]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
443307aa1635a4f2aff2fa5b25ccc31c0da68b1f
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Bilykralik16
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kudlav
20 # Author: Kuvaly
21 # Author: Luk
22 # Author: LukasJandera
23 # Author: Marek Pavlica
24 # Author: Martin Urbanec
25 # Author: Masox
26 # Author: Matěj Grabovský
27 # Author: Matěj Suchánek
28 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mkyral
30 # Author: Mormegil
31 # Author: Mr. Richard Bolla
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Patriccck
34 # Author: Paxt
35 # Author: Reaperman
36 # Author: Robins7
37 # Author: Spotter
38 # Author: StenSoft
39 # Author: Tchoř
40 # Author: Tomasokol
41 # Author: Urbanecm
42 # Author: Veritaslibero
43 # Author: Walter Klosse
44 # Author: Want
45 # Author: YjM
46 # Author: Zbycz
47 ---
48 cs:
49   time:
50     formats:
51       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
52       blog: '%-d. %-m. %Y'
53   helpers:
54     file:
55       prompt: Vyberte soubor
56     submit:
57       diary_comment:
58         create: Uložit
59       diary_entry:
60         create: Publikovat
61         update: Aktualizovat
62       issue_comment:
63         create: Přidat komentář
64       message:
65         create: Odeslat
66       client_application:
67         create: Zaregistrovat
68         update: Aktualizovat
69       doorkeeper_application:
70         create: Zaregistrovat
71         update: Uložit
72       redaction:
73         create: Vytvořit redakci
74         update: Uložit redakci
75       trace:
76         create: Nahrát
77         update: Uložit změny
78       user_block:
79         create: Vytvořit blok
80         update: Aktualizovat blok
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
85         email_address_not_routable: není routovatelná
86     models:
87       acl: Seznam přístupových práv
88       changeset: Sada změn
89       changeset_tag: Tag sady změn
90       country: Země
91       diary_comment: Komentář k deníku
92       diary_entry: Deníkový záznam
93       friend: Přítel
94       issue: Problém
95       language: Jazyk
96       message: Zpráva
97       node: Uzel
98       node_tag: Tag uzlu
99       notifier: Oznamovatel
100       old_node: Starý uzel
101       old_node_tag: Tag starého uzlu
102       old_relation: Stará relace
103       old_relation_member: Člen staré relace
104       old_relation_tag: Tag staré relace
105       old_way: Stará cesta
106       old_way_node: Uzel staré cesty
107       old_way_tag: Starý způsob tagu
108       relation: Relace
109       relation_member: Člen relace
110       relation_tag: Tag relace
111       report: Hlášení
112       session: Relace
113       trace: Stopa
114       tracepoint: Bod stopy
115       tracetag: Tag stopy
116       user: Uživatel
117       user_preference: Uživatelské nastavení
118       user_token: Uživatelský token
119       way: Cesta
120       way_node: Uzel cesty
121       way_tag: Tag cesty
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Jméno (vyžadováno)
125         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
126         callback_url: URL pro zpětné volání
127         support_url: URL s podporou
128         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
129         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
130         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
131         allow_write_api: upravovat mapu
132         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
133         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
134         allow_write_notes: měnit poznámky
135       diary_comment:
136         body: Text
137       diary_entry:
138         user: Uživatel
139         title: Nadpis
140         latitude: Šířka
141         longitude: Délka
142         language: Jazyk
143       doorkeeper/application:
144         name: Název
145         redirect_uri: URI pro přesměrování
146         confidential: Důvěryhodná aplikace?
147         scopes: Oprávnění
148       friend:
149         user: Uživatel
150         friend: Přítel
151       trace:
152         user: Uživatel
153         visible: Viditelný
154         name: Název souboru
155         size: Velikost
156         latitude: Šířka
157         longitude: Délka
158         public: Veřejná
159         description: Popis
160         gpx_file: Nahrát GPX soubor
161         visibility: Viditelnost
162         tagstring: Značky
163       message:
164         sender: Odesílatel
165         title: Předmět
166         body: Text
167         recipient: Příjemce
168       redaction:
169         title: Název
170         description: Popis
171       report:
172         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
173         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
174       user:
175         auth_provider: Poskytovatel autentizace
176         auth_uid: Autentifikační UID
177         email: E-mail
178         email_confirmation: potvrzení e-mailem
179         new_email: nová emailová adresa
180         active: Aktivní
181         display_name: Zobrazované jméno
182         description: Popis profilu
183         home_lat: Zeměpisná šířka
184         home_lon: Zeměpisná délka
185         languages: Preferované jazyky
186         preferred_editor: Preferovaný editor
187         pass_crypt: Heslo
188         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
189     help:
190       doorkeeper/application:
191         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
192           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
193           takto důvěryhodné nejsou)
194         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
195       trace:
196         tagstring: oddělené čárkou
197       user_block:
198         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
199           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
200           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
201           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
202           běžným lidem.
203         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
204           vymazán?
205       user:
206         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
207           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
208           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
209           ochrany osobních údajů</a>.
