasometer: Gasometer
1079 manhole: Brønddæksel
1082 mineshaft: Mineskakt
1083 monitoring_station: Overvågningsstation
1084 petroleum_well: Oliebrønd
1086 pipeline: Rørledning
1087 pumping_station: Pumpestation
1088 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1090 snow_cannon: Snekanon
1092 storage_tank: Lagertank
1093 street_cabinet: Gadeskab
1094 surveillance: Overvågning
1097 utility_pole: Elmast
1098 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1099 watermill: Vandmølle
1100 water_tap: Vandaftapning
1101 water_tower: Vandtårn
1103 water_works: Vandværk
1106 "yes": Menneskeskabt
1108 airfield: Militær flyveplads
1111 checkpoint: Kontrolpost
1118 bare_rock: Blottet klippe
1122 cave_entrance: Huleindgang
1124 coastline: Kystlinje
1132 grassland: Overdrev eller græshede
1135 hot_spring: Varm kilde
1164 "yes": Naturseværdighed
1167 administrative: Administration
1168 advertising_agency: Reklamebureau
1170 association: Forening
1172 diplomatic: Diplomatkontor
1173 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1174 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1175 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1176 estate_agent: Ejendomsmægler
1177 financial: Finanskontor
1178 government: Statsligt kontor
1179 insurance: Forsikringskontor
1182 logistics: Logistikkontor
1183 newspaper: Avisredaktion
1184 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1186 religion: Trossamfundsadministration
1187 research: Udviklingskontor
1188 tax_advisor: Skatterådgiver
1189 telecommunication: Telekommunikationskontor
1190 travel_agent: Rejsebureau
1193 allotments: Kolonihaver
1194 archipelago: Øgruppe
1196 city_block: Bykvarter
1205 isolated_dwelling: Enlig bolig
1207 municipality: Kommune
1208 neighbourhood: Kvarter
1210 postcode: Postnummer
1222 abandoned: Nedlagt jernbane
1223 buffer_stop: sporstopper
1224 construction: Jernbane under konstruktion
1225 disused: Nedlagt jernbane
1226 funicular: Kabelbane
1228 junction: Jernbaneovergang
1229 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1231 miniature: Miniature jernbane
1233 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1234 platform: Jernbaneperron
1235 preserved: Bevaret jernbane
1236 proposed: Foreslået jernbane
1238 spur: Jernbanesidespor
1239 station: Jernbanestation
1240 stop: Jernbanestation
1241 subway: Undergrundsbane
1242 subway_entrance: Undergrundsindgang
1245 tram_stop: Sporvognsstoppested
1246 turntable: Drejeskive
1247 yard: Jernbaneterræn
1249 agrarian: Grovvareforretning
1250 alcohol: Spiritusforretning
1251 antiques: Antikviteter
1252 appliance: Hvidevareforretning
1254 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1255 bag: Taskeforretning
1257 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1258 beauty: Skønhedssalon
1259 bed: Sengeforretning
1260 beverages: Drikkevareforretning
1261 bicycle: Cykelhandel
1262 bookmaker: Boghandler
1267 car_parts: Bilreservedele
1268 car_repair: Bilværksted
1270 charity: Velgørenhedsbutik
1271 cheese: Osteforhandler
1273 chocolate: Chokolade
1275 coffee: Kaffeforhandler
1276 computer: Computerforretning
1277 confectionery: Slikbutik
1278 convenience: Minimarked
1280 cosmetics: Kosmetikforretning
1281 craft: Hobbyforhandler
1282 curtain: Gardinforretning
1284 deli: Delikatessebutik
1285 department_store: Varehus
1286 discount: Tilbudsbutik
1287 doityourself: Gør-det-selv butik
1288 dry_cleaning: Renseri
1289 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1290 electronics: Elektronikforretning
1292 estate_agent: Ejendomsmægler
1293 fabric: Stofforretning
1296 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1297 florist: Blomsterhandler
1298 food: Fødevarehandel
1299 frame: Rammeforhanlder
1300 funeral_directors: Begravelsesforretning
1302 garden_centre: Havecenter
1306 greengrocer: Grønthandler
1309 hardware: Byggemarked
1310 health_food: Helskostforetning
1311 hearing_aids: Høreapparater
1312 herbalist: Urteforretning
1314 houseware: Køkkenudstyr
1316 interior_decoration: Indretning
1319 kitchen: Køkkenbutik
1325 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1326 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1327 money_lender: Pengeudlåner
1328 motorcycle: Motorcykelbutik
1329 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1330 music: Musikforretning
1331 musical_instrument: Musikforretning
1332 newsagent: Bladkiosk
1333 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1335 organic: Økologisk fødevarebutik
1336 outdoor: Udendørs butik
1338 pastry: Wienerbrødsbager
1339 pawnbroker: Pantelåner
1340 perfumery: Parfumeri
1342 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1344 seafood: Fisk og skaldyr
1345 second_hand: Genbrugsbutik
1346 sewing: Syforretning
1348 sports: Sportsforretning
1349 stationery: Papirvarehandel
1350 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1351 supermarket: Supermarked
1356 tobacco: Tobaksbutik
1358 travel_agency: Rejsebureau
1361 variety_store: Stormagasin
1362 video: Videoforretning
