]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
442f779474c90787072fac8a22f727819add533d
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Nerogaf
17 # Author: Plaga med
18 # Author: Serge
19 # Author: Unomano
20 # Author: ZlyiLev
21 # Author: Zmicier21
22 # Author: Zmickli21
23 # Author: Дзяніс Тутэйшы
24 # Author: Тест
25 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
26 ---
27 be:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33       blog: '%e %B %Y'
34   count:
35     at_least_pattern: '%{count}+'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Абраць файл
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Каментаваць
42       diary_entry:
43         create: Апублікаваць
44         update: Абнавіць
45       issue_comment:
46         create: Дадаць каментар
47       message:
48         create: Даслаць
49       client_application:
50         create: Зарэгістравацца
51         update: Абнавіць
52       oauth2_application:
53         create: Зарэгістравацца
54         update: Абнавіць
55       redaction:
56         create: Стварыць рэдакцыю
57         update: Захаваць рэдакцыю
58       trace:
59         create: Зацягнуць
60         update: Запісаць змены
61       user_block:
62         create: Стварыць блакіроўку
63         update: Абнавіць блакіроўку
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
68         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
69         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
70           карыстальніка
71       models:
72         user_mute:
73           is_already_muted: ужо заглушаны
74     models:
75       acl: Спіс правоў доступу
76       changeset: Пакет правак
77       changeset_tag: Тэг пакета правак
78       country: Краіна
79       diary_comment: Каментар дзённіка
80       diary_entry: Запіс дзённіка
81       friend: Сябар
82       issue: Праблема
83       language: Мова
84       message: Паведамленне
85       node: Пункт
86       node_tag: Тэг пункта
87       old_node: Стары пункт
88       old_node_tag: Стары тэг пункта
89       old_relation: Старое дачыненне
90       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
91       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
92       old_way: Старая лінія
93       old_way_node: Стары пункт лініі
94       old_way_tag: Стары тэг лініі
95       relation: Дачыненне
96       relation_member: Удзельнік дачынення
97       relation_tag: Тэг дачынення
98       report: Справаздача
99       session: Сеанс
100       trace: След
101       tracepoint: Пункт следу
102       tracetag: Тэг следу
103       user: Карыстальнік
104       user_preference: Параметры ўдзельніка
105       user_token: Токен карыстальніка
106       way: Лінія
107       way_node: Пункт лініі
108       way_tag: Тэг лініі
109     attributes:
110       client_application:
111         name: Імя (абявязкова)
112         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
113         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
114         support_url: URL-адрас падтрымкі
115         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
116         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
117         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
118         allow_write_api: змяняць карту
119         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
120         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
121         allow_write_notes: змяняць нататкі
122       diary_comment:
123         body: Тэкст
124       diary_entry:
125         user: Карыстальнік
126         title: Загаловак
127         body: Змест
128         latitude: Шырата
129         longitude: Даўгата
130         language_code: Мова
131       doorkeeper/application:
132         name: Назва
133         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
134         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
135         scopes: Дазволы
136       friend:
137         user: Карыстальнік
138         friend: Сябар
139       trace:
140         user: Карыстальнік
141         visible: Бачны
142         name: Назва
143         size: Памер
144         latitude: Шырата
145         longitude: Даўгата
146         public: Агульны
147         description: Апісанне
148         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
149         visibility: Бачнасць
150         tagstring: Тэгі
151       message:
152         sender: Ад
153         title: Тэма
154         body: Тэкст
155         recipient: Каму
156       redaction:
157         title: Загаловак
158         description: Апісанне
159       report:
160         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
161         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
162       user:
163         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
164         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
165         email: Электронная пошта
166         new_email: Новы адрас электроннай пошты
167         active: Актыўны
168         display_name: Бачнае імя
169         description: Апісанне
170         home_lat: Шырата
171         home_lon: Даўгата
172         languages: Пераважныя мовы
173         preferred_editor: Пераважны рэдактар
174         pass_crypt: Пароль
175         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
176     help:
177       doorkeeper/application:
178         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
179           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
180           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
181         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
182       trace:
183         tagstring: падзеленыя коскамі
184       user_block:
185         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
186           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
187           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
188           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
189         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
190           будзе знята?
191       user:
192         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
193   datetime:
194     distance_in_words_ago:
195       about_x_hours:
196         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
197         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
198         many: прыкладна %{count} гадзін таму
199         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
200       about_x_months:
201         one: прыкладна %{count} месяц таму
202         few: прыкладна %{count} месяцы таму
203         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
204         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
205       about_x_years:
206         one: прыкладна %{count} год таму
207         few: прыкладна %{count} гады таму
208         many: прыкладна %{count} гадоў таму
209         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
210       almost_x_years:
211         one: амаль %{count} год таму
212         few: амаль %{count} гады таму
213         many: амаль %{count} гадоў таму
214         other: амаль %{count} гады(оў) таму
215       half_a_minute: паўхвіліны таму
216       less_than_x_seconds:
217         one: менш за %{count} секунду таму
218         few: менш за %{count} секунды таму
219         many: менш за %{count} секунд таму
220         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
221       less_than_x_minutes:
222         one: менш за %{count} хвіліну таму
223         few: менш за %{count} хвіліны таму
224         many: менш за %{count} хвілін таму
225         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
226       over_x_years:
227         one: больш за %{count} год таму
228         few: больш за %{count} гады таму
229         many: больш за %{count} гадоў таму
230         other: больш за %{count} гады(оў) таму
231       x_seconds:
232         one: '%{count} секунду таму'
233         few: '%{count} секунды таму'
234         many: '%{count} секунд таму'
235         other: '%{count} секунд(ы) таму'
236       x_minutes:
237         one: '%{count} хвіліну таму'
238         few: '%{count} хвіліны таму'
239         many: '%{count} хвілін таму'
240         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
241       x_days:
242         one: '%{count} дзень таму'
243         few: '%{count} дні таму'
244         many: '%{count} дзён таму'
245         other: '%{count} дзён таму'
246       x_months:
247         one: '%{count} месяц таму'
248         few: '%{count} месяцы таму'
249         many: '%{count} месяцаў таму'
250         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
251       x_years:
252         one: '%{count} год таму'
253         few: '%{count} гады таму'
254         many: '%{count} гадоў таму'
255         other: '%{count} гады(оў) таму'
256   printable_name:
257     with_name_html: '%{name} (%{id})'
258     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
259   editor:
260     default: Тыповы (зараз %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (браўзэрны рэдактар)
264     remote:
265       name: Вонкавы рэдактар
266       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Няма
270       google: Google
271       facebook: Facebook
272       microsoft: Microsoft
273       github: GitHub
274       wikipedia: Вікіпедыя
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Створана %{when}
279         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
280         commented_at_html: Абноўлена %{when}
281         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
282         closed_at_html: Вырашана %{when}
283         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
284         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
285         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
286       rss:
287         title: Заўвагі OpenStreetMap
288         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
289         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
290           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
292         opened: новая заўвага (каля %{place})
293         commented: новы каментар (каля %{place})
294         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
295         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
296       entry:
297         comment: Каментар
298         full: Тлумачэнне
299   account:
300     deletions:
301       show:
302         title: Выдаліць мой уліковы запіс
303         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
304           не можа быць зменены.
305         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
306         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
307           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
308         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
309           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
310         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
311           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
312         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
313           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
314         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
315         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
316         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
317           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
318         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
319           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
320         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
321           будуць захаваныя.
322         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
323         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
324           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
325         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
326         cancel: Скасаваць
327   accounts:
328     edit:
329       title: Рэдагаваць уліковы запіс
330       my settings: Мае налады
331       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
332       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
333       openid:
334         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
335         link text: што гэта?
336       public editing:
337         heading: Агульнае рэдагаванне
338         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
339         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
340         enabled link text: што гэта?
341         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
342           ананімныя.
343         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
344       contributor terms:
345         heading: Умовы ўдзелу
346         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
347         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
348         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
349           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
350         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
351           ў агульнай уласнасці.
352         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
353         link text: што гэта?
354       save changes button: Запісаць змены
355       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
356     go_public:
357       heading: Публічнае рэдагаванне
358       currently_not_public: " \nУ дадзены момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не
359         могуць адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб
360         паказаць тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
361         націсніце кнопку ніжэй."
362       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
363         могуць рэдагаваць даныя мапы.
364       find_out_why_html: (%{link}).
365       find_out_why: даведацца, чаму
366       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
367       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
368         публічным.
369       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
370         агульнадаступныя па змаўчанні.
371       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
372     update:
373       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
374         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
375       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
376     destroy:
377       success: Уліковы запіс выдалены.