210         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: asi před 1 hodinou
215         other: asi před %{count} hodinami
216       about_x_months:
217         one: asi před měsícem
218         other: asi před %{count} měsíci
219       about_x_years:
220         one: asi před rokem
221         other: asi před %{count} roky
222       almost_x_years:
223         one: skoro před rokem
224         other: skoro před %{count} roky
225       half_a_minute: před půl minutou
226       less_than_x_seconds:
227         one: před méně než vteřinou
228         other: před méně než %{count} vteřinami
229       less_than_x_minutes:
230         one: před méně než minutou
231         other: před méně než %{count} minutami
232       over_x_years:
233         one: více než před rokem
234         other: před více než %{count} lety
235       x_seconds:
236         one: před sekundou
237         other: před %{count} sekundami
238       x_minutes:
239         one: před minutou
240         other: před %{count} minutami
241       x_days:
242         one: den nazpět
243         other: před %{count} dny
244       x_months:
245         one: před měsícem
246         other: před %{count} měsíci
247       x_years:
248         one: před rokem
249         other: před %{count} lety
250   editor:
251     default: Výchozí (aktuálně %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor v prohlížeči)
255     remote:
256       name: Dálkové ovládání
257       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Žádná
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       windowslive: Windows Live
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wikipedie
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
271         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
272         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
273         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
274         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
275         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
276         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
277         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
278       rss:
279         title: Poznámky OpenStreetMap
280         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
281           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
283         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
284         commented: nový komentář (poblíž %{place})
285         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
286         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
287       entry:
288         comment: Komentář
289         full: Celá poznámka
290   browse:
291     created: Vytvořeno
292     closed: Uzavřeno
293     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
294     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
296     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
297     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
298     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
299     version: Verze
300     in_changeset: Sada změn
301     anonymous: anonym
302     no_comment: (bez komentáře)
303     part_of: Součást
304     part_of_relations:
305       one: 1 relace
306       few: '%{count} relace'
307       many: '%{count} relací'
308       other: '%{count} relací'
309     part_of_ways:
310       one: 1 cesta
311       few: '%{count} cesty'
312       many: '%{count} cest'
313       other: '%{count} cest'
314     download_xml: Stáhnout XML
315     view_history: Zobrazit historii
316     view_details: Zobrazit detaily
317     location: 'Pozice:'
318     common_details:
319       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
320     changeset:
321       title: 'Sada změn: %{id}'
322       belongs_to: Autor
323       node: Uzly (%{count})
324       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
325       way: Cesty (%{count})
326       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
327       relation: Relace (%{count})
328       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
329       comment: Komentáře (%{count})
330       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       changesetxml: Sada změn XML
333       osmchangexml: osmChange XML
334       feed:
335         title: Sada změn %{id}
336         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
337       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
338       discussion: Diskuse
339       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
340         sada změn uzavřena.
341     node:
342       title_html: 'Uzel: %{name}'
343       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Cesta: %{name}'
346       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
347       nodes: Uzly
348       nodes_count:
349         one: 1 uzel
350         few: '%{count} uzly'
351         many: '%{count} uzlů'
352         other: '%{count} uzlů'
353       also_part_of_html:
354         one: patří do cesty %{related_ways}
355         other: patří do cest %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Relace: %{name}'
358       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
359       members: Prvky
360       members_count:
361         one: 1 prvek
362         few: '%{count} prvky'
363         many: '%{count} prvků'
364         other: '%{count} prvků'
365     relation_member:
366       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
367       type:
368         node: Uzel
369         way: Cesta
370         relation: Relace
371     containing_relation:
372       entry_html: Relace %{relation_name}
373       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
374     not_found:
375       title: Nenalezeno
376       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
377       type:
378         node: uzel
379         way: cesta
380         relation: relace
381         changeset: sada změn
382         note: poznámka
383     timeout:
384       title: Vypršel časový limit
385       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
386       type:
387         node: uzlu
388         way: cesty
389         relation: relace
390         changeset: sady změn
391         note: poznámka
392     redacted:
393       redaction: Redakce %{id}
394       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
395         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
396       type:
397         node: uzel
398         way: cesta
399         relation: relace
400     start_rjs:
401       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
402         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
403       load_data: Nahrát data
404       loading: Načítá se…
405     tag_details:
406       tags: Tagy
407       wiki_link:
408         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
409         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
410       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
411       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
412       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
413       telephone_link: Volat %{phone_number}
414       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
415     note:
416       title: 'Poznámka: %{id}'
417       new_note: Nová poznámka
418       description: Popis
419       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
420       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
421       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
422       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
425       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
426         anonym
427       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430         uživatel %{user}
431       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432         anonym
433       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
434       report: Nahlásit tuto poznámku
435       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
436     query:
437       title: Průzkum prvků
438       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
439       nearby: Okolní prvky
440       enclosing: Umístění prvku
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Stránka %{page}
444       next: Následující »
445       previous: « Předchozí
446     changeset:
447       anonymous: Anonymní
448       no_edits: (žádné změny)
449       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
450     changesets:
451       id: ID
452       saved_at: Uloženo v
453       user: Uživatel
454       comment: Komentář
455       area: Oblast
456     index:
457       title: Sady změn
458       title_user: Sady změn uživatele %{user}
459       title_friend: Sady změn mých přátel
460       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
461       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
462       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
463       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
464       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
465       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
466       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
467       load_more: Načíst další
468     timeout:
469       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
470   changeset_comments:
471     comment:
472       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
473       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
474     comments:
475       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
476     index:
477       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
478       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
479     timeout:
480       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
481         dlouho.
482   diary_entries:
483     new:
484       title: Nový záznam do deníku
485     form:
486       location: Místo
487       use_map_link: Použít mapu
488     index:
489       title: Deníky uživatelů
490       title_friends: Deníky přátel
491       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
492       user_title: Deník uživatele %{user}
493       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
494       new: Nový záznam do deníku
495       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
496       my_diary: Můj deník
497       no_entries: Žádné záznamy v deníku
498       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
499       older_entries: Starší záznamy
500       newer_entries: Novější záznamy
501     edit:
502       title: Upravit zápis do deníku
503       marker_text: Místo deníkového záznamu
504     show:
505       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
506       user_title: Deník uživatele %{user}
507       leave_a_comment: Zanechat komentář
508       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
509       login: Přihlaste se
510     no_such_entry:
511       title: Deníkový záznam nenalezen
512       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
513       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
514         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
515     diary_entry:
516       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
517       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
518       comment_link: Okomentovat tento zápis
519       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
520       comment_count:
521         few: '%{count} komentáře'
522         one: 1 komentář
523         zero: Bez komentářů
524         other: '%{count} komentářů'
525       edit_link: Upravit tento záznam
526       hide_link: Skrýt tento záznam
527       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
528       confirm: Potvrdit
529       report: Nahlásit tento záznam
530     diary_comment:
531       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
532       hide_link: Skrýt tento komentář
533       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
534       confirm: Potvrdit
535       report: Nahlásit tento komentář
536     location:
537       location: 'Místo:'
538       view: Zobrazit
539       edit: Upravit
540       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
541     feed:
542       user:
543         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
544         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
545       language:
546         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
547         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
548       all:
549         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
550         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
551     comments:
552       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
553       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
554       post: Záznam
555       when: Kdy
556       comment: Komentář
557       newer_comments: Novější komentáře
558       older_comments: Starší komentáře
559   doorkeeper:
560     flash:
561       applications:
562         create:
563           notice: Aplikace zaregistrována.
