]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
438e71fd26e7dc49a2aca6bb6776e43aef015847
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       client_application:
73         callback_url: Povratna adresa
74         support_url: Adresa podrške
75       diary_comment:
76         body: Tekst
77       diary_entry:
78         user: Korisnik
79         title: Naslov
80         latitude: Geografska širina
81         longitude: Geografska dužina
82         language: Jezik
83       friend:
84         user: Korisnik
85         friend: Prijatelj
86       trace:
87         user: Korisnik
88         visible: Vidljivo
89         name: Ime
90         size: Veličina
91         latitude: Geografska širina
92         longitude: Geografska dužina
93         public: Javno
94         description: Opis
95         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96         visibility: 'Vidljivost:'
97         tagstring: 'Oznake:'
98       message:
99         sender: Pošiljalac
100         title: Naslov
101         body: Tekst
102         recipient: Primalac
103       user:
104         email: Imejl
105         active: Aktivan
106         display_name: Ime prikaza
107         description: Opis
108         languages: Jezici
109         pass_crypt: Lozinka
110     help:
111       trace:
112         tagstring: razdvojeno zapetama
113   printable_name:
114     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
115   editor:
116     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
117     potlatch:
118       name: Potlač 1
119       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
120     potlatch2:
121       name: Potlač 2
122       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
123     remote:
124       name: Daljinsko upravljanje
125       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126   browse:
127     changeset:
128       title: Skup izmena
129       changesetxml: XML skup izmena
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Skup izmena %{id}
133         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
134     relation_member:
135       entry_html: '%{type} %{name}'
136       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
137       type:
138         node: Čvor
139         way: Putanja
140         relation: Odnos
141     containing_relation:
142       entry_html: Odnos %{relation_name}
143       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
144     not_found:
145       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
146       type:
147         node: čvor
148         way: putanja
149         relation: odnos
150         changeset: skup izmena
151     timeout:
152       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
153       type:
154         node: tačka
155         way: putanja
156         relation: odnos
157         changeset: skup izmena
158     redacted:
159       redaction: Redakcija %{id}
160       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
162       type:
163         node: čvor
164         way: putanja
165         relation: odnos
166     start_rjs:
167       load_data: Učitaj podatke
168       loading: Učitavam…
169     tag_details:
170       tags: 'Oznake:'
171       wiki_link:
172         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
175   changesets:
176     changeset_paging_nav:
177       showing_page: Prikaz stranice %{page}
178       next: Sledeća »
179       previous: « Prethodna
180     changeset:
181       anonymous: Anonimno
182       no_edits: (nema izmena)
183       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
184     changesets:
185       id: Naznaka
186       saved_at: Sačuvano u
187       user: Korisnik
188       comment: Komentar
189       area: Područje
190     index:
191       title: Skupovi izmena
192       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193       title_friend: Izmene vaših prijatelja
194       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
195     timeout:
196       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
197   diary_entries:
198     new:
199       title: Novi unos u dnevniku
200     form:
201       subject: 'Tema:'
202       body: 'Tekst:'
203       language: 'Jezik:'
204       location: 'Lokacija:'
205       latitude: 'Geografska širina:'
206       longitude: 'Geografska dužina:'
207       use_map_link: koristi mapu
208     index:
209       title: Korisnički dnevnici
210       title_friends: Dnevnici prijatelja
211       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213       in_language_title: Dnevnici na %{language}
214       new: Novi unos u dnevniku
215       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
216       no_entries: Nema unosa u dnevniku
217       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
218       older_entries: Stariji unosi
219       newer_entries: Noviji unosi
220     edit:
221       title: Uredi unos u dnevniku
222       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
223     show:
224       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
225       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
226       leave_a_comment: Ostavite komentar
227       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
228       login: Prijavite se
229     no_such_entry:
230       title: Nema takvog unosa u dnevniku
231       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
232       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
233         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
234     diary_entry:
235       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
236       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
237       reply_link: Odgovori na ovaj unos
238       comment_count:
239         one: 1 komentar
240         other: '%{count} komentara'
241       edit_link: Uredi ovaj unos
242       hide_link: Sakrij ovaj unos
243       confirm: Potvrdi
244     diary_comment:
245       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
246       hide_link: Sakrij ovaj komentar
247       confirm: Potvrdi
248     location:
249       location: 'Lokacija:'
250       view: Pogledaj
251       edit: Uredi
252     feed:
253       user:
254         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
255         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
256       language:
257         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
258         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
259       all:
260         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
261         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
262     comments:
263       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
264       post: Postavi
265       when: Kada
266       comment: Komentar