378   browse:
379     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
380     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
381     version: Версія
382     redacted_version: Адрэдагаваная версія
383     in_changeset: Пакет правак
384     anonymous: ананімны
385     no_comment: (без каментароў)
386     part_of: Частка
387     part_of_relations:
388       one: '%{count} адносіны'
389       few: '%{count} адносін '
390       many: '%{count} адносін'
391       other: '%{count} адносін'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} шлях'
394       few: '%{count} шляхі'
395       many: '%{count} шляхоў'
396       other: '%{count} шляхі(-оў)'
397     download_xml: Спампаваць XML
398     view_history: Прагляд гісторыі
399     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
400     view_details: Прагляд звестак
401     view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
402     view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
403     location: 'Месца:'
404     common_details:
405       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
406     node:
407       title_html: 'Пункт: %{name}'
408       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Лінія: %{name}'
411       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
412       nodes: Пункты
413       nodes_count:
414         one: '%{count} пункт'
415         few: '%{count} пункты'
416         many: '%{count} пунктаў'
417         other: '%{count} пункты(-аў)'
418       also_part_of_html:
419         one: частка лініі %{related_ways}
420         other: частка ліній %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
423       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
424       members: Удзельнікі
425       members_count:
426         one: |-
427           …
428           %{count} чалец
429         few: '%{count} чальцы'
430         many: '%{count} чальцоў'
431         other: '%{count} чальцы(-оў)'
432     relation_member:
433       entry_html: '%{type} %{name}'
434       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
435       type:
436         node: Пункт
437         way: Лінія
438         relation: Дачыненне
439     containing_relation:
440       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
441       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Не знойдзена
444       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
445       type:
446         node: пункт
447         way: лінія
448         relation: дачыненне
449         changeset: пакет правак
450         note: заўвага
451     timeout:
452       title: Памылка
453       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
454         зашмат часу.
455       type:
456         node: пункт
457         way: лінія
458         relation: дачыненне
459         changeset: набор змен
460         note: заўвага
461     redacted:
462       redaction: Рэдакцыя %{id}
463       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
464         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
465       type:
466         node: пункт
467         way: лінія
468         relation: дачыненне
469     start_rjs:
470       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
471         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
472       load_data: Загрузіць даныя
473       loading: Загрузка...
474     tag_details:
475       tags: Тэгі
476       wiki_link:
477         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
478         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
479       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
480       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
481       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
482       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
483       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
484       email_link: Электронная пошта %{email}
485     query:
486       title: Пошук аб’ектаў
487       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
488       nearby: Аб’екты паблізу
489       enclosing: Навакольныя аб'екты
490   old_nodes:
491     not_found:
492       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
493   old_ways:
494     not_found:
495       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
496   old_relations:
497     not_found:
498       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Старонка %{page}
502       next: Далей »
503       previous: « Назад
504     changeset:
505       anonymous: Ананімны
506       no_edits: (без змен)
507       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Захаваны
511       user: Карыстальнік
512       comment: Каментар
513       area: Мясцовасць
514     index:
515       title: Пакет правак
516       title_user: Пакет правак ад %{user}
517       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
518       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
519       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
520       empty: Пакеты правак не знойдзены.
521       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
522       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
523       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
524       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
525       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
526       load_more: Загрузіць больш
527       feed:
528         title: Набор змен %{id}
529         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
530         created: Створаны
531         closed: Зачынены
532         belongs_to: Аўтар
533     subscribe:
534       heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
535       button: Падпісацца на абмеркаванне
536     unsubscribe:
537       heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
538       button: Адпісацца ад абмеркавання
539     heading:
540       title: Набор змен %{id}
541       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
542     no_such_entry:
543       title: Няма такіх змяненняў
544       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
545       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
546         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
547     show:
548       title: 'Набор змен: %{id}'
549       created: 'Створана: %{when}'
550       closed: 'Закрыта: %{when}'
551       created_ago_html: Створана %{time_ago}
552       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
553       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
554       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
555       discussion: Абмеркаванне
556       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
557       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
558         пакет правак закрыецца.
559       subscribe: Падпісацца
560       unsubscribe: Адпісацца
561       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
562       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
563       hide_comment: схаваць
564       unhide_comment: паказаць
565       comment: Каментаваць
566       changesetxml: XML пакета правак
567       osmchangexml: osmChange XML
568     paging_nav:
569       nodes: Пункты (%{count})
570       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
571       ways: Лініі (%{count})
572       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
573       relations: Дачыненні (%{count})
574       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
575     timeout:
576       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
577   changeset_comments:
578     comment:
579       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
580       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
581     comments:
582       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
583     index:
584       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
585       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
586     timeout:
587       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: '%{count} км ад вас'
591       m away: '%{count} м ад Вас'
592       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
593     popup:
594       your location: Ваша месцазнаходжанне
595       nearby mapper: Карыстальнік
596       friend: Сябар
597     show:
598       title: Мая панэль
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
600         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
601       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
602       my friends: Мае сябры
603       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
604       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
605       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
606         паблізу.
607       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
608       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
609       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
610       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Новы запіс дзённіку
614     form:
615       location: Месца
616       use_map_link: Карыстацца мапай
617     index:
618       title: Дзённікі карыстальнікаў
619       title_friends: Дзённікі сяброў
620       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
621       user_title: Дзённік %{user}
622       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
623       new: Новы запіс дзённіку
624       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
625       my_diary: Мой дзённік
626       no_entries: Няма запісаў
627       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
628       older_entries: Даўнейшыя запісы
629       newer_entries: Навейшыя запісы
630     edit:
631       title: Правіць запіс у дзённіку
632       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
633     show:
634       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
635       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
636       discussion: Абмеркаванне
637       subscribe: Падпісацца
638       unsubscribe: Адпісацца
639       leave_a_comment: Пакінуць каментар
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
641       login: Увайсці
642     no_such_entry:
643       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
644       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
645       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
646         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
647     diary_entry:
648       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
649         %{language_link}
650       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
651       comment_link: Каментаваць гэты запіс
652       reply_link: Адказаць на гэты запіс
653       comment_count:
654         one: '%{count} каментар'
655         few: '%{count} каментары'
656         many: '%{count} каментароў'
657         other: '%{count} каментары(-оў)'
658       no_comments: Няма каментароў
659       edit_link: Правіць гэты запіс
660       hide_link: Схаваць гэты запіс
661       unhide_link: Паказаць гэты запіс
662       confirm: Пацвердзіць
663       report: Паскардзіцца на гэты запіс
664     diary_comment:
665       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
666       hide_link: Схаваць гэты каментар
667       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
668       confirm: Пацвердзіць
669       report: Паскардзіцца на гэты каментар
670     location:
671       location: 'Месца:'
672       view: Прагляд
673       edit: Правіць
674       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
675     feed:
676       user:
677         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
678         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
679       language:
680         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
681         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
682       all:
683         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
684         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
685     subscribe:
686       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
687       button: Падпісацца на абмеркаванне
688     unsubscribe:
689       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
690       button: Адпісацца ад абмеркавання
691   diary_comments:
692     index:
693       title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
694       heading: Каментары да запісаў у дзённіку карыстальніка %{user}
695       subheading_html: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
696       no_comments: Няма каментароў у дзённіку
697       post: Апублікаваць
698       when: Калі
699       comment: Каментар
700       newer_comments: Навейшыя каментары
701       older_comments: Старэйшыя каментары
702   doorkeeper:
703     errors:
704       messages:
705         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
706           канчатковага карыстальніка
707         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
708         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
709           карыстальнікам
710         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
711     flash:
712       applications:
713         create:
714           notice: Праграма зарэгістравана.
715     openid_connect:
716       errors:
717         messages:
718           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
719             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
720           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
721             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
722           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
723             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
724           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
725             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
726           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
727             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
728     scopes:
729       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
730       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
731       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
732       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
733       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
734   errors:
735     contact:
736       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
737       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
738       contact: звяртацца
739       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
740         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
741         запыту.
742     bad_request:
743       title: Памылковы запыт
744       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
745         (HTTP 400)
746     forbidden:
747       title: Доступ забаронены
748       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
749         адміністратарам (HTTP 403)
750     internal_server_error:
751       title: Памылка праграмы
752       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
753         яму выканаць запыт (HTTP 500)
754     not_found:
755       title: Файл не знойдзены
756       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
757         OpenStreetMap (HTTP 404)
758   friendships:
759     make_friend:
760       heading: Пасябраваць з %{user}?
761       button: Пасябраваць
762       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
763       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
764       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
765       limit_exceeded: Апошнім часам вы пасябравалі з вялікай колькасцю карыстальнікаў.
766         Калі ласка, пачакайце пэўны час, перш чым спрабаваць пасябравацца зноўку.