564   friendships:
565     make_friend:
566       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
567       button: Přidat jako přítele
568       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
569       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
570       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
571       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
572         přátel chvíli počkejte.
573     remove_friend:
574       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
575       button: Odebrat z přátel
576       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
577       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
578   geocoder:
579     search:
580       title:
581         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
582         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
583         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
584           Nominatim</a>
585         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
586         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587           Nominatim</a>
588         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
589     search_osm_nominatim:
590       prefix:
591         aerialway:
592           cable_car: Kabinová lanovka
593           chair_lift: Sedačková lanovka
594           drag_lift: Vlek
595           gondola: Kabinková lanovka
596           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
597           platter: Talířový vlek
598           pylon: Sloup
599           station: Stanice lanovky
600           t-bar: Kotva
601           "yes": Lanovka
602         aeroway:
603           aerodrome: Letiště
604           airstrip: Startovací a přistávací dráha
605           apron: Odbavovací plocha
606           gate: Brána
607           hangar: Hangár
608           helipad: Heliport
609           holding_position: Vyčkávací místo
610           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
611           parking_position: Parkovací stání
612           runway: Dráha
613           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
614           taxiway: Pojezdová dráha
615           terminal: Terminál
616           windsock: Větrný rukáv
617         amenity:
618           animal_boarding: Nakládání zvířat
619           animal_shelter: Zvířecí útulek
620           arts_centre: Kulturní centrum
621           atm: Bankomat
622           bank: Banka
623           bar: Bar
624           bbq: Místo na grilování
625           bench: Lavička
626           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
627           bicycle_rental: Půjčovna kol
628           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
629           biergarten: Zahradní hospoda
630           blood_bank: Krevní banka
631           boat_rental: Půjčovna lodí
632           brothel: Nevěstinec
633           bureau_de_change: Směnárna
634           bus_station: Autobusové nádraží
635           cafe: Kavárna
636           car_rental: Půjčovna aut
637           car_sharing: Sdílení aut
638           car_wash: Automyčka
639           casino: Kasino
640           charging_station: Nabíjecí stanice
641           childcare: Péče o děti
642           cinema: Kino
643           clinic: Klinika
644           clock: Hodiny
645           college: Univerzita
646           community_centre: Komunitní centrum
647           conference_centre: Konferenční centrum
648           courthouse: Soud
649           crematorium: Krematorium
650           dentist: Zubař
651           doctors: Lékař
652           drinking_water: Pitná voda
653           driving_school: Autoškola
654           embassy: Velvyslanectví
655           events_venue: Místo konání událostí
656           fast_food: Rychlé občerstvení
657           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
658           fire_station: Hasičská stanice
659           food_court: Občerstvení
660           fountain: Fontána
661           fuel: Čerpací stanice
662           gambling: Hazardní hry
663           grave_yard: Hřbitov
664           grit_bin: Koš na štěrk
665           hospital: Nemocnice
666           hunting_stand: Posed
667           ice_cream: Zmrzlina
668           internet_cafe: Internetová kavárna
669           kindergarten: Mateřská škola
670           language_school: Jazyková škola
671           library: Knihovna
672           loading_dock: Nakládaci dok
673           love_hotel: Hotel pro zamilované
674           marketplace: Tržnice
675           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
676           monastery: Klášter
677           money_transfer: Převod peněz
678           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
679           music_school: Hudební škola
680           nightclub: Noční klub
681           nursing_home: Pečovatelský dům
682           parking: Parkoviště
683           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
684           parking_space: Parkoviště
685           payment_terminal: Platební terminál
686           pharmacy: Lékárna
687           place_of_worship: Náboženský objekt
688           police: Policie
689           post_box: Poštovní schránka
690           post_office: Pošta
691           prison: Věznice
692           pub: Hospoda
693           public_bath: Veřejné lázně
694           public_bookcase: Veřejná knihovnička
695           public_building: Veřejná budova
696           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
697           recycling: Tříděný odpad
698           restaurant: Restaurace
699           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
700           school: Škola
701           shelter: Přístřeší
702           shower: Sprchy
703           social_centre: Společenské centrum
704           social_facility: Zařízení sociálních služeb
705           studio: Studio
706           swimming_pool: Bazén
707           taxi: Taxi
708           telephone: Telefonní automat
709           theatre: Divadlo
710           toilets: WC
711           townhall: Radnice
712           training: Školicí zařízení
713           university: Univerzita
714           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
715           vending_machine: Prodejní automat
716           veterinary: Veterinární ordinace
717           village_hall: Společenský sál
718           waste_basket: Odpadkový koš
719           waste_disposal: Popelnice
720           waste_dump_site: Skládka odpadků
721           watering_place: Lázně
722           water_point: Vodní zdroj
723           weighbridge: Vážící most
724           "yes": Vybavení
725         boundary:
726           aboriginal_lands: Půda domorodců
727           administrative: Administrativní hranice
728           census: Hranice pro potřeby sčítání
729           national_park: Národní park
730           political: Volební hranice
731           protected_area: Chráněné území
732           "yes": Hranice
733         bridge:
734           aqueduct: Akvadukt
735           boardwalk: Dřevěný chodník
736           suspension: Visutý most
737           swing: Otočný most
738           viaduct: Viadukt
739           "yes": Most
740         building:
741           apartment: Apartmán
742           apartments: Apartmány
743           barn: Stodola