267       newer_comments: Noviji komentari
268       older_comments: Stariji komentari
269   friendships:
270     make_friend:
271       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
272       button: Dodaj kao prijatelja
273       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
274       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
275       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
276     remove_friend:
277       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
278       button: Ukloni iz prijatelja
279       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
280       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
281   geocoder:
282     search:
283       title:
284         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
285         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
286         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
287         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
288           imena</a>
289     search_osm_nominatim:
290       prefix_format: '%{name}'
291       prefix:
292         aeroway:
293           aerodrome: Aerodrom
294           apron: Rampa
295           gate: Kapija
296           helipad: Heliodrom
297           runway: Pista
298           taxiway: Rulna staza
299           terminal: Terminal
300         amenity:
301           arts_centre: Umetnički centar
302           atm: Bankomat
303           bank: Banka
304           bar: Bar
305           bbq: Roštilj
306           bench: Klupa
307           bicycle_parking: Biciklistički parking
308           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
309           biergarten: Pivska bašta
310           brothel: Javna kuća
311           bureau_de_change: Menjačnica
312           bus_station: Autobuska stanica
313           cafe: Kafe
314           car_rental: Iznajmljivanje automobila
315           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
316           car_wash: Auto-perionica
317           casino: Kazino
318           charging_station: Napojna stanica
319           cinema: Bioskop
320           clinic: Klinika
321           college: Fakultet
322           community_centre: Društveni centar
323           courthouse: Sud
324           crematorium: Krematorijum
325           dentist: Zubar
326           doctors: Doktor
327           drinking_water: Pijaća voda
328           driving_school: Auto-škola
329           embassy: Ambasada
330           fast_food: Brza hrana
331           ferry_terminal: Skela
332           fire_station: Vatrogasna stanica
333           food_court: Štandovi za brzu hranu
334           fountain: Fontana
335           fuel: Benzinska pumpa
336           grave_yard: Groblje
337           hospital: Bolnica
338           hunting_stand: Lovački dom
339           ice_cream: Prodavnica sladoleda
340           kindergarten: Obdanište
341           library: Biblioteka
342           marketplace: Pijaca
343           nightclub: Noćni klub
344           nursing_home: Starački dom
345           parking: Parking
346           pharmacy: Apoteka
347           place_of_worship: Mesto bogosluženja
348           police: Policija
349           post_box: Poštansko sanduče
350           post_office: Pošta
351           prison: Zatvor
352           pub: Pab
353           public_building: Ustanova
354           recycling: Mesto za reciklažu
355           restaurant: Restoran
356           school: Škola
357           shelter: Sklonište
358           shower: Tuš
359           social_centre: Socijalni centar
360           studio: Studio
361           swimming_pool: Bazen
362           taxi: Taksi
363           telephone: Telefonska govornica
364           theatre: Pozorište
365           toilets: Toaleti
366           townhall: Gradska skupština
367           university: Univerzitet
368           vending_machine: Automat
369           veterinary: Veterinarska hirurgija
370           village_hall: Seoski dom
371           waste_basket: Korpa za otpatke
372         boundary:
373           administrative: Administrativna granica
374           census: Popisna granica
375           national_park: Nacionalni park
376           protected_area: Zaštićeno područje
377         bridge:
378           aqueduct: Akvadukt
379           suspension: Viseći most
380           swing: Vrteški most
381           viaduct: Vijadukt
382           "yes": Most
383         building:
384           apartments: Stambeni blok
385           chapel: Kapela
386           church: Crkva
387           commercial: Poslovna zgrada
388           dormitory: Studentski dom
389           farm: Zgrada farme
390           garage: Garaža
391           hospital: Bolnica
392           hotel: Hotel
393           house: Kuća
394           industrial: Industrijska zgrada
395           office: Poslovnica
396           public: Javna zgrada
397           residential: Stambena zgrada
398           retail: Maloprodajna radnja
399           school: Škola
400           terrace: Terasa
401           train_station: Železnička stanica
402           university: Univerzitetska zgrada
403           "yes": Zgrada
404         highway:
405           bridleway: Konjička staza
406           bus_guideway: Autobuska traka
407           bus_stop: Autobuska stanica
408           construction: Auto-put u izgradnji
409           cycleway: Biciklistička staza
410           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
411           footway: Pešačka staza
412           ford: Gaz
413           living_street: Ulica smirenog prometa
414           milestone: Miljokaz
415           motorway: Auto-put
416           motorway_junction: Petlja
417           motorway_link: Moto-put
418           path: Staza
419           pedestrian: Pešačka staza
420           platform: Platforma
421           primary: Glavni put
422           primary_link: Glavni put
423           raceway: Trkačka staza
424           residential: Ulica
425           rest_area: Odmaralište
426           road: Put
427           secondary: Sporedni put
428           secondary_link: Sporedni put
429           service: Servisni put
430           services: Usluge na auto-putu
431           speed_camera: Foto-radar
432           steps: Stepenice
433           tertiary: Lokalni put
434           tertiary_link: Lokalni put
435           track: Makadam
436           trunk: Magistralni put
437           trunk_link: Magistralni put
438           unclassified: Nekategorisani put
439         historic:
440           archaeological_site: Arheološko nalazište
441           battlefield: Bojište
442           boundary_stone: Granični kamen
443           building: Zgrada
444           castle: Dvorac
445           church: Crkva
446           fort: Utvrđivanje
447           house: Kuća
448           manor: Plemićko imanje