1363 video_games: Videospilsforhandler
1364 wholesale: Engrosforretning
1368 alpine_hut: Bjerghytte
1369 apartment: Ferielejlighed
1371 attraction: Seværdighed
1372 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1374 camp_pitch: Teltplads
1375 camp_site: Lejrplads
1376 caravan_site: Campingplads
1379 guest_house: Guesthouse (hotel)
1382 information: Turistinformation
1385 picnic_site: Picnicsted
1386 theme_park: Forlystelsespark
1387 viewpoint: Udsigtspunkt
1388 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1391 building_passage: Bygningspassage
1395 artificial: Kunstig vandvej
1399 derelict_canal: Nedlagt kanal
1404 lock_gate: Sluseport
1411 weir: Overløbsdæmning
1415 level3: Regionsgrænse
1416 level4: Regionsgrænse
1417 level5: Regionsgrænse
1418 level6: Kommunegrænse
1419 level7: Kommunegrænse
1421 level9: Bydelsgrænse
1422 level10: Sognegrænse
1423 level11: Nabolagsgrænse
1429 no_results: Ingen resultater fundet
1430 more_results: Flere resultater
1434 select_status: Vælg status
1435 select_type: Vælg type
1436 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1437 reported_user: Rapporteret bruger
1438 not_updated: Ikke opdateret
1440 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1441 user_not_found: Brugeren findes ikke
1442 issues_not_found: Sag ikke fundet
1445 last_updated: Sidst opdateret
1446 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1447 link_to_reports: Vis rapporter
1449 one: '%{count} rapport'
1450 other: '%{count} rapporter'
1451 reported_item: Rapporteret element
1457 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1459 one: '%{count} rapport'
1460 other: '%{count} rapporter'
1461 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1462 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1463 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1467 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1468 read_reports: Læse rapporter
1469 new_reports: Nye rapporter
1470 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1471 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1472 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1474 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1476 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1478 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1480 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1481 reassign_param: Tildel sagen igen?
1483 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1486 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1487 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1490 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1491 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1494 title_html: Rapport %{link}
1495 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1497 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1498 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1499 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1500 fra andre af fællesskabets medlemmer
1501 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1505 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1506 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1507 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1510 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1511 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1512 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1515 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1516 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1517 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1518 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1521 spam_label: Denne bemærkning er spam
1522 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1523 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1526 successful_report: Din rapport blev registreret
1527 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1530 alt_text: OpenStreetMap-logo
1531 home: Gå til hjemmeposition
1534 sign_up: Opret konto
1535 start_mapping: Begynd kortlægningen
1541 export_data: Eksporter data
1542 gps_traces: GPS-spor
1543 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1544 user_diaries: Brugerblogs
1545 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1546 edit_with: Redigér med %{editor}
1547 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1548 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1549 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1550 at bruge under en åben licens.
1551 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1552 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1554 partners_ucl: University College London
1555 partners_fastly: Fastly
1556 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1557 partners_partners: partnere
1558 tou: Vilkår for anvendelse
1559 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1560 databasevedligeholdelse.
1561 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1562 af database vedligeholdelse.