744           bungalow: Bungalov
745           cabin: Chatka
746           chapel: Kaple
747           church: Kostel
748           civic: Budova občanské vybavenosti
749           college: Budova školy
750           commercial: Komerční budova
751           construction: Budova ve výstavbě
752           detached: Rodinný dům
753           dormitory: Kolej
754           duplex: Dvojdomek
755           farm: Hospodářská budova
756           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
757           garage: Garáž
758           garages: Garáže
759           greenhouse: Skleník
760           hangar: Hangár
761           hospital: Nemocniční budova
762           hotel: Hotel
763           house: Dům
764           houseboat: Hausbot
765           hut: Chata
766           industrial: Průmyslová budova
767           kindergarten: Budova mateřské školy
768           manufacture: Výrobní budova
769           office: Kancelářská budova
770           public: Veřejná budova
771           residential: Obytná budova
772           retail: Maloobchodní budova
773           roof: Střecha
774           ruins: Zničená budova
775           school: Školní budova
776           semidetached_house: Částečně oddělený dům
777           service: Servisní budova
778           shed: Kůlna
779           stable: Stáj
780           static_caravan: Karavan
781           temple: Budova chrámu
782           terrace: Terasovitá budova
783           train_station: Železniční stanice
784           university: Univerzitní budova
785           warehouse: Sklad
786           "yes": Budova
787         club:
788           scout: Základna Skautů
789           sport: Sportovní klub
790           "yes": Klub
791         craft:
792           beekeeper: Včelař
793           blacksmith: Kovář
794           brewery: Pivovar
795           carpenter: Tesařství
796           caterer: Kuchař
797           confectionery: Cukrovinky
798           dressmaker: Švadlena
799           electrician: Elektrikář
800           electronics_repair: Opravy elektroniky
801           gardener: Zahradník
802           glaziery: Sklenářství
803           handicraft: Řemeslo
804           hvac: Výrobce klimatizace
805           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
806           painter: Malíř
807           photographer: Fotograf
808           plumber: Instalatérství
809           roofer: Pokrývač
810           sawmill: Pila
811           shoemaker: Ševcovství
812           stonemason: Kameník
813           tailor: Krejčovství
814           window_construction: Konstrukce oken
815           winery: Vinařství
816           "yes": Řemeslná dílna
817         emergency:
818           access_point: Přístupový bod
819           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
820           assembly_point: Shromažďovací místo
821           defibrillator: Defibrilátor
822           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
823           fire_water_pond: Požární nádrž
824           landing_site: Přistávací plocha záchranky
825           life_ring: Záchranný kruh
826           phone: Nouzový telefon
827           siren: Nouzová siréna
828           suction_point: Nouzové sací místo
829           water_tank: Nouzová vodní nádrž
830           "yes": Nouze
831         highway:
832           abandoned: Zrušená silnice
833           bridleway: Koňská stezka
834           bus_guideway: Autobusová dráha
835           bus_stop: Autobusová zastávka
836           construction: Silnice ve výstavbě
837           corridor: Koridor
838           cycleway: Cyklostezka
839           elevator: Výtah
840           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
841           emergency_bay: Nouzová zátoka
842           footway: Chodník
843           ford: Brod
844           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
845           living_street: Obytná zóna
846           milestone: Kilometrovník
847           motorway: Dálnice
848           motorway_junction: Dálniční křižovatka
849           motorway_link: Dálnice
850           passing_place: Výhybna
851           path: Stezka
852           pedestrian: Pěší zóna
853           platform: Nástupiště
854           primary: Silnice první třídy
855           primary_link: Silnice první třídy
856           proposed: Navrhovaná silnice
857           raceway: Závodní dráha
858           residential: Ulice
859           rest_area: Odpočívadlo
860           road: Silnice
861           secondary: Silnice druhé třídy
862           secondary_link: Silnice druhé třídy
863           service: Účelová komunikace
864           services: Dálniční odpočívadlo
865           speed_camera: Radar
866           steps: Schody
867           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
868           street_lamp: Pouliční lampa
869           tertiary: Silnice třetí třídy
870           tertiary_link: Silnice třetí třídy
871           track: Cesta
872           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
873           traffic_signals: Světelná signalizace
874           trailhead: Začátek stezky
875           trunk: Významná silnice
876           trunk_link: Významná silnice
877           turning_loop: Otočná smyčka
878           unclassified: Silnice
879           "yes": Cesta
880         historic:
881           aircraft: Historické letadlo
882           archaeological_site: Archeologické naleziště
883           bomb_crater: Historický kráter od bomby
884           battlefield: Bojiště
885           boundary_stone: Hraniční kámen
886           building: Historická budova
887           bunker: Bunkr
888           cannon: Historické dělo
889           castle: Hrad
890           charcoal_pile: Historický milíř
891           church: Kostel
892           city_gate: Městská brána
893           citywalls: Městské hradby
894           fort: Pevnost
895           heritage: Památka
896           hollow_way: Zatopená cesta
897           house: Dům
898           manor: Panství
899           memorial: Památník
900           milestone: Historický milník
901           mine: Důl
902           mine_shaft: Důlní šachta
903           monument: Pomník
904           railway: Historická železnice
905           roman_road: Římská cesta
906           ruins: Zřícenina
907           rune_stone: Runový kámen
908           stone: Kámen
909           tomb: Náhrobek
910           tower: Věž
911           wayside_chapel: Kaplička u cesty
912           wayside_cross: Boží muka
913           wayside_shrine: Boží muka
914           wreck: Vrak
915           "yes": Historické místo
916         junction:
917           "yes": Křižovatka
918         landuse:
919           allotments: Zahrádkářská kolonie
920           aquaculture: Akvakultura
921           basin: Vodní nádrž
922           brownfield: Brownfield
923           cemetery: Hřbitov
924           commercial: Komerční zóna
925           conservation: Chráněné území
926           construction: Staveniště
927           farm: Farma
928           farmland: Zemědělská půda
929           farmyard: Dvůr
930           forest: Les
931           garages: Garáže
932           grass: Trávník
933           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
934           industrial: Průmyslová zóna
935           landfill: Skládka
936           meadow: Louka