449           memorial: Spomenik
450           mine: Rudnik
451           monument: Spomenik
452           ruins: Ruševine
453           tower: Toranj
454           wayside_cross: Krajputaš
455           wayside_shrine: Usputno svetište
456           wreck: Olupina
457         landuse:
458           allotments: Bašte
459           basin: Basen
460           brownfield: Zemljište za prenamenu
461           cemetery: Groblje
462           commercial: Poslovno područje
463           conservation: Zaštićeno područje
464           construction: Gradilište
465           farm: Farma
466           farmland: Polje
467           farmyard: Farma
468           forest: Šuma
469           garages: Garaža
470           grass: Trava
471           greenfield: Zeleno polje
472           industrial: Industrijsko područje
473           landfill: Deponija
474           meadow: Livada
475           military: Vojno područje
476           mine: Rudnik
477           orchard: Voćnjak
478           quarry: Kamenolom
479           railway: Železnička pruga
480           recreation_ground: Rekreacijsko područje
481           reservoir: Rezervoar
482           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
483           residential: Stambeno područje
484           retail: Maloprodaja
485           village_green: Seosko polje
486           vineyard: Vinograd
487         leisure:
488           beach_resort: Morsko odmaralište
489           bird_hide: Sklonište za ptice
490           common: Opštinsko zemljište
491           fishing: Ribolovno područje
492           fitness_station: Tehnički pregled
493           garden: Bašta
494           golf_course: Golf teren
495           ice_rink: Klizalište
496           marina: Marina
497           miniature_golf: Mini golf
498           nature_reserve: Rezervat prirode
499           park: Park
500           pitch: Sportsko igralište
501           playground: Igralište
502           recreation_ground: Rekreacijsko područje
503           sauna: Sauna
504           slipway: Navoz
505           sports_centre: Sportski centar
506           stadium: Stadion
507           swimming_pool: Bazen
508           track: Staza za trčanje
509           water_park: Vodeni park
510         military:
511           airfield: Vojni aerodrom
512           barracks: Kasarna
513           bunker: Bunker
514         natural:
515           bay: Zaliv
516           beach: Plaža
517           cape: Rt
518           cave_entrance: Ulaz u pećinu
519           cliff: Litica
520           crater: Krater
521           dune: Dina
522           fell: Brdo
523           fjord: Fjord
524           forest: Šuma
525           geyser: Gejzir
526           glacier: Glečer
527           heath: Ravnica
528           hill: Brdo
529           island: Ostrvo
530           land: Zemljište
531           marsh: Močvara
532           moor: Močvara
533           mud: Blato
534           peak: Vrh
535           point: Tačka
536           reef: Greben
537           ridge: Greben
538           rock: Stena
539           scree: Osulina
540           scrub: Guštara
541           spring: Izvor
542           stone: Kamen
543           strait: Moreuz
544           tree: Drvo
545           valley: Dolina
546           volcano: Vulkan
547           water: Voda
548           wetland: Močvara
549           wood: Šuma
550         office:
551           accountant: Računovođa
552           architect: Arhitekta
553           company: Firma
554           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
555           estate_agent: Agencija za nekretnine
556           government: Vladina služba
557           insurance: Služba za osiguravanje
558           lawyer: Advokat
559           ngo: NVO kancelarija
560           telecommunication: Telekomunikaciona služba
561           travel_agent: Turistička agencija
562           "yes": Kancelarija
563         place:
564           city: Grad
565           country: Zemlja
566           county: Okrug
567           farm: Farma
568           hamlet: Zaselak
569           house: Kuća
570           houses: Kuće
571           island: Ostrvo
572           islet: Hrid
573           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
574           locality: Lokalitet
575           municipality: Opština
576           postcode: Poštanski broj
577           region: Područje
578           sea: More
579           state: Savezna država
580           subdivision: Podgrupa
581           suburb: Predgrađe
582           town: Varošica
583           village: Selo
584         railway:
585           abandoned: Napuštena železnica
586           construction: Železnička pruga u izgradnji
587           disused: Napuštena železnica
588           funicular: Žičana železnica
589           halt: Železničko stajalište
590           junction: Železnički čvor
591           level_crossing: Pružni prelaz
592           light_rail: Laka železnica
593           miniature: Minijaturna železnica
594           monorail: Jednotračna pruga
595           narrow_gauge: Uskotračna pruga
596           platform: Železnička platforma
597           preserved: Očuvana železnica
598           spur: Pruga
599           station: Železnička stanica
600           subway: Metro stanica
601           subway_entrance: Ulaz u metro
602           switch: Skretnica
603           tram: Tramvaj
604           tram_stop: Tramvajsko stajalište
605           yard: Ranžirna stanica
606         shop:
607           alcohol: Trgovina pićem
608           antiques: Antikvarnica
609           art: Atelje
610           bakery: Pekara
611           beauty: Parfimerija
612           beverages: Prodavnica pića
613           bicycle: Prodavnica bicikala
614           books: Knjižara
615           butcher: Mesara
616           car: Auto-kuća
617           car_parts: Auto-delovi
618           car_repair: Auto-servis
619           carpet: Prodavnica tepiha
620           charity: Dobrotvorna prodavnica
621           chemist: Apotekar
622           clothes: Butik
623           computer: Računarska oprema
624           confectionery: Poslastičarnica
625           convenience: Potrepštine
626           copyshop: Kopirnica
627           cosmetics: Kozmetičarska radnja
628           department_store: Robna kuća
629           discount: Diskont
630           doityourself: Uradi sam
631           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
632           electronics: Elektronska oprema
633           estate_agent: Agent za nekretnine
634           farm: Poljoprivredna apoteka
635           fashion: Modna prodavnica
636           florist: Cvećara
637           food: Bakalnica
638           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
639           furniture: Nameštaj
640           garden_centre: Vrtni centar