1563 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1566 copyright: Ophavsret
1567 communities: Fællesskaber
1568 community: Fællesskabet
1569 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1570 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1572 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1574 learn_more: Lær mere
1577 diary_comment_notification:
1578 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1580 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1582 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1584 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1585 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1586 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1587 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1588 message_notification:
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1593 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1595 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1596 forfatteren på %{replyurl}
1597 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1598 til forfatteren på %{replyurl}
1599 friendship_notification:
1601 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1602 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1603 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1604 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1605 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1606 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1608 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1609 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1610 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1611 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1614 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1615 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1616 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1617 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1621 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1622 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1623 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1625 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1627 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1628 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1629 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1630 link for at bekræfte din konto:'
1631 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1632 så du kan komme godt i gang.
1634 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1636 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1637 på %{server_url} til %{new_address}.
1638 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1641 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1643 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1644 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1645 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1647 note_comment_notification:
1648 anonymous: En anonym bruger
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1652 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1653 du er interesseret i'
1654 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1656 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1658 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1659 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1660 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1661 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1663 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1664 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1666 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1667 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1669 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1670 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1671 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1672 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1674 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1675 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1676 du er interesseret i'
1677 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1679 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1680 i nærheden af %{place}.'
1681 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1682 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1683 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1684 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1685 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1686 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1687 changeset_comment_notification:
1691 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1692 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1693 du er interesseret i'
1694 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1696 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1698 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1699 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1700 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1701 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1702 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1703 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1704 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1705 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1706 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1707 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1708 %{url} og klikke "Afmeld".
1709 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1710 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1713 heading: Tjek din e-mail!
1714 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1715 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1716 vil kunne starte kortlægningen.
1717 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1720 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1721 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1722 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1723 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1724 click_here: klik her
1726 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1728 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1729 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1732 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1733 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1734 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1735 resend_success_flash:
1736 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1737 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1738 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1739 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1740 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1744 my_inbox: Min indbakke
1745 my_outbox: Min udbakke
1746 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1748 one: '%{count} nye besked'
1749 other: '%{count} nye beskeder'
1751 one: '%{count} gammel besked'
1752 other: '%{count} gamle beskeder'
1756 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1757 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1758 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1760 unread_button: Marker som ulæst
1761 read_button: Marker som læst
1763 destroy_button: Slet
1766 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1767 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1769 message_sent: Besked sendt
1770 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1771 før du forsøger at sende flere.
1773 title: Ingen besked fundet
1774 heading: Ingen besked fundet
1775 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1778 my_inbox: Min indbakke
1779 my_outbox: Min udbakke
1781 one: Du har %{count} sendt besked
1782 other: Du har %{count} sendte beskeder
1786 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1787 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1788 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1790 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1791 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1792 bruger for at svare.
1796 unread_button: Marker som ulæst
1797 destroy_button: Slet
1799 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1800 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1801 den korrekte bruger for at svare.
1802 sent_message_summary:
1803 destroy_button: Slet
1805 as_read: Besked markeret som læst
1806 as_unread: Besked markeret som ulæst
1808 destroyed: Besked slettet
1811 title: Glemt adgangskode
1812 heading: Glemt adgangskode?
1813 email address: 'E-mailadresse:'
1814 new password button: Nulstil adgangskode
1815 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1816 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1817 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1818 snart indstille en ny.
1819 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1821 title: Nulstil adgangskode
1822 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1823 reset: Nulstil adgangskode
1824 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1825 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1828 title: Mine præferencer
1829 preferred_editor: Foretrukken editor
1830 preferred_languages: Foretrukne sprog
1831 edit_preferences: Rediger præferencer
1833 title: Rediger præferencer
1834 save: Opdater præferencer
1837 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1838 update_success_flash:
1839 message: Præferencer opdateret.
1842 title: Rediger profil
1843 save: Opdater profil
1847 gravatar: Brug Gravatar
1848 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1849 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1850 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1851 new image: Tilføj et billede
1852 keep image: Behold det nuværende billede
1853 delete image: Fjern det nuværende billede
1854 replace image: Erstat det aktuelle billede
1855 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1856 home location: Hjemmeposition
1857 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1858 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1860 success: Profil opdateret.
1861 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1866 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1867 password: 'Adgangskode:'
1868 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1870 lost password link: Glemt din adgangskode?
1871 login_button: Log på
1872 register now: Registrér nu
1873 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1874 no account: Har du ingen konto?