937           military: Vojenský prostor
938           mine: Důl
939           orchard: Ovocný sad
940           plant_nursery: Lesní školka
941           quarry: Lom
942           railway: Železnice
943           recreation_ground: Rekreační oblast
944           religious: Posvátná půda
945           reservoir: Zásobník na vodu
946           reservoir_watershed: Povodí nádrže
947           residential: Rezidenční oblast
948           retail: Maloobchody
949           village_green: Náves
950           vineyard: Vinice
951           "yes": Využití krajiny
952         leisure:
953           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
954           amusement_arcade: Hrací automat
955           bandstand: hudební podium
956           beach_resort: Pláž
957           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
958           bleachers: Bělidlo
959           bowling_alley: Bowlingová dráha
960           common: Obecní půda
961           dance: Tančírna
962           dog_park: Park pro psy
963           firepit: Ohniště
964           fishing: Rybářská oblast
965           fitness_centre: Fitness centrum
966           fitness_station: Fitness
967           garden: Zahrada
968           golf_course: Golfové hřiště
969           horse_riding: Jezdecká stáj
970           ice_rink: Kluziště
971           marina: Přístav
972           miniature_golf: Minigolf
973           nature_reserve: Přírodní rezervace
974           outdoor_seating: Venkovní posezení
975           park: Park
976           picnic_table: Piknikový stůl
977           pitch: Hřiště
978           playground: Dětské hřiště
979           recreation_ground: Rekreační oblast
980           resort: Letovisko
981           sauna: Sauna
982           slipway: Skluz
983           sports_centre: Sportovní centrum
984           stadium: Stadion
985           swimming_pool: Bazén
986           track: Běžecká dráha
987           water_park: Aquapark
988           "yes": Volný čas
989         man_made:
990           adit: Štola
991           advertising: Reklamní plocha
992           antenna: Anténa
993           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
994           beacon: Maják
995           beam: Kláda
996           beehive: Včelí úl
997           breakwater: Vlnolam
998           bridge: Most
999           bunker_silo: Bunkr
1000           cairn: Mohyla
1001           chimney: Komín
1002           clearcut: Holoseč
1003           communications_tower: Komunikační věž
1004           crane: Jeřáb
1005           cross: Kříž
1006           dolphin: Kotvicí bod
1007           dyke: Hráz
1008           embankment: Násep
1009           flagpole: Vlajkový stožár
1010           gasometer: Plynojem
1011           groyne: Vlnolam
1012           kiln: Pec
1013           lighthouse: Maják
1014           manhole: Průlez
1015           mast: Stožár
1016           mine: Důl
1017           mineshaft: Důlní šachta
1018           monitoring_station: Měřicí stanice
1019           petroleum_well: Ropný vrt
1020           pier: Molo
1021           pipeline: Potrubí
1022           pumping_station: Benzínka
1023           reservoir_covered: Krytá nádrž
1024           silo: Silo
1025           snow_cannon: Sněhové dělo
1026           snow_fence: Sněhový plot
1027           storage_tank: Skladovací nádrž
1028           street_cabinet: Pouliční skříňka
1029           surveillance: Dohled
1030           telescope: Teleskop
1031           tower: Věž
1032           utility_pole: Telefonní sloup
1033           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1034           watermill: Vodní mlýn
1035           water_tap: Vodovodní kohoutek
1036           water_tower: Vodojem
1037           water_well: Studna
1038           water_works: Vodárna
1039           windmill: Větrný mlýn
1040           works: Továrna
1041           "yes": Lidský výtvor
1042         military:
1043           airfield: Vojenské letiště
1044           barracks: Kasárna
1045           bunker: Bunkr
1046           checkpoint: Kontrolní bod
1047           trench: Příkop
1048           "yes": Armáda
1049         mountain_pass:
1050           "yes": Průsmyk
1051         natural:
1052           atoll: Atol
1053           bare_rock: Holá skála
1054           bay: Záliv
1055           beach: Pláž
1056           cape: Mys
1057           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1058           cliff: Útes
1059           coastline: Pobřežní čára
1060           crater: Kráter
1061           dune: Duna
1062           fell: Fjell
1063           fjord: Fjord
1064           forest: Les
1065           geyser: Gejzír
1066           glacier: Ledovec
1067           grassland: Pastviny
1068           heath: Vřesoviště
1069           hill: Kopec
1070           hot_spring: Horké prameny
1071           island: Ostrov
1072           land: Země
1073           marsh: Mokřina
1074           moor: Vřesoviště
1075           mud: Bahno
1076           peak: Vrchol
1077           peninsula: Poloostrov
1078           point: Bod
1079           reef: Útes
1080           ridge: Hřeben
1081           rock: Skalisko
1082           saddle: Horské sedlo
1083           sand: Písčiny
1084           scree: Osyp
1085           scrub: Rumiště
1086           spring: Pramen
1087           stone: Kámen
1088           strait: Úžina
1089           tree: Strom
1090           valley: Údolí
1091           volcano: Sopka
1092           water: Vodní plocha
1093           wetland: Mokřad
1094           wood: Neudržovaný les
1095           "yes": Přírodní prvek
1096         office:
1097           accountant: Účetní
1098           administrative: Správa
1099           advertising_agency: Reklamní agentura
1100           architect: Architekt
1101           association: Asociace
1102           company: Firma
1103           diplomatic: Kancelář diplomata
1104           educational_institution: Vzdělávací instituce
1105           employment_agency: Pracovní agentura
1106           energy_supplier: Dodavatel energií
1107           estate_agent: Realitní kancelář
1108           financial: Finanční úřad
1109           government: Vládní úřad
1110           insurance: Pojišťovna
1111           it: Počítačová kancelář
1112           lawyer: Právní kancelář
1113           logistics: Kancelář přepravce
1114           newspaper: Redakce novin
1115           ngo: Úřad nevládní organizace
1116           notary: Notář
1117           religion: Kancelář náboženské organizace
1118           research: Výzkumná kancelář
1119           tax_advisor: Daňový poradce
1120           telecommunication: Telekomunikační firma
1121           travel_agent: Cestovní kancelář
1122           "yes": Kancelář
1123         place:
1124           allotments: Zahrádkářská kolonie
1125           archipelago: Souostroví
1126           city: Velkoměsto
1127           city_block: Městský blok
1128           country: Stát
1129           county: Hrabství
1130           farm: Farma
1131           hamlet: Osada
1132           house: Dům
1133           houses: Budovy
1134           island: Ostrov
1135           islet: Ostrůvek
1136           isolated_dwelling: Samota
1137           locality: Oblast
1138           municipality: Obecní úřad
1139           neighbourhood: Čtvrť
1140           plot: Pozemek
1141           postcode: PSČ