641           general: Prodavnica mešovite robe
642           gift: Suvenirnica
643           greengrocer: Piljarnica
644           grocery: Bakalnica
645           hairdresser: Frizerski salon
646           hardware: Gvožđara
647           hifi: Muzička oprema
648           jewelry: Zlatara
649           kiosk: Kiosk
650           laundry: Perionica rublja
651           mall: Tržni centar
652           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
653           motorcycle: Prodavnica motocikala
654           music: Muzička prodavnica
655           newsagent: Novinar
656           optician: Optičar
657           organic: Prodavnica zdrave hrane
658           outdoor: Štand
659           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
660           photo: Fotografska radnja
661           shoes: Prodavnica obuće
662           sports: Sportska oprema
663           stationery: Papirnica
664           supermarket: Supermarket
665           toys: Prodavnica igračaka
666           travel_agency: Turistička agencija
667           video: Videoteka
668           wine: Trgovina pićem
669         tourism:
670           alpine_hut: Planinarski dom
671           artwork: Galerija
672           attraction: Atrakcija
673           bed_and_breakfast: Polupansion
674           cabin: Koliba
675           camp_site: Kamp
676           caravan_site: Kamp-prikolice
677           chalet: Planinska koliba
678           guest_house: Gostinska kuća
679           hostel: Hostel
680           hotel: Hotel
681           information: Podaci
682           motel: Motel
683           museum: Muzej
684           picnic_site: Mesto za piknik
685           theme_park: Tematski park
686           viewpoint: Vidikovac
687           zoo: Zoološki vrt
688         tunnel:
689           "yes": Tunel
690         waterway:
691           artificial: Veštački vodeni put
692           boatyard: Brodogradilište
693           canal: Kanal
694           dam: Brana
695           derelict_canal: Odbačeni kanal
696           ditch: Jarak
697           dock: Dok
698           drain: Odvod
699           lock: Brana
700           lock_gate: Vrata brane
701           mooring: Sidrište
702           rapids: Brzaci
703           river: Reka
704           stream: Potok
705           wadi: Suvo korito reke
706           waterfall: Vodopad
707           weir: Brana
708     description:
709       title:
710         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
711         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
712       types:
713         cities: Gradovi
714         towns: Varošice
715         places: Mesta
716     results:
717       no_results: Nema rezultata
718       more_results: Više rezultata
719   layouts:
720     project_name:
721       title: Openstritmap
722       h1: Openstritmap
723     logo:
724       alt_text: Logotip Openstritmapa
725     home: dom
726     logout: odjavi me
727     log_in: prijavi me
728     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
729     sign_up: otvori nalog
730     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
731     edit: Uredi
732     history: Istorija
733     export: Izvezi
734     gps_traces: GPS tragovi
735     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
736     user_diaries: Dnevnici
737     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
738     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
739     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
740     intro_2_create_account: Otvorite nalog
741     partners_ucl: VR centar UCL-a
742     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
743     partners_partners: partneri
744     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
745       važni radovi na održavanju.
746     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
747       nije moguće menjati.
748     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
749     help: Pomoć
750     copyright: Autorska prava i licenca
751     community: Zajednica
752     community_blogs: Blogovi zajednice
753     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
754     foundation: Zadužbina
755     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
756     make_a_donation:
757       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
758       text: Priložite novac
759   user_mailer:
760     diary_comment_notification:
761       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
762       hi: Pozdrav, %{to_user},
763       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
764         %{subject}:'
765       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
766         ili odgovoriti na %{replyurl}
767     message_notification:
768       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
769       hi: Pozdrav, %{to_user},
770       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
771     friendship_notification:
772       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
773       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
774       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
775       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
776     gpx_notification:
777       greeting: Pozdrav,
778       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
779       with_description: s opisom
780       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
781       and_no_tags: i bez oznaka.
782       failure:
783         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
784         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
785         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
786         more_info_2: 'može se naći na:'
787         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
788       success:
789         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
790         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
791           tačaka.
792     signup_confirm:
793       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
794     email_confirm:
795       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
796     email_confirm_plain:
797       greeting: Pozdrav,
798       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
799     email_confirm_html:
800       greeting: Pozdrav,
801       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
802         na %{new_address}.
803       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
804     lost_password:
805       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
806     lost_password_plain:
807       greeting: Pozdrav,
808       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
809     lost_password_html:
810       greeting: Pozdrav,
811       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
812         nalog.