1875 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1876 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1879 title: Log på med OpenID
1880 alt: Log på med en OpenID-URL
1882 title: Log på med Google
1883 alt: Log på med et Google OpenID
1885 title: Log på med Facebook
1886 alt: Log på med en Facebook-konto
1888 title: Log på med Windows Live
1889 alt: Log på med en Windows Live-konto
1891 title: Log ind med GitHub
1892 alt: Log ind med en GitHub-konto
1894 title: Log ind med Wikipedia
1895 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1897 title: Log på med Wordpress
1898 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1900 title: Log på med AOL
1901 alt: Log på med et AOL OpenID
1904 heading: Log af fra OpenStreetMap
1905 logout_button: Log af
1907 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1909 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1914 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1915 headings: Overskrifter
1917 subheading: Underoverskrift
1918 unordered: Usorteret liste
1919 ordered: Sorteret liste
1929 preview: Forhåndsvisning
1933 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1934 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1935 og hardware-enheder'
1936 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1937 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1939 local_knowledge_title: Lokal viden
1940 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1941 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1942 at OSM er præcist og ajourført.
1943 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1944 community_driven_1_html: |-
1945 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1946 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1947 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
1949 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
1950 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
1951 community_driven_user_diaries: brugerblogs
1952 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
1953 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1954 open_data_title: Åbne Data
1955 open_data_1_html: |-
1956 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
1957 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1958 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1959 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
1960 open_data_open_data: åbne data
1961 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
1962 legal_title: Juridisk
1963 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
1964 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
1965 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
1966 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
1967 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1968 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
1969 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
1970 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
1971 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
1972 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
1973 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
1974 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
1975 er %{registered_trademarks_link}.
1976 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
1977 partners_title: Partnere
1980 title: Om denne oversættelse
1981 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1982 har den engelske tekst forrang.
1983 english_link: den engelske originaltekst
1985 title: Om denne side
1986 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1987 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1989 native_link: den danske udgave
1990 mapping_link: begynde kortlægningen
1992 title_html: Ophavsret og licens
1993 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1994 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1995 introduction_1_open_data: åbne data
1996 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1997 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1998 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1999 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2000 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2001 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2002 dine rettigheder og pligter."
2003 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2004 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2006 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2008 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2009 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2010 gøre følgende to ting:'
2011 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2012 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2014 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2015 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2016 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2017 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2018 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2019 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2020 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2021 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2022 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2023 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2024 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2025 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2026 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2027 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2028 attribution_example:
2029 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2030 title: Eksempel på kildeangivelse
2031 more_title_html: Læs mere
2032 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2033 på %{osmf_licence_page_link}.
2034 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2035 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2036 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2037 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2038 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2039 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2040 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2041 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2042 contributors_intro_html: |-
2043 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2044 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2045 og andre kilder, blandt dem:
2046 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2047 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2048 contributors_at_austria: Østrig
2049 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2050 contributors_at_cc_by: CC BY
2051 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2052 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2053 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2054 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2055 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2056 contributors_au_australia: Australien
2057 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2058 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2060 contributors_ca_credit_html: |-
2061 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2062 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2063 contributors_ca_canada: Canada
2064 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2065 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2066 contributors_fi_finland: Finland
2067 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2068 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2070 contributors_fr_france: Frankrig
2071 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2072 2007 (%{and_link}).'
2073 contributors_nl_netherlands: Holland
2074 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2075 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2076 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2077 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2078 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2079 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2080 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2081 contributors_si_slovenia: Slovenien
2082 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2083 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2084 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2085 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2086 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2087 contributors_es_spain: Spain
2088 contributors_es_ign: IGN
2089 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2090 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2091 State copyright reserveret.'
2092 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2093 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2094 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2095 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2096 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2097 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2098 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2099 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2100 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2101 contributors_footer_2_html: |-
2102 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2103 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2104 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2105 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2106 infringement_1_html: |-
2107 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2108 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2109 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2110 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2111 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2112 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2113 %{online_filing_page_link}.
2114 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2115 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2116 trademarks_title: Varemærker
2117 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2118 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2119 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2120 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2122 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2123 har deaktiveret Javascript.