767     remove_friend:
768       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
769       button: Выдаліць з сяброў
770       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
771       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
772   geocoder:
773     search:
774       title:
775         results_from_html: Вынікі з %{results_link}
776         latlon: Унутраны
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix_format: '%{name}'
781       prefix:
782         aerialway:
783           cable_car: Лінная дарога
784           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
785           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
786           gondola: Лінная дарога
787           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
788           platter: Бугельны пад'ёмнік
789           pylon: Апора
790           station: Станцыя канатнай дарогі
791           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
792           "yes": Канатка
793         aeroway:
794           aerodrome: Аэрадром
795           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
796           apron: Перон аэрадрома
797           gate: Выхад на пасадку
798           hangar: Ангар
799           helipad: Верталётная пляцоўка
800           holding_position: Месца чакання
801           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
802           parking_position: Месца паркоўкі
803           runway: Узлётна-пасадачная паласа
804           taxilane: Паласа для таксі
805           taxiway: Рулёжныя дарожкі
806           terminal: Тэрмінал аэрапорта
807           windsock: Ветрапаказальнік
808         amenity:
809           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
810           animal_shelter: Прытулак для жывёл
811           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
812           atm: Банкамат
813           bank: Банк
814           bar: Бар
815           bbq: Барбекю
816           bench: Лаўка
817           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
818           bicycle_rental: Пракат ровараў
819           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
820           biergarten: Рэстаранны падворак
821           blood_bank: Банк крыві
822           boat_rental: Пракат лодак
823           brothel: Бардэль
824           bureau_de_change: Абмен валют
825           bus_station: Аўтобусны вакзал
826           cafe: Кафэ
827           car_rental: Пракат аўтамабіляў
828           car_sharing: Каршэрынг
829           car_wash: Аўтамыйка
830           casino: Казіно
831           charging_station: Зарадная станцыя
832           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
833           cinema: Кіно
834           clinic: Клініка
835           clock: Гадзіннік
836           college: Каледж
837           community_centre: Грамадскі цэнтр
838           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
839           courthouse: Суд
840           crematorium: Крэматорый
841           dentist: Стаматолагія
842           doctors: Лекары
843           drinking_water: Пітная вада
844           driving_school: Аўташкола
845           embassy: Амбасада
846           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
847           fast_food: Фаст-Фуд
848           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
849           fire_station: Пажарная станцыя
850           food_court: Фуд-Корт
851           fountain: Фантан
852           fuel: Аўтазапраўка
853           gambling: Азартныя гульні
854           grave_yard: Могілкі
855           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
856           hospital: Бальніца
857           hunting_stand: Паляўнічая вежа
858           ice_cream: Марозіва
859           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
860           kindergarten: Дзіцячы садок
861           language_school: Моўная школа
862           library: Бібліятэка
863           loading_dock: Загрузны док
864           love_hotel: Гатэль кахання
865           marketplace: Рыначная плошча
866           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
867           monastery: Кляштар
868           money_transfer: Перавод грошай
869           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
870           music_school: Музычная школа
871           nightclub: Начны клуб
872           nursing_home: Прыватная лякарня
873           parking: Паркоўка
874           parking_entrance: Заезд на паркоўку
875           parking_space: Паркоўка
876           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
877           pharmacy: Аптэка
878           place_of_worship: Культавы будынак
879           police: Паліцыя
880           post_box: Паштовая скрыня
881           post_office: Паштовае аддзяленне
882           prison: Турма
883           pub: Паб
884           public_bath: Лазня
885           public_bookcase: Кніжны абмен
886           public_building: Грамадскі будынак
887           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
888           recycling: Пункт перапрацоўкі
889           restaurant: Рэстаран
890           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
891           school: Школа
892           shelter: Укрыццё
893           shower: Душ
894           social_centre: Сацыяльны цэнтр
895           social_facility: Сацыяльны аб'ект
896           studio: Студыя
897           swimming_pool: Плавальны басейн
898           taxi: Таксі
899           telephone: Грамадскі тэлефон
900           theatre: Тэатр
901           toilets: Прыбіральні
902           townhall: Ратуша
903           training: Навучальны цэнтр
904           university: Універсітэт
905           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
906           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
907           veterinary: Ветэрынарная хірургія
908           village_hall: Вясковая зала
909           waste_basket: Кош для смецця
910           waste_disposal: Смеццевы бак
911           waste_dump_site: Нелегальная звалка
912           watering_place: Вадапой для жывёл
913           water_point: Вада
914           weighbridge: Грузавыя вагі
915           "yes": Зручнасць
916         boundary:
917           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
918           administrative: Адміністрацыйная мяжа
919           census: Межы перапісу
920           national_park: Нацыянальны парк
921           political: Электаральная мяжа
922           protected_area: Абаронены раён
923           "yes": Мяжа
924         bridge:
925           aqueduct: Акведук
926           boardwalk: Тратуар
927           suspension: Падвясны мост
928           swing: Развадны мост
929           viaduct: Віядук
930           "yes": Мост
931         building:
932           apartment: Кватэра
933           apartments: Кватэры
934           barn: Свіран
935           bungalow: Бунгала
936           cabin: Хаціна
937           chapel: Капліца
938           church: Будынак царквы
939           civic: Грамадзянскі будынак
940           college: Будынак каледжа
941           commercial: Камерцыйны будынак
942           construction: Будынак будуецца
943           detached: Хата
944           dormitory: Інтэрнат
945           duplex: Падзеленая хата
946           farm: Фермерская хата
947           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
948           garage: Гараж
949           garages: Гаражы
950           greenhouse: Шклярніца
951           hangar: Ангар
952           hospital: Будынак бальніцы
953           hotel: Будынак гасцініцы
954           house: Дом
955           houseboat: Плывучы дом
956           hut: Хата
957           industrial: Прамысловы будынак
958           kindergarten: Дзіцячы сад
959           manufacture: Вытворчы будынак
960           office: Офисны будынак
961           public: Грамадскі будынак
962           residential: Жылы будынак
963           retail: Гандлёвы будынак
964           roof: Дах
965           ruins: Рэшткі будынку
966           school: Школа
967           semidetached_house: Двухкватэрная хата
968           service: Службовы будынак
969           shed: Адрына
970           stable: Стайня
971           static_caravan: Мабільны дом
972           temple: Храм
973           terrace: Тэраса
974           train_station: Чыгуначны вакзал
975           university: Универсітэт
976           warehouse: Склад
977           "yes": Будынак
978         club:
979           scout: База скаўтаў
980           sport: Спартыўны клуб
981           "yes": Клуб
982         craft:
983           beekeeper: Пчальнік
984           blacksmith: Кузня
985           brewery: Бровар
986           carpenter: Цясляр
987           caterer: Пастаўшчык правізіі
988           confectionery: Цукерня
989           dressmaker: Атэлье
990           electrician: Электрык
991           electronics_repair: Рамонт электронікі
992           gardener: Садоўнік
993           glaziery: Гута
994           handicraft: Майстэрня
995           hvac: Тэхнічнае памяшканне
996           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
997           painter: Мастак
998           photographer: Фатограф
999           plumber: Сантэхнік
1000           roofer: Майстэрня страхара
1001           sawmill: Тартак
1002           shoemaker: Шавец
1003           stonemason: Мулярня
1004           tailor: Кравец
1005           window_construction: Аконная майстэрня
1006           winery: Вінакурня
1007           "yes": Майстэрня
1008         emergency:
1009           access_point: Пункт доступу
1010           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
1011           assembly_point: Месца збору
1012           defibrillator: Дэфібрылятар
1013           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
1014           fire_water_pond: Пажарны вадаём
1015           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
1016           life_ring: Ратавальны круг
1017           phone: Тэлефон экстранай сувязі
1018           siren: Аварыйная сірэна
1019           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
1020           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
1021         highway:
1022           abandoned: Занядбаная дарога
1023           bridleway: Дарога для коней
1024           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
1025           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
1026           construction: Будаўніцтва дарогі
1027           corridor: Праход цераз будынак
1028           crossing: Пераход
1029           cycleway: Веласіпедная дарожка
1030           elevator: Ліфт
1031           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
1032           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
1033           footway: Сцяжынка
1034           ford: Брод
1035           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1036           living_street: Жылая вуліца
1037           milestone: Веха
1038           motorway: Аўтамагістраль
1039           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1040           motorway_link: Аўтамагістраль
1041           passing_place: Раз'язны шлях
1042           path: Сцежка
1043           pedestrian: Пешаходная дарожка
1044           platform: Платформа
1045           primary: Асноўная дарога
1046           primary_link: Першасная дарога
1047           proposed: Плануемая дарога
1048           raceway: Гоначная траса
1049           residential: Жылая вуліца
1050           rest_area: Зона адпачынку
1051           road: Дарога
1052           secondary: Другасная дарога
1053           secondary_link: Другасная дарога
1054           service: Службовая дарога
1055           services: Прыдарожны сэрвіс
1056           speed_camera: Фотарадар
1057           steps: Прыступкі
1058           stop: Знак СТОП
1059           street_lamp: Вулічны ліхтар
1060           tertiary: Троесная дарога
1061           tertiary_link: Трэцясная дарога
1062           track: Каляя
1063           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1064           traffic_signals: Святлафор
1065           trailhead: Пачатак сцежкі
1066           trunk: Шаша
1067           trunk_link: Магістраль
1068           turning_circle: Разваротны круг
1069           turning_loop: Разваротнае кальцо
1070           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1071           "yes": Дарога
1072         historic:
1073           aircraft: Гістарычны самалёт
1074           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1075           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1076           battlefield: Поле бою
1077           boundary_stone: Пагранічны камень
1078           building: Гістарычны будынак
1079           bunker: Бункер
1080           cannon: Гістарычная гармата
1081           castle: Замак
1082           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1083           church: Царква
1084           city_gate: Гарадская брама
1085           citywalls: Гарадскія сцены
1086           fort: Форт
1087           heritage: Культурная спадчына
1088           hollow_way: Нізінная сцежка
1089           house: Дом
1090           manor: Сядзіба
1091           memorial: Мемарыял
1092           milestone: Гістарычная вяха
1093           mine: Шахта
1094           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1095           monument: Помнік
1096           railway: Гістарычная чыгунка
1097           roman_road: Рымская дарога
1098           ruins: Руіны
1099           rune_stone: Рунічны камень
1100           stone: Камень
1101           tomb: Магіла