813       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
814   messages:
815     inbox:
816       title: Primljene
817       my_inbox: Primljene
818       outbox: poslate
819       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
820       new_messages:
821         one: '%{count} nova poruka'
822         other: '%{count} nove poruke'
823       old_messages:
824         one: '%{count} stara poruka'
825         other: '%{count} stare poruke'
826       from: Od
827       subject: Naslov
828       date: Datum
829       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
830         s %{people_mapping_nearby_link}?
831       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
832     message_summary:
833       unread_button: Označi kao nepročitano
834       read_button: Označi kao pročitano
835       reply_button: Odgovori
836       destroy_button: Obriši
837     new:
838       title: Pošalji poruku
839       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
840       subject: Naslov
841       body: Tekst
842       back_to_inbox: Nazad na primljene
843     create:
844       message_sent: Poruka je poslata.
845       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
846         pokušavate da pošaljete još neku.
847     no_such_message:
848       title: Nema takve poruke
849       heading: Nema takve poruke
850       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
851     outbox:
852       title: Poslate
853       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
854       inbox: primljene
855       outbox: poslate
856       messages:
857         one: Imate %{count} poslatu poruku
858         other: Imate %{count} poslate poruke
859       to: Za
860       subject: Naslov
861       date: Datum
862       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
863         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
864       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
865     reply:
866       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
867         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
868     show:
869       title: Pročitaj poruku
870       from: Od
871       subject: Naslov
872       date: Datum
873       reply_button: Odgovori
874       unread_button: Označi kao nepročitano
875       to: Za
876       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
877         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
878         pročitali.
879     sent_message_summary:
880       destroy_button: Obriši
881     mark:
882       as_read: Poruka je označena kao pročitana
883       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
884     destroy:
885       destroyed: Poruka je obrisana
886   site:
887     copyright:
888       foreign:
889         title: O prevodu
890         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
891           engleska stranica ima prednost
892         english_link: engleskog originala
893       native:
894         title: O stranici
895         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
896           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
897           autorska prava i %{mapping_link}.
898         native_link: srpsko izdanje
899         mapping_link: počnite s mapiranjem
900       legal_babble:
901         title_html: Autorska prava i licenca
902         intro_1_html: |-
903           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
904           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
905           Commons Open Database License</a> (ODbL).
906         intro_2_html: |2-
907             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
908             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
909             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
910             možete ih deliti samo pod istom licencom.
911             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
912             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
913         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
914         credit_1_html: |2-
915             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
916             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
917             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
918             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
919             CC BY-SA&rdquo;.
920         credit_2_1_html: |2-
921             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
922             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
923             i CC BY-SA do <a
924             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
925             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
926             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
927             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
928             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
929             i na www.creativecommons.org.
930         more_title_html: Saznajte više
931         more_1_html: |2-
932             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
933             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
934         more_2_html: |2-
935             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
936             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
937             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
938             nosioca autorskog prava.
939         contributors_title_html: Naši saradnici
940         contributors_intro_html: |2-
941             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
942             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
943             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
944             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
945             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
946             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
947             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
948         contributors_at_html: |-
949           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
950              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
951              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
952              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
953           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
954         contributors_au_html: |-
955           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
956               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
957         contributors_ca_html: |-
958           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
959               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
960               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
961               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
962               Zavod za statistiku Kanade).
963         contributors_fr_html: |-
964           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
965               Generalne direkcije za oporezivanje.
966         contributors_nl_html: |-
967           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
968           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
969         contributors_nz_html: |-
970           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
971               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
972         contributors_za_html: |-
973           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
974           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
975           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
976         contributors_gb_html: |-
977           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
978               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
979         contributors_footer_1_html: |-
980           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
981           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
982           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
983         contributors_footer_2_html: |2-
984             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
985             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
986             garanciju ili prihvata odgovornost.
987     index:
988       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
989       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
990       permalink: Trajna veza
991       shortlink: Kratka veza
992       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
993         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
994     edit:
995       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
996       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
997         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
998       user_page_link: korisničke stranice
999       anon_edits_html: (%{link})
1000       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1001       flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
1002         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
1003         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1004         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1005       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1006         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1007       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1008       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1009         na dugme za čuvanje.
1010       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1011         za ovu mogućnost.
1012     export:
1013       area_to_export: Područje za izvoz
1014       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1015       format_to_export: Format za izvoz
1016       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1017       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1018       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1019       licence: Licenca
1020       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1021         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1022       too_large:
1023         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1024           prikaz ili izaberite manju površinu.
1025       options: Mogućnosti
1026       format: Format
1027       scale: Razmera
1028       max: najviše
1029       image_size: Veličina slike
1030       zoom: Uvećanje
1031       add_marker: Dodaj marker na mapu
1032       latitude: 'GŠ:'
1033       longitude: 'GD:'
1034       output: Izlaz
1035       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1036       export_button: Izvezi
1037     sidebar:
1038       search_results: Rezultati pretrage
1039       close: Zatvori
1040     search:
1041       search: Pretraga
1042       where_am_i: Gde sam?