2124 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2125 permalink: Permalink
2126 shortlink: Kort link
2127 createnote: Tilføj en bemærkning
2129 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2131 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2132 og fjernbetjening er aktiveret
2134 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2135 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2136 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2137 user_page_link: brugerside
2138 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2139 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2140 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2144 area_to_export: Område som skal eksporteres
2145 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2146 format_to_export: Format for eksport
2147 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2148 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2149 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2151 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2152 odbl: Open Data Commons Open Database License
2154 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2155 de kilder, der er anført nedenfor:'
2156 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2157 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2158 kilder til bulk data-downloads:'
2161 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2165 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2167 title: Geofabrik Downloads
2168 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2172 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2173 options: Indstillinger
2177 image_size: Billedstørrelse
2179 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2181 longitude: 'Længde:'
2183 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2184 export_button: Eksportér
2186 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2188 title: Hvordan man kan hjælpe
2190 title: Deltag i fællesskabet
2191 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2192 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2193 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2196 instructions_1_html: |-
2197 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2198 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2200 title: Andre bekymringer
2201 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2202 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2203 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2204 copyright: ophavsret-siden
2205 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2208 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2209 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2213 title: Velkommen til OpenStreetMap
2214 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2217 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2218 title: Hjælp for nybegyndere
2219 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2222 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2225 title: Mailinglister
2226 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2227 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2229 title: Fællesskabs-forum
2230 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2233 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2236 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2237 baserede kort og andre tjenester.
2239 title: Til organisationer
2240 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2241 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2243 title: OpenStreetMap Wiki
2244 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2246 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2247 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2248 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2249 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2250 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2251 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2252 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2255 paragraph_1_html: |-
2256 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2258 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2259 %{welcome_mat_link}.
2260 get_help_here: Få hjælp her
2261 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2263 search_results: Søgeresultater
2267 get_directions: Få rutevejledninger
2268 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2271 where_am_i: Hvor er dette?
2272 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2274 reverse_directions_text: Vend retningen om
2280 trunk: Motortrafikvej
2281 primary: Hovedvej (primærrute)
2282 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2283 unclassified: Anden vej
2287 cycleway_national: National cykelsti
2288 cycleway_regional: Regional cykelsti
2289 cycleway_local: Lokal cykelsti
2292 subway: Undergrundsbane
2305 admin: Administrativ grænse
2310 resident: Boligområde
2315 retail: Detailhandelsområde
2316 industrial: Industriområde
2317 commercial: Erhvervsområde
2323 brownfield: Tidligere industriområde
2324 cemetery: Begravelsesplads
2325 allotments: Kolonihaver
2327 centre: Sportscenter
2328 reserve: Naturreservat
2329 military: Militært område
2333 building: Vigtig bygning
2338 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2339 bridge: Sort kant = bro
2340 private: Privat adgang
2341 destination: Ærindekørsel tilladt
2342 construction: Veje under konstruktion
2343 bicycle_shop: Cykelhandler
2344 bicycle_parking: Cykelparkering
2348 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2349 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2350 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2352 title: Hvad kortet indholder
2354 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2355 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2356 real_and_current: konkret og aktuelt
2357 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2358 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2359 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2360 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2363 title: Grundlæggende begreber
2364 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2366 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2367 til at redigere kortet.
2368 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2370 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2372 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2373 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2380 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2381 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2382 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2383 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2384 imports: Importering
2385 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2386 start_mapping: Begynd at kortlægge
2388 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2389 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2390 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2392 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2393 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2398 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2399 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2401 title: Lokalafdelinger
2402 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2403 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2404 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2405 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2406 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2407 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2408 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2410 title: Andre grupper
2411 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2412 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2413 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2414 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2415 på %{communities_wiki_link}.
2416 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2419 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2420 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2421 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2422 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2423 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2425 upload_trace: Overfør GPS-spor
2426 visibility_help: hvad betyder det her?
2428 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2430 upload_trace: Overfør GPS-spor
2431 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2432 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2433 når det er færdiggjort.
2434 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2435 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2437 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2438 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2439 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2440 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2444 title: Redigerer spor %{name}
2445 heading: Redigerer spor %{name}
2446 visibility_help: hvad betyder det her?