1102           tower: Вежа
1103           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1104           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1105           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1106           wreck: Месца аварыі
1107           "yes": Гістарычнае месца
1108         junction:
1109           "yes": Перакрыжаванне
1110         landuse:
1111           allotments: Сады-агароды
1112           aquaculture: Аквакультура
1113           basin: Вадаём
1114           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1115           cemetery: Могілкі
1116           commercial: Камерцыйная зона
1117           conservation: Запаведнік
1118           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1119           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1120           farmyard: Двор фермы
1121           forest: Лес
1122           garages: Гаражы
1123           grass: Трава
1124           greenfield: Новае месца для забудовы
1125           industrial: Прамысловая зона
1126           landfill: Звалка
1127           meadow: Луг
1128           military: Ваенная зона
1129           mine: Шахта
1130           orchard: Фруктовы сад
1131           plant_nursery: Расаднік
1132           quarry: Кар'ер
1133           railway: Чыгунка
1134           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1135           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1136           reservoir: Вадасховішча
1137           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1138           residential: Жылы раён
1139           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1140           village_green: Вясковая паляна
1141           vineyard: Вінаграднік
1142           "yes": Землекарыстанне
1143         leisure:
1144           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1145           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1146           bandstand: Эстрада
1147           beach_resort: Пляжны курорт
1148           bird_hide: Засада
1149           bleachers: Трыбуны
1150           bowling_alley: Боўлінг
1151           common: Агульная зямля
1152           dance: Танцавальная зала
1153           dog_park: Пляцоўка для сабак
1154           firepit: Кастрышча
1155           fishing: Раён рыбалоўства
1156           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1157           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1158           garden: Сад
1159           golf_course: Поле для гольфа
1160           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1161           ice_rink: Каток
1162           marina: Гавань для катэраў
1163           miniature_golf: Міні-Гольф
1164           nature_reserve: Запаведнік
1165           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1166           park: Парк
1167           picnic_table: Стол для пікніка
1168           pitch: Спартыўная пляцоўка
1169           playground: Дзіцячая пляцоўка
1170           recreation_ground: Зона адпачынку
1171           resort: Курорт
1172           sauna: Сауна
1173           slipway: Стапель
1174           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1175           stadium: Стадыён
1176           swimming_pool: Плавальны басейн
1177           track: Бегавая дарожка
1178           water_park: Аквапарк
1179           "yes": Забавы
1180         man_made:
1181           adit: Штольня
1182           advertising: Рэклама
1183           antenna: Антэна
1184           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1185           beacon: Бакен
1186           beam: Бэлька
1187           beehive: Борць
1188           breakwater: Хвалярэз
1189           bridge: Мост
1190           bunker_silo: Бункер
1191           cairn: Керн
1192           chimney: Комін
1193           clearcut: Лесапавал
1194           communications_tower: Вежа сувязі
1195           crane: Кран
1196           cross: Крыж
1197           dolphin: Прычальная тумба
1198           dyke: Прыбярэжны насып
1199           embankment: Насып
1200           flagpole: Флагшток
1201           gasometer: Газгольдэр
1202           groyne: Буна
1203           kiln: Печ
1204           lighthouse: Маяк
1205           manhole: Люк
1206           mast: Мачта
1207           mine: Шахта
1208           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1209           monitoring_station: Станцыя назірання
1210           petroleum_well: Свідравіна
1211           pier: Пірс
1212           pipeline: Трубаправод
1213           pumping_station: Помпавая станцыя
1214           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1215           silo: Сілас
1216           snow_cannon: Снежная гармата
1217           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1218           storage_tank: Крыты рэзервуар
1219           street_cabinet: Вулічная шафа
1220           surveillance: Камера назірання
1221           telescope: Тэлескоп
1222           tower: Вежа
1223           utility_pole: Электрычны слуп
1224           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1225           watermill: Вадзяны млын
1226           water_tap: Водаправодны кран
1227           water_tower: Ваданапорная вежа
1228           water_well: Студня
1229           water_works: Водазабор
1230           windmill: Ветраны млын
1231           works: Фабрыка
1232           "yes": Штучнае
1233         military:
1234           airfield: Ваенны аэрадром
1235           barracks: Казармы
1236           bunker: Бункер
1237           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1238           trench: Траншэя
1239           "yes": Ваенны
1240         mountain_pass:
1241           "yes": Перавал
1242         natural:
1243           atoll: Атол
1244           bare_rock: Голая скала
1245           bay: Заліў
1246           beach: Пляж
1247           cape: Мыс
1248           cave_entrance: Уваход у пячору
1249           cliff: Мяжа скалы
1250           coastline: Узбярэжжа
1251           crater: Кратэр
1252           dune: Дзюна
1253           fell: Неапрацаваная зямля
1254           fjord: Фіёрд
1255           forest: Лес
1256           geyser: Гейзер
1257           glacier: Ляднік
1258           grassland: Луг
1259           heath: Здароўе
1260           hill: Пагорак
1261           hot_spring: Гарачая крыніца
1262           island: Востраў
1263           isthmus: Перашыек
1264           land: Зямля
1265           marsh: Марш
1266           moor: Швартоўка
1267           mud: Бруд
1268           peak: Пік
1269           peninsula: Паўвостраў
1270           point: Кропка
1271           reef: Рыф
1272           ridge: Хрыбет
1273           rock: Скала
1274           saddle: Перавал
1275           sand: Пясок
1276           scree: Абсып
1277           scrub: Кустарнік
1278           shingle: Галька
1279           spring: Крыніца
1280           stone: Камень
1281           strait: Праліў
1282           tree: Дрэва
1283           tree_row: Рад дрэў
1284           tundra: Тундра
1285           valley: Даліна
1286           volcano: Вулкан
1287           water: Вада
1288           wetland: Забалочаны ўчастак
1289           wood: Пушча
1290           "yes": Прыродны аб’ект
1291         office:
1292           accountant: Бухгалтар
1293           administrative: Aдміністрацыя
1294           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1295           architect: Архітэктар
1296           association: Асацыяцыя
1297           company: Кампанія
1298           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1299           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1300           employment_agency: Агенцтва занятасці
1301           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1302           estate_agent: Агент па нерухомасці
1303           financial: Фінансавая ўстанова
1304           government: Дзяржаўная ўстанова
1305           insurance: Страхавая кантора
1306           it: IT-офіс
1307           lawyer: Юрыст
1308           logistics: Лагістычная ўстанова
1309           newspaper: Рэдакцыя газеты
1310           ngo: Офіс НДА
1311           notary: Натарыус
1312           religion: Рэлігійная ўстанова
1313           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1314           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1315           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1316           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1317           "yes": Офіс
1318         place:
1319           allotments: Сады-агароды
1320           archipelago: Архіпелаг
1321           city: Горад
1322           city_block: Гарадскі квартал
1323           country: Краіна
1324           county: Акруга
1325           farm: Ферма
1326           hamlet: Паселішча
1327           house: Дом
1328           houses: Дамы
1329           island: Востраў
1330           islet: Астравок
1331           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1332           locality: Мясцовасць
1333           municipality: Муніцыпалітэт
1334           neighbourhood: Наваколле
1335           plot: Дзялянка
1336           postcode: Паштовы індэкс
1337           quarter: Раён горада
1338           region: Рэгіен
1339           sea: Мора
1340           square: Плошча
1341           state: Дзяржава
1342           subdivision: Падраздзяленне
1343           suburb: Прыгарад
1344           town: Горад
1345           village: Вёска
1346           "yes": Месца
1347         railway:
1348           abandoned: Закінутая чыгунка
1349           buffer_stop: Буферны прыпынак
1350           construction: Будаўніцтва чыгункі
1351           disused: Закінутая чыгунка
1352           funicular: Фунікулер
1353           halt: Чыгуначны прыпынак
1354           junction: Чыгуначны вузел
1355           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1356           light_rail: Хуткасны трамвай
1357           miniature: Мініятурная чыгунка
1358           monorail: Манарэйка
1359           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1360           platform: Чыгуначная платформа
1361           preserved: Закансерваваная чыгунка
1362           proposed: Праектуемая чыгунка
1363           rail: Калея
1364           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1365           station: Чыгуначны вакзал
1366           stop: Чыгуначны прыпынак
1367           subway: Метро
1368           subway_entrance: Уваход у метро
1369           switch: Чыгуначная стрэлка
1370           tram: Трамвай
1371           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1372           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1373           yard: Сартавальная станцыя
1374         shop:
1375           agrarian: Аграрная крама
1376           alcohol: Алкагольная крама
1377           antiques: Антыкварыят
1378           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1379           art: Арт-Крама
1380           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1381           bag: Крама сумак
1382           bakery: Пякарня
1383           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1384           beauty: Салон прыгажосці
1385           bed: Пасцельныя рэчы
1386           beverages: Крама напояў
1387           bicycle: Крама ровараў
1388           bookmaker: Букмекер
1389           books: Кнігарня
1390           boutique: Буцік
1391           butcher: Мяснік
1392           car: Аўтамабільная крама
1393           car_parts: Аўтазапчасткі
1394           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1395           carpet: Крама дываноў
1396           charity: Дабрачынная крама
1397           cheese: Сырная крама
1398           chemist: Аптэкар
1399           chocolate: Шакалад
1400           clothes: Крама вопраткі
1401           coffee: Кававая крама
1402           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1403           confectionery: Кандытарская крама
1404           convenience: Крама крокавай даступнасці
1405           copyshop: Капіравальны цэнтр
1406           cosmetics: Крама касметыкі
1407           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1408           curtain: Крама фіранак
1409           dairy: Малочная крама
1410           deli: Гастраном
1411           department_store: Універмаг
1412           discount: Крама тавараў са зніжкай
1413           doityourself: Крама матэрыялаў
1414           dry_cleaning: Хімчыстка
1415           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1416           electronics: Крама электронікі
1417           erotic: Крама эратычных тавараў
1418           estate_agent: Агент па нерухомасці
1419           fabric: Крама тканін
1420           farm: Фермерская крама
1421           fashion: Крама моднай вопраткі
1422           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1423           florist: Фларыст
1424           food: Прадуктовая крама
1425           frame: Крама рамак
1426           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1427           furniture: Мэбля
1428           garden_centre: Садовы цэнтр
1429           gas: Крама газавага абсталявання
1430           general: Універсам
1431           gift: Крама падарункаў
1432           greengrocer: Садавіна, гародніна
1433           grocery: Бакалея
1434           hairdresser: Цырульнік
1435           hardware: Гаспадарчая крама
1436           health_food: Крама здаровага харчавання
1437           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1438           herbalist: Крама зёлак
1439           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1440           houseware: Крама посуду