1043       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1044       submit_text: Idi
1045     key:
1046       table:
1047         entry:
1048           motorway: Auto-put
1049           trunk: Magistralni put
1050           primary: Glavni put
1051           secondary: Sporedni put
1052           unclassified: Nekategorisani put
1053           track: Makadam
1054           bridleway: Konjička staza
1055           cycleway: Biciklistička staza
1056           footway: Pešačka staza
1057           rail: Železnička pruga
1058           subway: Podzemna železnica
1059           tram:
1060           - Laka železnica
1061           - tramvaj
1062           cable:
1063           - Žičara
1064           - sedišnica
1065           runway:
1066           - Aerodromska pista
1067           - rulne staze
1068           apron:
1069           - Aerodromski peron
1070           - terminal
1071           admin: Administrativna granica
1072           forest: Šuma
1073           wood: Šuma
1074           golf: Golf teren
1075           park: Park
1076           resident: Stambeno područje
1077           common:
1078           - Poljana
1079           - livada
1080           retail: Maloprodajno područje
1081           industrial: Industrijsko područje
1082           commercial: Poslovno područje
1083           heathland: Pustoš
1084           lake:
1085           - Jezero
1086           - rezervoar
1087           farm: Farma
1088           brownfield: Građevinsko zemljište
1089           cemetery: Groblje
1090           allotments: Bašte
1091           pitch: Sportsko igralište
1092           centre: Sportski centar
1093           reserve: Rezervat prirode
1094           military: Vojno područje
1095           school:
1096           - Škola
1097           - univerzitet
1098           building: Značajna zgrada
1099           station: Železnička stanica
1100           summit:
1101           - Uzvišenje
1102           - vrh
1103           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1104           bridge: Crni okvir – most
1105           private: Privatni posed
1106           destination: Pristup odredištu
1107           construction: Putevi u izgradnji
1108     richtext_area:
1109       edit: Uredi
1110       preview: Pregled
1111     markdown_help:
1112       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1113       headings: Naslovi
1114       heading: Naslov
1115       subheading: Podnaslov
1116       unordered: Nesvrstan spisak
1117       ordered: Svrstan spisak
1118       first: Prva stavka
1119       second: Druga stavka
1120       link: Veza
1121       text: Tekst
1122       image: Slika
1123       alt: Rezervni tekst
1124       url: Adresa
1125   traces:
1126     visibility:
1127       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1128       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1129       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1130       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1131         i datirane tačke)
1132     new:
1133       visibility_help: šta ovo znači?
1134       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1135       help: Pomoć
1136       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1137     create:
1138       upload_trace: Otpremi GPS trag
1139       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1140         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1141       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1142         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1143         korisnike.
1144     edit:
1145       title: Uređivanje traga %{name}
1146       heading: Uređivanje traga %{name}
1147       visibility_help: šta ovo znači?
1148       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1149     trace_optionals:
1150       tags: Oznake
1151     show:
1152       title: Pregled traga %{name}
1153       heading: Pregled traga %{name}
1154       pending: NA_ČEKANJU
1155       filename: 'Naziv datoteke:'
1156       download: preuzmi
1157       uploaded: 'Otpremljeno:'
1158       points: 'Tačaka:'
1159       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1160       map: mapa
1161       edit: uredi
1162       owner: 'Vlasnik:'
1163       description: 'Opis:'
1164       tags: 'Oznake:'
1165       none: ništa
1166       edit_trace: Uredi ovaj trag
1167       delete_trace: Obriši ovaj trag
1168       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1169       visibility: 'Vidljivost:'
1170     trace_paging_nav:
1171       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1172       older: Stariji tragovi
1173       newer: Noviji tragovi
1174     trace:
1175       pending: NA_ČEKANJU
1176       count_points: '%{count} tačaka'
1177       more: više
1178       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1179       view_map: Pogledaj kartu
1180       edit: uredi
1181       edit_map: Uredi mapu
1182       public: JAVNI
1183       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1184       private: PRIVATNI
1185       trackable: MOŽE SE PRATITI
1186       by: od
1187       in: u
1188       map: mapa
1189     index:
1190       public_traces: Javni GPS tragovi
1191       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1192       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1193       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1194         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1195         stranici</a>.
1196       upload_trace: Otpremi trag
1197       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1198     destroy:
1199       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1200     make_public:
1201       made_public: Javni trag
1202     offline_warning:
1203       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1204     offline:
1205       heading: GPX ostava je van mreže
1206       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1207   application:
1208     require_cookies:
1209       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1210         nastavite.
1211     setup_user_auth:
1212       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1213       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1214         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1215         ih vidite.
1216   oauth:
1217     authorize:
1218       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1219         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1220       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1221       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1222       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1223       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1224       allow_write_api: menja mapu.
1225       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1226       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1227     revoke:
1228       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1229   oauth_clients:
1230     new:
1231       title: Upiši novi program
1232     edit:
1233       title: Uredi program
1234     show:
1235       title: OAuth detalji za %{app_name}
1236       key: 'Ključ potrošača:'
1237       secret: 'Tajna potrošača:'
1238       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1239       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1240       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1241       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1242       edit: Detalji izmene
1243       delete: Obriši klijent
1244       confirm: Jeste li sigurni?