1142           quarter: Čtvrt
1143           region: Region
1144           sea: Moře
1145           square: Náměstí
1146           state: Stát
1147           subdivision: Parcely
1148           suburb: Městská část
1149           town: Město
1150           village: Vesnice
1151           "yes": Místo
1152         railway:
1153           abandoned: Zrušená železniční trať
1154           construction: Železnice ve výstavbě
1155           disused: Nepoužívaná železniční trať
1156           funicular: Lanová dráha
1157           halt: Železniční zastávka
1158           junction: Kolejové rozvětvení
1159           level_crossing: Železniční přejezd
1160           light_rail: Rychlodráha
1161           miniature: Zahradní železnice
1162           monorail: Jednokolejka
1163           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1164           platform: Železniční nástupiště
1165           preserved: Historická železnice
1166           proposed: Navrhovaná železnice
1167           spur: Železniční vlečka
1168           station: Železniční stanice
1169           stop: Železniční zastávka
1170           subway: Metro
1171           subway_entrance: Vstup do metra
1172           switch: Výhybka
1173           tram: Tramvajová trať
1174           tram_stop: Tramvajová zastávka
1175           yard: Přednádraží
1176         shop:
1177           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1178           alcohol: Prodej alkoholu
1179           antiques: Starožitnosti
1180           appliance: Obchod se spotřebiči
1181           art: Prodej umění
1182           baby_goods: Dětské zboží
1183           bag: Obchod s taškami
1184           bakery: Pekařství
1185           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1186           beauty: Salón krásy
1187           bed: Ložní výrobky
1188           beverages: Prodej nápojů
1189           bicycle: Cykloobchod
1190           bookmaker: Sázková kancelář
1191           books: Knihkupectví
1192           boutique: Butik
1193           butcher: Řeznictví
1194           car: Prodej automobilů
1195           car_parts: Prodej autodílů
1196           car_repair: Autoservis
1197           carpet: Obchod s koberci
1198           charity: Charitativní obchod
1199           cheese: Obchod se sýry
1200           chemist: Drogerie
1201           chocolate: Prodejna čokolády
1202           clothes: Prodej oděvů
1203           coffee: Prodejna kávy
1204           computer: Prodej počítačů
1205           confectionery: Cukrárna
1206           convenience: Smíšené zboží
1207           copyshop: Copycentrum
1208           cosmetics: Parfumerie
1209           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1210           curtain: Obchod se závěsy
1211           dairy: Mlékárna
1212           deli: Lahůdkářství
1213           department_store: Obchodní dům
1214           discount: Diskontní prodejna
1215           doityourself: Obchod pro kutily
1216           dry_cleaning: Chemická čistírna
1217           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1218           electronics: Prodej elektroniky
1219           erotic: Erotický obchod
1220           estate_agent: Realitní kancelář
1221           fabric: Obchod s látkami
1222           farm: Prodej zemědělských výrobků
1223           fashion: Módní salón
1224           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1225           florist: Květinářství
1226           food: Potraviny
1227           frame: Obchod s rámy
1228           funeral_directors: Pohřební služba
1229           furniture: Prodej nábytku
1230           garden_centre: Zahradnictví
1231           gas: Prodej plynových nádob
1232           general: Smíšené zboží
1233           gift: Suvenýry
1234           greengrocer: Ovoce–zelenina
1235           grocery: Potraviny
1236           hairdresser: Kadeřnictví
1237           hardware: Železářství
1238           health_food: Obchod se zdravou výživou
1239           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1240           herbalist: Bylinkář
1241           hifi: Hi-Fi technika
1242           houseware: Domácí potřeby
1243           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1244           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1245           jewelry: Klenotnictví
1246           kiosk: Kiosek
1247           kitchen: Kuchyňský obchod
1248           laundry: Prádelna
1249           locksmith: Zámečník
1250           lottery: Loterie
1251           mall: Nákupní centrum
1252           massage: Masáž
1253           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1254           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1255           money_lender: Peněžní půjčky
1256           motorcycle: Prodej motocyklů
1257           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1258           music: Prodej hudby
1259           musical_instrument: Hudební nástroje
1260           newsagent: Novinový stánek
1261           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1262           optician: Oční optika
1263           organic: Prodej biopotravin
1264           outdoor: Outdoorový obchod
1265           paint: Obchod s barvami
1266           pastry: Cukrárna
1267           pawnbroker: Zastavárník
1268           perfumery: Parfumerie
1269           pet: Prodejna pro chovatele
1270           pet_grooming: Psí salon
1271           photo: Prodejna foto
1272           seafood: Mořské plody
1273           second_hand: Bazar
1274           sewing: Obchod se šicími potřebami
1275           shoes: Obuvnictví
1276           sports: Prodejna pro sportovce
1277           stationery: Papírnictví
1278           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1279           supermarket: Supermarket
1280           tailor: Krejčí
1281           tattoo: Tetovací salon
1282           tea: Prodej čaje
1283           ticket: Obchod s lístky
1284           tobacco: Trafika
1285           toys: Hračkářství
1286           travel_agency: Cestovní kancelář
1287           tyres: Pneuservis
1288           vacant: Volný obchod
1289           variety_store: Levné zboží
1290           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1291           video_games: Prodejna počítačových her
1292           wholesale: Velkoobchod
1293           wine: Vinárna
1294           "yes": Obchod
1295         tourism:
1296           alpine_hut: Vysokohorská chata
1297           apartment: Apartmán
1298           artwork: Umělecké dílo
1299           attraction: Turistická atrakce
1300           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1301           cabin: Chatka
1302           camp_pitch: Místo pro kempování
1303           camp_site: Tábořiště, kemp
1304           caravan_site: Autokemping
1305           chalet: Chalupa
1306           gallery: Galerie
1307           guest_house: Penzion
1308           hostel: Hostel
1309           hotel: Hotel
1310           information: Informace
1311           motel: Motel
1312           museum: Muzeum
1313           picnic_site: Piknikové místo
1314           theme_park: Zábavní park
1315           viewpoint: Vyhlídka
1316           wilderness_hut: Chata v divočině
1317           zoo: Zoo
1318         tunnel:
1319           building_passage: Stavební průchod
1320           culvert: Propustek