1441           ice_cream: Крама марозіва
1442           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1443           jewelry: Ювелірная крама
1444           kiosk: Кіёск
1445           kitchen: Крама кухань
1446           laundry: Пральня
1447           locksmith: Выраб ключоў
1448           lottery: Латарэя
1449           mall: Гандлёвы цэнтр
1450           massage: Паведамленне
1451           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1452           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1453           money_lender: Пазычальнік грошай
1454           motorcycle: Крама матацыклаў
1455           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1456           music: Музычная крама
1457           musical_instrument: Музычныя інструменты
1458           newsagent: Газетны кіёск
1459           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1460           optician: Оптыка
1461           organic: Арганічныя прадукты
1462           outdoor: Турыстычная крама
1463           paint: Крама мастака
1464           pastry: Кандытарская
1465           pawnbroker: Ламбард
1466           perfumery: Крама парфумы
1467           pet: Заалагічная крама
1468           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1469           photo: Фота майстэрня
1470           seafood: Морапрадукты
1471           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1472           sewing: Швейны цэх
1473           shoes: Абутковая крама
1474           sports: Спартыўная крама
1475           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1476           storage_rental: Арэнда склада
1477           supermarket: Супермаркет
1478           tailor: Кравец
1479           tattoo: Тату салон
1480           tea: Чайная крама
1481           ticket: Каса
1482           tobacco: Тытунёвая крама
1483           toys: Крама цацак
1484           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1485           tyres: Крама шын
1486           vacant: Пустуючая крама
1487           variety_store: Крама адной цаны
1488           video: Відэа крама
1489           video_games: Крама відэагульняў
1490           wholesale: Аптовая крама
1491           wine: Алкагольная крама
1492           "yes": Крама
1493         tourism:
1494           alpine_hut: Альпійская хатка
1495           apartment: Кватэра
1496           artwork: Інсталяцыя
1497           attraction: Цікавосць
1498           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1499           cabin: Турысцкая халупіна
1500           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1501           camp_site: Турбаза
1502           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1503           chalet: Шале
1504           gallery: Галерэя
1505           guest_house: Гасцявы дом
1506           hostel: Хостэл
1507           hotel: Гатэль
1508           information: Інфармацыя
1509           motel: Матэль
1510           museum: Музей
1511           picnic_site: Месца для пікніка
1512           theme_park: Тэматычны парк
1513           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1514           wilderness_hut: Хаціна
1515           zoo: Заапарк
1516         tunnel:
1517           building_passage: Праезд цераз будынак
1518           culvert: Кульверт
1519           "yes": Тунэль
1520         waterway:
1521           artificial: Штучны вадацёк
1522           boatyard: Верфі
1523           canal: Канал
1524           dam: Плаціна
1525           derelict_canal: Перасохлы канал
1526           ditch: Роў
1527           dock: Док
1528           drain: Дрэнажны канал
1529           lock: Шлюз
1530           lock_gate: Вароты шлюза
1531           mooring: Якарная стаянка
1532           rapids: Парогі
1533           river: Рака
1534           stream: Струмень
1535           wadi: Сухое рэчышча
1536           waterfall: Вадаспад
1537           weir: Плаціна
1538           "yes": Водны маршрут
1539       admin_levels:
1540         level2: Мяжа краіны
1541         level3: Мяжа рэгіёна
1542         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1543         level5: Мяжа рэгіёна
1544         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1545         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1546         level8: Мяжа горада
1547         level9: Мяжа раёну н/п
1548         level10: Мяжа прыгараду
1549         level11: Мяжа суседства
1550       types:
1551         cities: Гарады
1552         towns: Мястэчкі
1553         places: Месцы
1554     results:
1555       no_results: Нічога не знойдзена
1556       more_results: Больш вынікаў
1557   issues:
1558     index:
1559       title: Праблемы
1560       select_status: Абярыце статус
1561       select_type: Абярыце тып
1562       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1563       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1564       not_updated: Не абнаўлялася
1565       search: Пошук
1566       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1567       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1568       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1569       status: Статус
1570       reports: Скаргі
1571       last_updated: Апошняе змяненне
1572       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1573       link_to_reports: Глядзець скаргі
1574       reports_count:
1575         one: '%{count} скарга'
1576         few: '%{count} скаргі'
1577         many: '%{count} скаргаў'
1578         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1579       reported_item: Скарга
1580       states:
1581         ignored: Праігнаравана
1582         open: Адкрыта
1583         resolved: Вырашана
1584     show:
1585       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1586       reports:
1587         one: '%{count} скарга'
1588         few: '%{count} скаргі'
1589         many: '%{count} скаргаў'
1590         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1591       no_reports: Няма скаргаў
1592       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1593       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1594       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1595       resolve: Вырашыць
1596       ignore: Ігнараваць
1597       reopen: Пераадчыніць
1598       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1599       read_reports: Чытаць скаргі
1600       new_reports: Новыя скаргі
1601       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1602       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1603       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1604     resolve:
1605       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1606     ignore:
1607       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1608     reopen:
1609       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1610     comments:
1611       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1612       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1613     reports:
1614       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1615     helper:
1616       reportable_title:
1617         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1618         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1619   issue_comments:
1620     create:
1621       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1622       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1623   reports:
1624     new:
1625       title_html: Скарга %{link}
1626       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1627       disclaimer:
1628         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1629           што:'
1630         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1631         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1632           калег членаў супольнасці
1633         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1634       categories:
1635         diary_entry:
1636           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1637           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1638           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1639           other_label: Іншыя
1640         diary_comment:
1641           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1642           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1643           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1644           other_label: Іншае
1645         user:
1646           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1647           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1648           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1649           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1650           other_label: Іншае
1651         note:
1652           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1653           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1654           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1655           other_label: Іншае
1656     create:
1657       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1658       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1659   layouts:
1660     logo:
1661       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1662     home: Дамоў
1663     logout: Выйсці
1664     log_in: Увайсці
1665     sign_up: Зарэгістравацца
1666     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1667     edit: Правіць
1668     history: Гісторыя
1669     export: Экспарт
1670     issues: Праблемы
1671     data: Даныя
1672     export_data: Экспарт даных
1673     gps_traces: GPS-сляды
1674     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1675     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1676     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1677     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1678     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1679     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1680     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1681       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1682     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1683     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1684       іншыя %{partners}.
1685     partners_fastly: Fastly
1686     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1687     partners_partners: партнёры
1688     tou: Умовы карыстання
1689     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1690       неабходная тэхнічная праца.
1691     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1692       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1693     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1694     help: Даведка
1695     about: Пра праект
1696     copyright: Аўтарскае права
1697     communities: Супольнасці
1698     community: Супольнасьць
1699     community_blogs: Блогі супольнасці
1700     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1701     make_a_donation:
1702       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1703       text: Зрабіць ахвяраванне
1704     learn_more: Даведацца больш
1705     more: Больш падрабязна
1706   user_mailer:
1707     diary_comment_notification:
1708       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1709       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1710       hi: Вітанні, %{to_user},
1711       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1712         тэмай %{subject}:'
1713       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1714         з тэмай %{subject}:'
1715       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1716         ці адказаць на %{replyurl}
1717       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1718         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1719       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1720       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1721         %{unsubscribeurl}
1722     message_notification:
1723       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1724       hi: Прывітанне, %{to_user},
1725       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1726       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1727       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1728         адказаць на %{replyurl}
1729       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1730         адказаць на %{replyurl}
1731     friendship_notification:
1732       hi: Прывітанне, %{to_user},
1733       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1734       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1735       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1736         сябра, у адказ, калі хочаце.
1737       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1738       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1739       befriend_them_html: Вы таксама можаце дадаць як сябра па спасылцы %{befriendurl}.
1740     gpx_description:
1741       description_with_tags_html: 'Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1742         %{trace_description} і наступнымі тэгамі: %{tags}'
1743       description_with_no_tags_html: Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1744         %{trace_description} і без тэгаў
1745     gpx_failure:
1746       hi: Прывітанне, %{to_user},
1747       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1748       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1749         можна знайсці на %{url}.