2448 updated: Spor opdateret
2452 title: Viser spor %{name}
2453 heading: Viser spor %{name}
2455 filename: 'Filnavn:'
2457 uploaded: 'Overført:'
2459 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2460 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2464 description: 'Beskrivelse:'
2467 edit_trace: Redigér dette spor
2468 delete_trace: Slet dette spor
2469 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2470 visibility: 'Synlighed:'
2471 confirm_delete: Slet dette spor?
2478 one: '%{count} punkt'
2479 other: '%{count} punkter'
2481 trace_details: Vis spordetaljer
2483 edit_map: Redigér kort
2485 identifiable: IDENTIFICERBAR
2491 public_traces: Offentlige GPS-spor
2492 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2493 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2494 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2495 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2496 empty_title: Ingenting her endnu
2497 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2499 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2500 wiki_page: wiki-siden
2501 upload_trace: Overfør et spor
2502 all_traces: Alle GPS-spor
2503 my_traces: Mine spor
2504 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2505 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2507 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2509 made_public: Spor gjort offentlig
2511 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2514 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2515 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2516 tidspunkt ikke tilgængeligt
2518 title: OpenStreetMap GPS-spor
2520 description_with_count:
2521 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2522 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2523 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2525 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2527 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2528 cookies før du fortsætter.
2530 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2532 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2533 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2534 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2536 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2537 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2538 men du skal læse dem.
2540 account_settings: Kontoindstillinger
2541 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2542 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2543 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2546 title: Tillad adgang til din konto
2547 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2548 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2549 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2550 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2551 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2552 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2553 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2554 allow_write_api: ændre kortet.
2555 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2556 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2557 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2558 grant_access: Tillad adgang
2560 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2561 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2562 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2564 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2565 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2566 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2568 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2570 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2572 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2573 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2574 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2575 write_api: Ændre kortet
2576 read_gpx: Læse private GPS-spor
2577 write_gpx: Overføre GPS-spor
2578 write_notes: Ændre bemærkninger
2579 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2580 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2583 title: Registrere en ny applikation
2585 title: Redigere din applikation
2587 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2588 key: 'Forbrugernøgle:'
2589 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2590 url: 'Request Token URL:'
2591 access_url: 'Access Token URL:'
2592 authorize_url: 'Godkend URL:'
2593 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2594 edit: Redigér detaljer
2596 confirm: Er du sikker?
2597 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2599 title: Mine OAuth-detaljer
2600 my_tokens: Mine godkendte programmer
2601 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2602 application: Programnavn
2604 revoke: Tilbagekald!
2605 my_apps: Mine klientprogrammer
2606 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2607 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2608 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2610 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2611 register_new: Registrer dit program
2613 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2615 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2617 flash: Registrering af informationen lykkedes
2619 flash: Opdateret klientoplysninger
2621 flash: Annulerede klient programmets registrering
2622 oauth2_applications:
2624 title: Mine klientapplikationer
2625 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2626 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2627 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2628 new: Registrer ny applikation
2630 permissions: Tilladelser
2634 confirm_delete: Slete denne applikation?
2636 title: Registrere en ny applikation
2638 title: Rediger din applikation
2642 confirm_delete: Slet denne applikation?
2643 client_id: Klient-ID
2644 client_secret: Klient-hemmelighed
2645 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2647 permissions: Tilladelser
2648 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2650 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2651 oauth2_authorizations:
2653 title: Autorisation påkrævet
2654 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2656 authorize: Autoriser
2659 title: Der opstod en fejl
2661 title: Autoriseringskode
2662 oauth2_authorized_applications:
2664 title: Mine autoriserede applikationer
2665 application: Applikation
2666 permissions: Tilladelser
2667 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2669 revoke: Fjern adgang
2670 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2674 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2676 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2677 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2680 header: Fri og redigerbar
2681 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2682 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2683 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2684 for at bekræfte kontoen.
2685 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2686 senere i indstillingerne.
2687 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2688 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2689 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2690 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2691 continue: Opret konto
2692 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2693 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2694 for flere oplysninger.
2695 privacy_policy: privatlivs-politik
2696 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2700 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2701 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2702 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2703 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2704 og fremtidige bidrag.
2705 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2706 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2707 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2708 læs og samtyk med vilkårene.
2709 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2710 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2711 for ophavsret (public domain)
2712 consider_pd_why: hvad er dette?