1321           "yes": Tunel
1322         waterway:
1323           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1324           boatyard: Loděnice
1325           canal: Kanál
1326           dam: Přehrada
1327           derelict_canal: Opuštěný kanál
1328           ditch: Meliorační kanál
1329           dock: Dok
1330           drain: Odvodňovací kanál
1331           lock: Zdymadlo
1332           lock_gate: Vrata plavební komory
1333           mooring: Kotviště
1334           rapids: Peřeje
1335           river: Řeka
1336           stream: Potok
1337           wadi: Vádí
1338           waterfall: Vodopád
1339           weir: Jez
1340           "yes": Vodní cesta
1341       admin_levels:
1342         level2: Státní hranice
1343         level3: Hranice regionu
1344         level4: Hranice země, provincie či regionu
1345         level5: Hranice regionu
1346         level6: Hranice okresu
1347         level7: Hranice obce
1348         level8: Hranice obce
1349         level9: Hranice vesnice
1350         level10: Hranice městské části
1351         level11: Hranice sousedství
1352       types:
1353         cities: Velkoměsta
1354         towns: Města
1355         places: Místa
1356     results:
1357       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1358       more_results: Další výsledky
1359   issues:
1360     index:
1361       title: Problémy
1362       select_status: Vybrat status
1363       select_type: Vybrat Typ
1364       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1365       reported_user: Nahlášený uživatel
1366       not_updated: Neaktualizováno
1367       search: Hledat
1368       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1369       user_not_found: Uživatel neexistuje
1370       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1371       status: Stav
1372       reports: Hlášení
1373       last_updated: Poslední změna
1374       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1375       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1376       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1377       reports_count:
1378         one: 1 Hlášení
1379         other: '%{count} Hlášení'
1380       reported_item: Hlášená položka
1381       states:
1382         ignored: Ignorováno
1383         open: Otevřeno
1384         resolved: Vyřešeno
1385     update:
1386       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1387       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1388       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1389     show:
1390       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1391       reports:
1392         zero: žádné
1393         one: 1 hlášení
1394         other: '%{count} hlášení'
1395       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1396       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1397       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1398       resolve: Vyřešit
1399       ignore: Ignorovat
1400       reopen: Znovu otevřít
1401       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1402       read_reports: Číst hlášení
1403       new_reports: Nové hlášení
1404       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1405       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1406       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1407     resolve:
1408       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1409     ignore:
1410       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1411     reopen:
1412       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1413     comments:
1414       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1415       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1416     reports:
1417       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1418     helper:
1419       reportable_title:
1420         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1421         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1422   issue_comments:
1423     create:
1424       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1425   reports:
1426     new:
1427       title_html: Hlášení %{link}
1428       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1429       disclaimer:
1430         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1431         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1432         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1433           pomocí ostatních uživatelů.
1434         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1435       categories:
1436         diary_entry:
1437           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1438           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1439           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1440           other_label: Ostatní
1441         diary_comment:
1442           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1443           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1444           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1445           other_label: Ostatní
1446         user:
1447           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1448           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1449           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1450           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1451           other_label: Ostatní
1452         note:
1453           spam_label: Tato poznámka je spam
1454           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1455           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1456           other_label: Ostatní
1457     create:
1458       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1459       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1460   layouts:
1461     logo:
1462       alt_text: Logo OpenStreetMap
1463     home: Přejít domů
1464     logout: Odhlásit se
1465     log_in: Přihlásit se
1466     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1467     sign_up: Zaregistrovat se
1468     start_mapping: Začít mapovat
1469     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1470     edit: Upravit
1471     history: Historie
1472     export: Export
1473     issues: Problémy
1474     data: Data
1475     export_data: Export dat
1476     gps_traces: GPS stopy
1477     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1478     user_diaries: Deníky uživatelů
1479     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1480     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1481     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1482     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1483     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1484       pod otevřenou licencí.
1485     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1486     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1487     partners_ucl: UCL
1488     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1489     partners_partners: partneři
1490     tou: Podmínky užití
1491     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1492       údržbě mimo provoz.
1493     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1494       údržbě pouze pro čtení.