1750       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1751     gpx_success:
1752       hi: Прывітанне %{to_user},
1753       loaded:
1754         one: паспяхова загружаны %{trace_points} пункт з %{count} імаверных.
1755         few: паспяхова загружаныя %{trace_points} пункты з %{count} імаверных.
1756         many: паспяхова загружаных %{trace_points} пунктаў з %{count} імаверных.
1757         other: ""
1758       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1759       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1760     signup_confirm:
1761       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1762       greeting: Прывітанне!
1763       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1764       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1765         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1766         Ваш уліковы запіс:'
1767       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1768         дадатковую інфармацыю.
1769     email_confirm:
1770       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1771       greeting: Добры дзень,
1772       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1773         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1774       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1775         каб пацвердзіць змену.
1776     lost_password:
1777       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1778       greeting: Добры дзень,
1779       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1780         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1781       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1782         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1783     note_comment_notification:
1784       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1785       anonymous: Ананімны карыстальнік
1786       greeting: Прывітанне,
1787       commented:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1790           быць вам цікава'
1791         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1792           %{place}.'
1793         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1794           %{place}.'
1795         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1796           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1798           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1799       closed:
1800         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1802           вам цікава'
1803         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1805           %{place}.'
1806         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1807           Заўвага каля %{place}.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1809           побач з %{place}.'
1810       reopened:
1811         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1813           быць вам цікава'
1814         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1815         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1816           з %{place}.'
1817         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1818           Заўвага каля %{place}.'
1819         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1820           нататак побач з %{place}.'
1821       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1822       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1823     changeset_comment_notification:
1824       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1825       hi: Прывітанне, %{to_user},
1826       greeting: Прывітанне,
1827       commented:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1829           зменаў'
1830         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1831           зменаў'
1832         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1833           змен, створаных %{time}'
1834         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1835           вашых набораў зменаў'
1836         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1837           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1838         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1839           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1840         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1841         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1842         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1843       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1844       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1845       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1846         набору зменаў праз %{url}.
1847       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1848         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1849   confirmations:
1850     confirm:
1851       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1852       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1853       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1854         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1855       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1856       button: Пацвердзіць
1857       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1858       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1859       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1860       resend_html: Калі вам патрэбна атрымаць паўторна электронны ліст пацвярджэння,
1861         перайдзіце праз %{reconfirm_link}.
1862       click_here: націсніце тут
1863     confirm_resend:
1864       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1865     confirm_email:
1866       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1867       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1868       button: Пацвердзіць
1869       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1870       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1871       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1872     resend_success_flash:
1873       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1874         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1875         мець магчымасць правіць мапу.
1876       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1877         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1878         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1879   messages:
1880     inbox:
1881       title: Уваходныя
1882       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1883       new_messages:
1884         one: '%{count} новае паведамленне'
1885         other: '%{count} новых паведамленняў'
1886       old_messages:
1887         one: '%{count} старое паведамленне'
1888         other: '%{count} старых паведамленняў'
1889       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1890         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1891       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1892     messages_table:
1893       from: Ад
1894       to: Каму
1895       subject: Тэма
1896       date: Дата
1897       actions: Дзеянні
1898     message_summary:
1899       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1900       read_button: Адзначыць як прачытанае
1901       reply_button: Адказаць
1902       destroy_button: Выдаліць
1903       unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1904     new:
1905       title: Даслаць паведамленне
1906       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1907       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1908     create:
1909       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1910       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1911         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1912     no_such_message:
1913       title: Няма такога паведамлення
1914       heading: Няма такога паведамлення
1915       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1916     outbox:
1917       title: Зыходныя
1918       actions: Дзеянні
1919       messages:
1920         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1921         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1922       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1923         з %{people_mapping_nearby_link}?
1924       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1925     muted:
1926       title: Прыглушаныя паведамленні
1927       messages:
1928         one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1929         few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1930         many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1931         other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1932     reply:
1933       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1934         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1935         ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1936     show:
1937       title: Прачытаць паведамленне
1938       reply_button: Адказаць
1939       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1940       destroy_button: Выдаліць
1941       back: Назад
1942       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1943         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1944         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1945     sent_message_summary:
1946       destroy_button: Выдаліць
1947     heading:
1948       my_inbox: Мае уваходныя
1949       my_outbox: Мае выходныя
1950       muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1951     mark:
1952       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1953       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1954     unmute:
1955       notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1956       error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1957     destroy:
1958       destroyed: Паведамленне выдалена
1959   passwords:
1960     new:
1961       title: згублены пароль
1962       heading: Забылі пароль?
1963       email address: Адрас электроннай пошты
1964       new password button: Выслаць мне новы пароль
1965       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1966         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1967     create:
1968       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1969         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1970         пошты праз некалькі хвілін.
1971     edit:
1972       title: скінуць пароль
1973       heading: Скінуць пароль для %{user}
1974       reset: 'Скінуць пароль:'
1975       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1976     update:
1977       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1978       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1979   preferences:
1980     show:
1981       title: Параметры
1982       preferred_editor: Пераважны рэдактар
1983       preferred_languages: Пераважныя мовы
1984       edit_preferences: Змяніць параметры
1985     edit:
1986       title: Змяніць параметры
1987       save: Абнавіць параметры
1988       cancel: Скасаваць
1989     update:
1990       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1991     update_success_flash:
1992       message: Параметры абноўленыя.
1993   profiles:
1994     edit:
1995       title: Рэдагаваць профіль
1996       save: Абнавіць профіль
1997       cancel: Скасаваць
1998       image: Выява
1999       gravatar:
2000         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2001         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
2002         disabled: Граватар быў адключаны.
2003         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2004       new image: Дадаць выяву
2005       keep image: Захаваць бягучую выяву
2006       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2007       replace image: Замяніць бягучую выяву
2008       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2009       home location: Маё месцазнаходжанне
2010       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2011       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2012       show: Паказаць
2013       delete: Выдаліць
2014       undelete: Адмяніць выдаленне
2015     update:
2016       success: Профіль абноўлены.
2017       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
2018   sessions:
2019     new:
2020       title: Уваход
2021       tab_title: Уваход
2022       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
2023         да %{client_app_name}.
2024       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
2025       password: Пароль
2026       remember: Памятаць мяне
2027       lost password link: Згубілі пароль?
2028       login_button: Увайсці
2029       register now: Зарэгістравацца зараз
2030       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай трэцяй асобы
2031       or: або
2032       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2033     destroy:
2034       title: Выйсці
2035       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2036       logout_button: Выйсці
2037     suspended_flash:
2038       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
2039       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
2040         гэта.
2041       support: падтрымка
2042   shared:
2043     markdown_help:
2044       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
2045       headings: Загалоўкі
2046       heading: Загаловак
2047       subheading: Падзагаловак
2048       unordered: Неўпарадкаваны спіс
2049       ordered: Упарадкаваны спіс
2050       first: Першы пункт
2051       second: Другі пункт
2052       link: Спасылка
2053       text: Тэкст
2054       image: Выява
2055       alt: Альтэрнатыўны тэкст
2056       url: URL
2057       codeblock: Блок коду
2058     richtext_field:
2059       edit: Правіць
2060       preview: Перадпаказ
2061   site:
2062     about:
2063       next: Далей
2064       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2065       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2066         праграм і прылад'
2067       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2068         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2069         свеце.
2070       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2071       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2072         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2073         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
2074         актуальнымі.
2075       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2076       community_driven_1_html: |-
2077         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2078         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2079         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2080       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2081       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2082       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2083       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2084       open_data_title: Адкрытыя даныя
2085       open_data_1_html: |-
2086         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2087         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2088         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2089       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2090       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2091       legal_title: Прававыя пытанні
2092       partners_title: Партнёры
2093     copyright:
2094       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2095       foreign:
2096         title: Пра гэты пераклад
2097         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2098           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2099         english_link: англійскім арыгіналам
2100       native:
2101         title: Пра гэту старонку
2102         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2103           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2104           правы і %{mapping_link}.
2105         native_link: беларуская версія
2106         mapping_link: пачаць маляваць карту
2107       legal_babble:
2108         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2109         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2110           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2111         attribution_example:
2112           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2113           title: Прыклад спасылкі
2114         more_title_html: Даведацца больш
2115         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2116         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2117           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
2118           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2119         contributors_footer_2_html: |-
2120           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
2121           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2122           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2123         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2124         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2125           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
2126           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2127     index:
2128       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2129       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2130       license:
2131         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2132           адкрытай ліцэнзіі.
2133       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2134         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2135     edit:
2136       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2137       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2138         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2139       user_page_link: старонка карыстальніка
2140       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2141       id_not_configured: iD не быў настроены
2142       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
2143         для гэтай функцыі.
2144     export:
2145       title: Экспарт
2146       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2147       licence: Ліцэнзія
2148       too_large:
2149         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2150           адной з наступных крыніц:'
2151         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
2152           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2153           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
2154         planet:
2155           title: Планета OSM
2156           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
2157         overpass:
2158           title: Overpass API
2159           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2160             базы дадзеных OpenStreetMap
2161         geofabrik:
2162           title: Загрузкі Geofabrik
2163           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2164             гарадоў
2165         other:
2166           title: Іншыя крыніцы
2167           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2168       export_button: Экспарт
2169     fixthemap:
2170       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2171       how_to_help:
2172         title: Як дапамагчы
2173         join_the_community:
2174           title: Далучыцца да супольнасці
2175           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
2176             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
2177             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2178             дадзеныя самастойна.