1245       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1246     index:
1247       title: OAuth detalji
1248       my_tokens: Odobreni programi
1249       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1250       application: Naziv programa
1251       issued_at: Izdano
1252       revoke: Opozovi
1253       my_apps: Programi
1254       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1255         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1256       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1257       register_new: Upiši program
1258     form:
1259       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1260     not_found:
1261       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1262     create:
1263       flash: Podaci su uspešno upisani
1264     update:
1265       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1266     destroy:
1267       flash: Upis programa je ukinut
1268   users:
1269     login:
1270       title: Prijava
1271       heading: Prijava
1272       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1273       password: 'Lozinka:'
1274       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1275       remember: 'Zapamti me:'
1276       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1277       login_button: Prijavi me
1278       register now: Otvorite nalog
1279       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1280       new to osm: Novi ste na sajtu?
1281       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1282       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1283       no account: Nemate nalog?
1284       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1285         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1286         novu poruku</a>.
1287       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1288         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1289         o problemu.
1290       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1291       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1292     logout:
1293       title: Odjava
1294       heading: Odjava
1295       logout_button: Odjavi me
1296     lost_password:
1297       title: Povratak lozinke
1298       heading: Zaboravili ste lozinku?
1299       email address: 'E-adresa:'
1300       new password button: Poništi lozinku
1301       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1302         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1303       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1304       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1305     reset_password:
1306       title: Poništi lozinku
1307       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1308       reset: Poništi lozinku
1309       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1310       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1311     new:
1312       title: Otvaranje naloga
1313       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1314         nalog.
1315       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1316         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1317       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1318         uređivanja</a>.
1319       email address: 'E-adresa:'
1320       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1321       not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1322         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1323         privatnosti</a>)
1324       display name: 'Ime prikaza:'
1325       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1326         promeniti u postavkama.
1327       password: 'Lozinka:'
1328       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1329       continue: Nastavi
1330       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1331       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1332         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1333       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1334     terms:
1335       title: Uslovi uređivanja
1336       heading: Uslovi uređivanja
1337       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1338         javnom vlasništvu
1339       consider_pd_why: šta je ovo?
1340       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1341       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1342         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1343       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1344       decline: Odbaci
1345       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1346         prihvatite.
1347       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1348       legale_names:
1349         france: Francuska
1350         italy: Italija
1351         rest_of_world: Ostatak sveta
1352     no_such_user:
1353       title: Nema takvog korisnika
1354       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1355       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1356         koju ste kliknuli.
1357     show:
1358       my diary: moj dnevnik
1359       new diary entry: novi unos u dnevniku
1360       my edits: moje izmene
1361       my traces: moji tragovi
1362       my settings: moje postavke
1363       my comments: moji komentari
1364       oauth settings: oAuth postavke
1365       blocks on me: blokiranja na mene
1366       blocks by me: moja blokiranja
1367       send message: pošalji poruku
1368       diary: dnevnik
1369       edits: izmene
1370       traces: tragovi
1371       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1372       add as friend: dodaj kao prijatelja
1373       mapper since: 'Kartograf od:'
1374       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1375       ct undecided: Neodlučeno
1376       ct declined: Odbijeno
1377       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1378       email address: 'E-adresa:'
1379       created from: 'Napravljeno iz:'
1380       status: 'Stanje:'
1381       spam score: 'Ocena spama:'
1382       description: Opis
1383       user location: Boravište korisnika
1384       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1385         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1386       settings_link_text: postavkama
1387       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1388       km away: udaljeno %{count} km
1389       m away: udaljeno %{count} m
1390       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1391       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1392       role:
1393         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1394         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1395         grant:
1396           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1397           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1398         revoke:
1399           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1400           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1401       block_history: dobijene blokade
1402       moderator_history: date blokade
1403       comments: komentari
1404       create_block: blokiraj ovog korisnika
1405       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1406       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1407       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1408       hide_user: sakrij ovog korisnika
1409       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1410       delete_user: obriši ovog korisnika
1411       confirm: Potvrdi
1412       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1413       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1414       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1415       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1416     popup:
1417       your location: Vaša lokacija
1418       nearby mapper: Obližnji kartograf
1419       friend: Prijatelj
1420     account:
1421       title: Uredi nalog
1422       my settings: Postavke
1423       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1424       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1425       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1426       openid:
1427         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1428         link text: šta je ovo?
1429       public editing:
1430         heading: 'Javno uređivanje:'
1431         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1432         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1433         enabled link text: šta je ovo?
1434         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1435           su anonimne.
1436         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1437       public editing note:
1438         heading: Javno uređivanje
1439         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1440           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1441           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1442           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1443           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1444           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1445           kao javni.</li></ul>
1446       contributor terms:
1447         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1448         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1449         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1450         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1451           uređivanja.
1452         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1453         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1454         link text: šta je ovo?