2713 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2714 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2715 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2716 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2717 informal_translations: uformelle oversættelser
2720 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2721 bidragsydere for at fortsætte.
2722 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2726 rest_of_world: Resten af verden
2727 terms_declined_flash:
2728 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2729 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2730 terms_declined_link: denne wiki-side
2732 title: Ingen sådan bruger
2733 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2734 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2735 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2739 my edits: Mine redigeringer
2740 my traces: Mine GPS-spor
2741 my notes: Mine bemærkninger
2742 my messages: Mine meddelelser
2743 my profile: Min profil
2744 my settings: Mine indstillinger
2745 my comments: Mine kommentarer
2746 my_preferences: Mine præferencer
2747 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2748 blocks on me: Mine blokeringer
2749 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2750 edit_profile: Rediger profil
2751 send message: Send besked
2755 notes: Kortbemærkninger
2756 remove as friend: Fjern som ven
2757 add as friend: Tilføj som ven
2758 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2759 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2760 ct undecided: Uafklaret
2761 ct declined: Afslået
2762 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2763 email address: 'E-mailadresse:'
2764 created from: 'Oprettet fra:'
2766 spam score: 'Spambedømmelse:'
2768 administrator: Denne bruger er en administrator
2769 moderator: Denne bruger er en moderator
2771 administrator: Giv administrator-adgang
2772 moderator: Giv moderator-adgang
2774 administrator: Fjern administrator-adgang
2775 moderator: Fjern moderator-adgang
2776 block_history: Aktive blokeringer
2777 moderator_history: Uddelte blokeringer
2778 comments: Kommentarer
2779 create_block: Blokér denne bruger
2780 activate_user: Aktivér denne bruger
2781 confirm_user: Bekræft denne bruger
2782 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2783 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2784 hide_user: Skjul denne bruger
2785 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2786 delete_user: Slet denne bruger
2788 report: Rapporter denne bruger
2790 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2796 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2797 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2798 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2799 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2800 confirm: Bekræft valgte brugere
2801 hide: Skjul valgte brugere
2802 empty: Ingen brugere fundet
2804 title: Konto suspenderet
2805 heading: Konto suspenderet
2807 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2808 på grund af mistænkelig aktivitet.
2809 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2810 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2813 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2814 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2815 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2816 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2817 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2818 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2820 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2822 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2823 ved hjælp af formularen nedenfor.
2825 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2826 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2827 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2830 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2831 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2832 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2833 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2836 title: Bekræft rolletildeling
2837 heading: Bekræft rolletildeling
2838 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2840 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2841 brugeren og rollen begge er gyldige.
2843 title: Bekræft fratagelse af rolle
2844 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2845 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2847 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2848 brugeren og rollen begge er gyldige.
2851 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2853 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2855 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2856 back: Tilbage til indeks
2858 title: Opretter blokering af %{name}
2859 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2860 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2861 back: Vis alle blokeringer
2863 title: Redigerer blokering af %{name}
2864 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2865 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2866 show: Vis denne blokering
2867 back: Vis alle blokeringer
2869 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2870 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2871 listen over værdier.
2873 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2875 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2877 success: Blokering opdateret.
2879 title: Brugerblokeringer
2880 heading: Liste over brugerblokeringer
2881 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2883 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2884 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2885 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2886 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2887 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2888 revoke: Tilbagekald!
2889 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2891 time_future_html: Slutter om %{time}.
2892 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2893 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2895 time_past_html: Sluttede %{time}.
2898 one: '%{count} time'
2899 other: '%{count} timer'
2902 other: '%{count} dage'
2905 other: '%{count} uger'
2907 one: '%{count} måned'
2908 other: '%{count} måneder'
2911 other: '%{count} år'
2913 title: Blokeringer af %{name}
2914 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2915 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2917 title: Blokeringer af %{name}
2918 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2919 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2921 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2922 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2923 created: 'Oprettet:'
2924 duration: 'Varighed:'
2928 revoke: Tilbagekald!
2929 confirm: Er du sikker?
2930 reason: 'Årsag til blokering:'
2931 back: Vis alle blokeringer
2932 revoker: 'Tilbagekalder:'
2933 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2935 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2938 revoke: Tilbagekald!