2179       other_concerns:
2180         title: Іншыя перасцярогі
2181     help:
2182       title: Атрыманне дапамогі
2183       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2184         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2185         дакументацыі па картаграфаванні.
2186       welcome:
2187         url: /welcome
2188         title: Вітаем у OpenStreetMap
2189         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2190           OpenStreetMap.
2191       beginners_guide:
2192         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2193         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2194       mailing_lists:
2195         title: Рассылкі
2196         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2197           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2198       irc:
2199         title: IRC
2200         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2201       switch2osm:
2202         title: switch2osm
2203         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2204           і іншыя паслугі.
2205       welcomemat:
2206         title: Для арганізацый
2207         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2208           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2209       wiki:
2210         title: Вікі OpenStreetMap
2211         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2212     any_questions:
2213       title: Ёсць пытанні?
2214     sidebar:
2215       search_results: Вынікі пошуку
2216       close: Закрыць
2217     search:
2218       search: Пошук
2219       get_directions: Пракласці маршрут
2220       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2221       from: Старт
2222       to: Фініш
2223       where_am_i: Дзе гэта?
2224       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2225       submit_text: Знайсці
2226       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2227     key:
2228       table:
2229         entry:
2230           motorway: Аўтамагістраль
2231           main_road: Галоўная дарога
2232           trunk: Шаша
2233           primary: Асноўная дарога
2234           secondary: Другасная дарога
2235           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2236           track: Палявая дарога
2237           bridleway: Дарога для коней
2238           cycleway: Веласіпедная дарожка
2239           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2240           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2241           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2242           footway: Пешаходная дарожка
2243           rail: Чыгунка
2244           train: Цягнік
2245           subway: Метро
2246           trolleybus: Тралейбус
2247           bus: Аўтобус
2248           cable_car: Канатная дарога
2249           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2250           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2251           taxiway: рулёжная дарожка
2252           apron: Перон аэрапорта
2253           admin: Адміністрацыйная мяжа
2254           forest: Лес
2255           wood: пушча
2256           golf: Поле для гольфа
2257           park: Парк
2258           common: Агульныя
2259           resident: Жылы раён
2260           retail: Гандлевая плошча
2261           industrial: Прамысловая зона
2262           commercial: Камерцыйная зона
2263           heathland: Пустка
2264           lake: Возера
2265           reservoir: вадасховішча
2266           glacier: Ляднік
2267           farm: Ферма
2268           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2269           cemetery: Могілкі
2270           allotments: Сады-агароды
2271           pitch: Спартыўная пляцоўка
2272           centre: Спартыўны цэнтр
2273           reserve: Запаведнік
2274           military: Ваенная зона
2275           school: Школа
2276           university: Універсітэт
2277           building: Значны будынак
2278           station: Чыгуначны вакзал
2279           summit: Вяршыня
2280           peak: пік
2281           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2282           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2283           private: Прыватны доступ
2284           destination: Мэтавы доступ
2285           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2286           bicycle_shop: Крама ровараў
2287           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2288           toilets: Прыбіральні
2289     welcome:
2290       title: Вітаем!
2291       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2292         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2293         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2294       whats_on_the_map:
2295         title: Што змяшчае карта
2296       basic_terms:
2297         title: Невялікі слоўнік картографа
2298         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2299           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2300       rules:
2301         title: Правілы!
2302       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2303       add_a_note:
2304         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2305         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2306           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2307           заўвагу на карту.
2308     communities:
2309       title: Супольнасці
2310       lede_text: |-
2311         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2312         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2313         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2314         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2315       local_chapters:
2316         title: Мясцовыя аддзяленні
2317         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2318           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2319           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2320           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2321           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2322         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2323       other_groups:
2324         title: Іншыя супольнасці
2325         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2326           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2327           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2328           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2329   traces:
2330     visibility:
2331       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2332       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2333       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2334       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2335         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2336     new:
2337       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2338       visibility_help: што гэта значыць?
2339       help: Даведка
2340       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2341     create:
2342       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2343       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2344         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2345         працэсу па электроннай пошце.
2346       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2347         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2348       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2349         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2350     edit:
2351       cancel: Скасаваць
2352       title: Рэдагаванне следу %{name}
2353       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2354       visibility_help: што гэта значыць?
2355     update:
2356       updated: След абноўлены
2357     trace_optionals:
2358       tags: Тэгі
2359     show:
2360       title: Прагляд следу %{name}
2361       heading: Прагляд следу %{name}
2362       pending: У ЧАРЗЕ
2363       filename: 'Назва файла:'
2364       download: спампаваць
2365       uploaded: 'Прысланы:'
2366       points: 'Пункты:'
2367       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2368       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2369       map: карта
2370       edit: правіць
2371       owner: 'Уладальнік:'
2372       description: 'Апісанне:'
2373       tags: 'Тэгі:'
2374       none: Няма
2375       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2376       delete_trace: Выдаліць гэты след
2377       trace_not_found: След не знойдзены!
2378       visibility: 'Бачнасць:'
2379       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2380     trace_paging_nav:
2381       older: Даўнейшыя сляды
2382       newer: Свежыя сляды
2383     trace:
2384       pending: У ЧАРЗЕ
2385       count_points:
2386         one: 1 пункт
2387         few: '%{count} пункты'
2388         many: '%{count} пунктаў'
2389         other: '%{count} пункты(аў)'
2390       more: яшчэ
2391       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2392       view_map: Прагледзець карту
2393       edit_map: Правіць карту
2394       public: ПУБЛІЧНЫ
2395       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2396       private: ПРЫВАТНЫ
2397       trackable: TRACKABLE
2398     index:
2399       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2400       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2401       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2402       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2403       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2404       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2405       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2406         на %{wiki_link}.'
2407       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2408       my_traces: Мае GPS-сляды
2409     destroy:
2410       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2411     make_public:
2412       made_public: След апублікаваны
2413     offline_warning:
2414       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2415     offline:
2416       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2417       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2418     georss:
2419       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2420     description:
2421       description_with_count:
2422         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2423         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2424       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2425   application:
2426     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2427     require_cookies:
2428       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2429         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2430     require_admin:
2431       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2432     setup_user_auth:
2433       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2434         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2435       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2436         каб даведацца больш.
2437       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2438         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2439         вам варта праглядзець іх.
2440     auth_providers:
2441       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2442       openid:
2443         title: Уваход праз OpenID
2444         alt: Уваход праз OpenID URL
2445       google:
2446         title: Уваход праз Google
2447         alt: Уваход праз Google OpenID
2448       facebook:
2449         title: Увайсці праз Facebook
2450         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2451       microsoft:
2452         title: Увайсці праз Microsoft
2453         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2454       github:
2455         title: Уваход праз GitHub
2456         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2457       wikipedia:
2458         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2459         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2460       wordpress:
2461         title: Уваход праз Wordpress
2462         alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2463       aol:
2464         title: Уваход праз AOL
2465         alt: Уваход праз AOL OpenID
2466   oauth:
2467     authorize:
2468       title: Дазваленне на доступ да вашага ўліковага запісу
2469       request_access_html: Праграма %{app_name} запытвае доступ да Вашага уліковага
2470         запісу, %{user}. Праверце калі ласка, ці хочаце Вы, каб праграма мела наступныя
2471         мажлівасці. Вы можаце абраць адну ці некалькі, як пажадаеце.
2472       allow_to: 'Дазволіць кліенцкай праграме:'
2473       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2474       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2475       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2476       allow_write_api: змяняць карту.
2477       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2478       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2479       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2480       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2481     authorize_success:
2482       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2483       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2484       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2485     authorize_failure:
2486       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2487       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2488       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2489     revoke:
2490       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2491     permissions:
2492       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2493   oauth_clients:
2494     new:
2495       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2496     edit:
2497       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2498     show:
2499       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2500       key: 'Ключ спажыўца:'
2501       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2502       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2503       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2504       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2505       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2506       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2507       delete: Выдаліць кліента
2508       confirm: Вы ўпэўненыя?
2509       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2510     index:
2511       title: Мае падрабязнасці OAuth
2512       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2513       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2514       application: Назва дастасаваньня
2515       issued_at: 'Выпісаны:'
2516       revoke: Адазваны!
2517       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2518       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2519         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2520         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2521       oauth: OAuth
2522       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2523       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2524     form:
2525       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2526     not_found:
2527       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2528     create:
2529       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2530     update:
2531       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2532     destroy:
2533       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2534   users:
2535     new:
2536       title: Зарэгістравацца
2537       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2538         аўтаматычна.
2539       about:
2540         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2541       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2542         яго потым ў вашых параметрах.
2543       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2544       continue: Зарэгістравацца
2545       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2546       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2547     terms:
2548       title: Умовы
2549       heading: Умовы
2550       heading_ct: Умовы ўдзелу
2551       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2552         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2553         "Працягнуць".
2554       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2555         ўкладу.
2556       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2557       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2558         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2559       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2560       consider_pd: У праграму да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2561         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2562       consider_pd_why: што гэта?