1455       profile description: 'Opis profila:'
1456       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1457       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1458       image: 'Slika:'
1459       new image: Dodaj sliku
1460       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1461       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1462       replace image: Zameni trenutnu sliku
1463       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1464       home location: 'Mesto stanovanja:'
1465       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1466       latitude: 'Geografska širina:'
1467       longitude: 'Geografska dužina:'
1468       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1469       save changes button: Sačuvaj izmene
1470       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1471       return to profile: Nazad na profil
1472       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1473         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1474       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1475     confirm:
1476       heading: Potvrda korisničkog naloga
1477       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1478       button: Potvrdi
1479       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1480       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1481       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1482     confirm_resend:
1483       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1484         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1485         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1486         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1487       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1488     confirm_email:
1489       heading: Potvrda promene e-adrese
1490       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1491         novu e-adresu.
1492       button: Potvrdi
1493       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1494       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1495     set_home:
1496       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1497     go_public:
1498       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1499     index:
1500       title: Korisnici
1501       heading: Korisnici
1502       showing:
1503         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1504         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1505       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1506       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1507       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1508       hide: Sakrij izabrane korisnike
1509       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1510     suspended:
1511       title: Suspendovan nalog
1512       heading: Suspendovan nalog
1513       webmaster: administrator
1514       body_html: |-
1515         <p>
1516           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1517           zbog sumnjive aktivnosti.
1518         </p>
1519         <p>
1520           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1521           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1522         </p>
1523   user_role:
1524     filter:
1525       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1526       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1527       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1528     grant:
1529       title: Potvrda dodele uloge
1530       heading: Potvrda dodele uloge
1531       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1532       confirm: Potvrdi
1533       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1534         su korisnik i uloga ispravni.
1535     revoke:
1536       title: Potvrda oduzimanja uloge
1537       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1538       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1539       confirm: Potvrdi
1540       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1541         li su korisnik i uloga ispravni.
1542   user_blocks:
1543     model:
1544       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1545         blokadu.
1546       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1547     not_found:
1548       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1549       back: Nazad na indeks
1550     new:
1551       title: Blokiranje %{name}
1552       heading_html: Blokiranje %{name}
1553       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1554         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1555         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1556       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1557       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1558       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1559       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1560       back: Pogledaj sve blokade
1561     edit:
1562       title: Uređivanje blokade za %{name}
1563       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1564       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1565         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1566         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1567       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1568       show: Pogledaj ovu blokadu
1569       back: Pogledaj sve blokade
1570       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1571     filter:
1572       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1573       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1574     create:
1575       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1576         vremena da odgovori.
1577       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1578       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1579     update:
1580       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1581         uredi.
1582       success: Blokada je ažurirana.
1583     index:
1584       title: Korisničke blokade
1585       heading: Spisak korisničkih blokada
1586       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1587     revoke:
1588       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1589       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1590       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1591       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1592       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1593       revoke: Opozovi
1594       flash: Ova blokada je opozvana.
1595     helper:
1596       time_future: Završava se u %{time}.
1597       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1598       time_past: Završeno pre %{time}.
1599       block_duration:
1600         hours:
1601           one: 1 sat
1602           other: '%{count} sata'
1603     blocks_on:
1604       title: Blokade za %{name}
1605       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1606       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1607     blocks_by:
1608       title: Blokade od %{name}
1609       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1610       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1611     show:
1612       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1613       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1614       status: Stanje
1615       show: Prikaži
1616       edit: Uredi
1617       revoke: Opozovi
1618       confirm: Jeste li sigurni?
1619       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1620       back: Pogledaj sve blokade
1621       revoker: 'Opozivalac:'
1622       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1623     block:
1624       not_revoked: (nije opozvano)
1625       show: Prikaži
1626       edit: Uredi
1627       revoke: Opozovi
1628     blocks:
1629       display_name: Blokirani korisnik
1630       creator_name: Tvorac
1631       reason: Razlozi za blokiranje
1632       status: Stanje
1633       revoker_name: Opozvao
1634       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1635       next: Sledeće »
1636       previous: « Prethodno
1637   javascripts:
1638     map:
1639       base:
1640         standard: Standardna
1641         cycle_map: Biciklistička mapa
1642         transport_map: Saobraćajna mapa
1643     site:
1644       edit_tooltip: Uredite mapu
1645       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1646   redactions:
1647     edit:
1648       description: Opis
1649       heading: Uredi redakciju
1650       title: Uređivanje redakcije
1651     index:
1652       empty: Nema redakcija.
1653       heading: Spisak redakcija
1654       title: Spisak redakcija
1655     new:
1656       description: Opis
1657       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1658       title: Pravljenje nove redakcije
1659     show:
1660       description: 'Opis:'
1661       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1662       title: Prikaz redakcije
1663       user: 'Tvorac:'
1664       edit: Uredi ovu redakciju
1665       destroy: Ukloni ovu redakciju
1666       confirm: Jeste li sigurni?
1667     create:
1668       flash: Redakcija je napravljena.
1669     update:
1670       flash: Izmene su sačuvane.
1671     destroy:
1672       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1673         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1674       flash: Redakcija je uklonjena.
1675       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1676 ...