2940 display_name: Blokkeret bruger
2941 creator_name: Oprettet af
2942 reason: Årsag til blokering
2944 revoker_name: Tilbagekaldt af
2945 showing_page: Side %{page}
2950 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2951 heading: '%{user}s bemærkninger'
2952 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2953 no_notes: Ingen bemærkninger
2955 creator: Oprettet af
2956 description: Beskrivelse
2957 created_at: Oprettet den
2958 last_changed: Sidst ændret
2960 title: 'Bemærkning: %{id}'
2961 description: Beskrivelse
2962 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
2963 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
2964 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
2965 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
2966 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
2967 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
2968 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
2969 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
2970 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
2971 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
2972 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
2973 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
2974 report: rapportere denne bemærkning
2975 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2976 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2979 reactivate: Genaktiver
2980 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2982 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
2983 skal fjernes, kan du %{link}.
2984 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
2985 løse det selv med en kommentar.
2986 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
2988 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
2990 title: Ny bemærkning
2991 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
2992 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
2993 bemærkning for at forklare problemet.
2994 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2995 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2996 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2997 add: Tilføj bemærkning
3004 link: Link eller HTML
3006 short_link: Kort link
3009 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3012 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3015 include_marker: Tilføj markør
3016 center_marker: Centrér kortet på markøren
3017 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3018 view_larger_map: Vis større kort
3019 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3021 report_problem: Rapporter et problem
3024 tooltip: Kortsymboler
3025 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3031 title: Vis min placering
3033 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3034 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3036 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3037 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3041 cycle_map: Cykelkort
3042 transport_map: Transportkort
3044 opnvkarte: Offentlig transport
3047 notes: Kortbemærkninger
3049 gps: Offentlige GPS-spor
3050 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3052 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3053 make_a_donation: Donér
3054 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3055 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3056 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3057 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3058 andy_allan: Andy Allan
3059 opnvkarte_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{memomaps_link}
3061 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3062 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3064 edit_tooltip: Rediger kortet
3065 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3066 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3067 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3068 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3069 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3070 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3071 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3078 unhide_comment: fjern skjul
3079 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3083 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3084 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3085 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3086 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3087 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3088 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3089 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3090 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3091 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3093 directions: Rutevejledning
3095 distance_m: '%{distance}m'
3096 distance_km: '%{distance}km'
3098 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3099 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3101 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3102 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3103 offramp_right: Tag rampen til højre
3104 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3105 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3106 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3107 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3108 på %{name}, mod %{directions}
3109 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3110 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3111 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3113 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3114 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3115 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3116 retning imod %{directions}
3117 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3118 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3119 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3121 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3122 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3123 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3124 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3125 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3126 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3127 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3128 offramp_left: Tag rampen til venstre
3129 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3130 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3131 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3132 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3133 på %{name}, mod %{directions}
3134 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3135 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3136 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3138 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3139 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3141 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3142 retning imod %{directions}
3143 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3144 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3145 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3147 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3148 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3149 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3150 via_point_without_exit: (via punkt)
3151 follow_without_exit: Følg %{name}
3152 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3153 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3154 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3155 start_without_exit: Start på %{name}
3156 destination_without_exit: Nå målet
3157 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3158 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3159 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3160 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3161 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3162 unnamed: unavngiven vej
3163 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3180 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3181 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3182 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3184 directions_from: Rutevejledning herfra
3185 directions_to: Rutevejledning hertil
3186 add_note: Tilføj bemærkning her
3187 show_address: Vis adresse
3188 query_features: Find kortobjekter
3189 centre_map: Centrer kort her
3192 heading: Rediger omarbejdelse
3193 title: Rediger omarbejdelse
3195 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3196 heading: Liste over omarbejdelser
3197 title: Liste over omarbejdelser
3199 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3200 title: Opretter ny omarbejdelse
3202 description: 'Beskrivelse:'
3203 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3204 title: Viser omarbejdelse
3205 user: 'Oprettet af:'
3206 edit: Rediger denne omarbejdelse
3207 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3208 confirm: Er du sikker?
3210 flash: Omarbejdelse oprettet.
3212 flash: Ændringer gemt.
3214 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3215 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3216 flash: Omarbejdelse slettet.
3217 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3219 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3220 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3221 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3222 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})