2563       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2564       continue: Працягнуць
2565       decline: Адхіліць
2566       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2567         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2568       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2569       legale_names:
2570         france: Францыя
2571         italy: Італія
2572         rest_of_world: Астатні свет
2573     no_such_user:
2574       title: Няма такога карыстальніка
2575       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2576       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2577         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2578       deleted: выдалены
2579     show:
2580       my diary: Мой дзённік
2581       my edits: Мае змены
2582       my traces: Мае сляды
2583       my notes: Мае заўвагі
2584       my messages: Паведамленні
2585       my profile: Мой профіль
2586       my settings: Мае налады
2587       my comments: Мае каментары
2588       blocks on me: Мае блакіроўкі
2589       blocks by me: Заблакавана мною
2590       send message: Адаслаць паведамленне
2591       diary: Дзённік
2592       edits: Змены
2593       traces: Сляды
2594       notes: Заўвагі на карце
2595       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2596       add as friend: Пасябраваць
2597       mapper since: 'Малюе карту з:'
2598       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2599       ct undecided: Нявырашана
2600       ct declined: Адхіленыя
2601       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2602       created from: 'Створана з:'
2603       status: 'Статус:'
2604       spam score: 'Адзнака спаму:'
2605       role:
2606         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2607         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2608         grant:
2609           administrator: Надаць правы адміністратара
2610           moderator: Надаць правы мадэратара
2611         revoke:
2612           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2613           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2614       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2615       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2616       comments: Каментары
2617       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2618       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2619       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2620       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2621       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2622       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2623       confirm: Пацвердзіць
2624       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2625     go_public:
2626       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2627     index:
2628       title: Удзельнікі
2629       heading: Удзельнікі
2630       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2631       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2632       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2633       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2634       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2635     suspended:
2636       title: Уліковы запіс прыпынены
2637       heading: Уліковы запіс прыпынены
2638     auth_failure:
2639       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2640       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2641       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2642       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2643       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2644     auth_association:
2645       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2646       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2647         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2648       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2649         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2650         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2651   user_role:
2652     filter:
2653       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2654       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2655       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2656       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2657         карыстальніка.
2658     grant:
2659       title: Пацвердзіць наданне ролі
2660       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2661       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2662       confirm: Пацвердзіць
2663       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2664         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2665     revoke:
2666       title: Пацвердзіць адмену ролі
2667       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2668       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2669       confirm: Пацвердзіць
2670       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2671         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2672   user_blocks:
2673     model:
2674       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2675       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2676     not_found:
2677       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2678       back: Вярнуцца да пераліку
2679     new:
2680       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2681       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2682       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2683         доступ да API.
2684       back: Паказаць усе блакіроўкі
2685     edit:
2686       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2687       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2688       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2689         доступ да API.
2690       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2691       back: Паказаць усе блакіроўкі
2692     filter:
2693       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2694       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2695         спісу.
2696     create:
2697       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2698     update:
2699       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2700       success: Блакіроўка абноўлена.
2701     index:
2702       title: Блакіроўкі карыстальніка
2703       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2704       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2705     revoke:
2706       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2707       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2708       time_future_html: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2709       past_html: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2710       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2711       revoke: Адазваць!
2712       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2713     helper:
2714       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2715       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2716       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2717         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2718       time_past_html: Скончылася %{time}.
2719       block_duration:
2720         hours:
2721           one: 1 гадзіна
2722           other: '%{count} гадзін'
2723         days:
2724           one: 1 дзень
2725           few: '%{count} дні'
2726           other: '%{count} дзён'
2727         weeks:
2728           one: 1 тыдзень
2729           few: '%{count} тыдні'
2730           other: '%{count} тыдняў'
2731         months:
2732           one: 1 месяц
2733           few: '%{count} месяцы'
2734           other: '%{count} месяцаў'
2735         years:
2736           one: 1 год
2737           few: '%{count} гады'
2738           other: '%{count} гадоў'
2739     blocks_on:
2740       title: Блакіроўкі для %{name}
2741       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2742       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2743     blocks_by:
2744       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2745       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2746       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2747     show:
2748       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2749       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2750       created: Створаны
2751       status: 'Статус:'
2752       show: Паказаць
2753       edit: Рэдагаваць
2754       revoke: Адазваць!
2755       confirm: Вы ўпэўненыя?
2756       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2757       revoker: 'Адклікаўшы:'
2758       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2759         будзе знята.
2760     block:
2761       not_revoked: (не адкліканы)
2762       show: Паказаць
2763       edit: Рэдагаваць
2764       revoke: Адазваць!
2765     blocks:
2766       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2767       creator_name: Стваральнік
2768       reason: Прычына блакіроўкі
2769       status: Статус
2770       revoker_name: Адкліканы
2771   notes:
2772     index:
2773       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2774       heading: Заўвагі %{user}'а
2775       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2776       id: Id
2777       creator: Стваральнік
2778       description: Апісанне
2779       created_at: Створаны ў
2780       last_changed: Апошнія змены
2781     show:
2782       title: 'Заўвага: %{id}'
2783       description: Апісанне
2784       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2785       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2786       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2787       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2788       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2789         што павінны быць незалежна правераны.
2790       hide: Схаваць
2791       resolve: Вырашыць
2792       reactivate: Актываваць паўторна
2793       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2794       comment: Каментаваць
2795     new:
2796       title: Новая заўвага
2797       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2798         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2799         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2800       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2801         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2802         правам карт або рэестраў.
2803       add: Дадаць заўвагу
2804   javascripts:
2805     close: Закрыць
2806     share:
2807       title: Падзяліцца
2808       cancel: Скасаваць
2809       image: Выява
2810       link: Спасылка ці HTML
2811       long_link: Спасылка
2812       short_link: Кароткая спасылка
2813       geo_uri: Геа URI
2814       embed: HTML
2815       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2816       format: 'Фармат:'
2817       scale: 'Маштаб:'
2818       download: Спампаваць
2819       short_url: Кароткі URL-адрас
2820       include_marker: Дадаць маркер
2821       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2822       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2823       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2824       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2825         выявы
2826     embed:
2827       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2828     key:
2829       title: Умоўныя абазначэнні
2830       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2831       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2832     map:
2833       zoom:
2834         in: Павялічыць
2835         out: Паменшыць
2836       locate:
2837         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2838         metersPopup:
2839           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2840           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2841           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2842           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2843         feetPopup:
2844           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2845           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2846           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2847           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2848       base:
2849         standard: Звычайная карта
2850         cycle_map: Веласіпедная карта
2851         transport_map: Транспартная карта
2852         hot: Гуманітарная карта
2853       layers:
2854         header: Слаі карты
2855         notes: Заўвагі на карце
2856         data: Даныя карт
2857         gps: Агульныя GPS-сляды
2858         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2859         title: Слаі
2860     site:
2861       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2862       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2863       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2864       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2865       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2866       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2867       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2868       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2869     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2870       націсніце тут.
2871     directions:
2872       ascend: Угору
2873       engines:
2874         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2875         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2876         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2877         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2878         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2879         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2880       descend: Уніз
2881       directions: Маршрут
2882       distance: Адлегласць
2883       errors:
2884         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2885         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2886       instructions:
2887         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2888         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2889         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2890         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2891         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2892         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2893           %{directions}
2894         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2895           на %{name} у кірунку %{directions}
2896         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2897         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2898         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2899           кірунку %{directions}
2900         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2901         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2902         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2903           %{directions}
2904         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2905         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2906         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2907         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2908         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2909         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2910         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2911         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2912         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2913         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2914         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2915         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2916         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2917         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2918           %{directions}
2919         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2920           %{name} у кірунку %{directions}
2921         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2922         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2923         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2924           %{directions}
2925         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2926         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2927         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2928           %{directions}
2929         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2930         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2931         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2932         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2933         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2934         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2935         via_point_without_exit: (праз кропку)
2936         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2937         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2938         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2939         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2940         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2941         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2942         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2943         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2944         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2945         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2946           на %{name}
2947         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2948         unnamed: без назвы
2949         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2950         exit_counts:
2951           first: 1-ы
2952           second: 2-і
2953           third: 3-і
2954           fourth: 4-ы
2955           fifth: 5-ы
2956           sixth: 6-ы
2957           seventh: 7-ы
2958           eighth: 8-ы
2959           ninth: 9-ы
2960           tenth: 10-ы
2961       time: Час
2962     query:
2963       node: Пункт
2964       way: Лінія
2965       relation: Дачыненне
2966       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2967       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2968       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2969     context:
2970       directions_from: Маршрут адсюль
2971       directions_to: Маршрут сюды
2972       add_note: Дадаць заўвагу тут
2973       show_address: Паказаць адрас
2974       query_features: Пошук аб’ектаў
2975       centre_map: Цэнтраваць карту
2976   redactions:
2977     edit:
2978       heading: Праўка рэдакцыі
2979       title: Праўка рэдакцыі
2980     index:
2981       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2982       heading: Спіс рэдакцый
2983       title: Спіс рэдакцый
2984     new:
2985       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2986       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2987     show:
2988       description: 'Апісанне:'
2989       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2990       title: Паказваецца рэдакцыя
2991       user: 'Стваральнік:'
2992       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2993       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2994       confirm: Вы ўпэўненыя?
2995     create:
2996       flash: Рэдакцыя створана.
2997     update:
2998       flash: Змены былі захаваныя.
2999     destroy:
3000       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
3001         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
3002       flash: Рэдакцыя знішчана.
3003       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
3004   validations:
3005     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
3006     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
3007     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
3008     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
3009 ...