1495     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1496     help: Nápověda
1497     about: O projektu
1498     copyright: Autorská práva
1499     community: Komunita
1500     community_blogs: Komunitní blogy
1501     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1502     foundation: Nadace
1503     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1504     make_a_donation:
1505       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1506       text: Pošlete příspěvek
1507     learn_more: Více informací
1508     more: Další
1509   user_mailer:
1510     diary_comment_notification:
1511       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1512       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1513       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1514         %{subject}:'
1515       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1516         %{subject}:'
1517       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1518         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1519       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1520         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1521     message_notification:
1522       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1523       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1524       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1525         %{subject}:'
1526       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1527         s předmětem %{subject}:'
1528       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1529         na %{replyurl}
1530       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1531         autorovi na %{replyurl}
1532     friendship_notification:
1533       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1534       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1535       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1536       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1537       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1538       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1539       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1540     gpx_description:
1541       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1542         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1543       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1544         popisem %{trace_description} a bez značek
1545     gpx_failure:
1546       hi: Ahoj, %{to_user},
1547       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1548       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1549         najdete na %{url}.
1550       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1551       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1552     gpx_success:
1553       hi: Ahoj %{to_user},
1554       loaded_successfully:
1555         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1556         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1557       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1558     signup_confirm:
1559       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1560       greeting: Ahoj!
1561       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1562       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1563         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1564         svůj účet potvrdili:'
1565       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1566         informací.
1567     email_confirm:
1568       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1569       greeting: Dobrý den,
1570       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1571         na %{new_address}.
1572       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1573         odkaz.
1574     lost_password:
1575       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1576       greeting: Dobrý den,
1577       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1578         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1579       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1580         nové heslo.
1581     note_comment_notification:
1582       anonymous: Anonymní uživatel
1583       greeting: Ahoj,
1584       commented:
1585         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1586         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1587           která vás zajímá'
1588         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1589           %{place}.'
1590         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1591           %{place}.'
1592         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1593           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1594         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1595           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1596       closed:
1597         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1598         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1599           vás zajímá'
1600         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1601         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1602           %{place}.'
1603         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1604           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1605         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1606           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1607       reopened:
1608         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1609         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1610           která vás zajímá'
1611         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1612           %{place}.'
1613         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1614           %{place}.'
1615         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1616           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1617         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1618           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1619       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1620       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1621     changeset_comment_notification:
1622       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1623       greeting: Dobrý den,
1624       commented:
1625         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1626           změn'
1627         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1628           která vás zajímá'
1629         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1630           sad změn.'
1631         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1632           sad změn.'
1633         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1634           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1635         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1636           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1637         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1638         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1639         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1640       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1641       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1642       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1643         na „Zrušit odebírání“.
1644       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1645         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1646   confirmations:
1647     confirm:
1648       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1649       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1650       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1651         začít mapovat.
1652       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1653       button: Potvrdit
1654       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1655       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1656       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1657       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1658         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1659     confirm_resend:
1660       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1661     confirm_email:
1662       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1663       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1664         tlačítko.
1665       button: Potvrdit
1666       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1667       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1668       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1669     resend_success_flash:
1670       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1671         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1672       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1673         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1674         schopni reagovat.
1675   messages:
1676     inbox:
1677       title: Doručená pošta
1678       my_inbox: Má doručená pošta
1679       my_outbox: Moje odchozí
1680       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1681       new_messages:
1682         few: '%{count} nové zprávy'
1683         one: '%{count} novou zprávu'
1684         other: '%{count} nových zpráv'
1685       old_messages:
1686         few: '%{count} staré zprávy'
1687         one: '%{count} starou zprávu'
1688         other: '%{count} starých zpráv'
1689       from: Od
1690       subject: Předmět
1691       date: Datum
1692       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1693         %{people_mapping_nearby_link}?
1694       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1695     message_summary:
1696       unread_button: Označit jako nepřečtené
1697       read_button: Označit jako přečtené
1698       reply_button: Odpovědět
1699       destroy_button: Smazat
1700     new:
1701       title: Odeslat zprávu
1702       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1703       subject: Předmět
1704       body: Text
1705       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1706     create:
1707       message_sent: Zpráva odeslána
1708       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1709         chvíli počkejte.
1710     no_such_message:
1711       title: Zpráva neexistuje
1712       heading: Zpráva neexistuje
1713       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1714     outbox:
1715       title: Odeslaná pošta
1716       my_inbox: Moje příchozí
1717       my_outbox: Moje odchozí
1718       messages:
1719         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1720         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1721         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1722       to: Komu
1723       subject: Předmět
1724       date: Datum
1725       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1726         %{people_mapping_nearby_link}?
1727       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1728     reply:
1729       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1730         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1731         pod správným účtem.
1732     show:
1733       title: Čtení zprávy
1734       from: Od
1735       subject: Předmět
1736       date: Datum
1737       reply_button: Odpovědět
1738       unread_button: Označit jako nepřečtené
1739       destroy_button: Smazat
1740       back: Zpět
1741       to: Komu
1742       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1743         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1744         se pod správným účtem.
1745     sent_message_summary:
1746       destroy_button: Smazat
1747     mark:
1748       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1749       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1750     destroy:
1751       destroyed: Zpráva smazána
1752   passwords:
1753     lost_password:
1754       title: Ztracené heslo
1755       heading: Zapomněli jste heslo?
1756       email address: 'E-mailová adresa:'
1757       new password button: Resetovat heslo
1758       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1759         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1760       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1761         si budete brzy moci zvolit nové.
1762       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1763     reset_password:
1764       title: Obnovit heslo
1765       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1766       reset: Resetovat heslo
1767       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1768       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1769   preferences:
1770     show:
1771       title: Moje preference
1772       preferred_editor: Preferovaný editor
1773       preferred_languages: Preferované jazyky
1774       edit_preferences: Změnit preference
1775     edit:
1776       title: Změnit preference
1777       save: Nastavit preference
1778       cancel: Storno
1779     update:
1780       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1781     update_success_flash:
1782       message: Preference nastaveny.
1783   profiles:
1784     edit:
1785       title: Upravit profil
1786       save: Nastavit profil
1787       cancel: Storno
1788       image: Obrázek
1789       gravatar:
1790         gravatar: Používat Gravatar
1791         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1792         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1793         disabled: Gravatar byl zakázán.
1794         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1795       new image: Přidat obrázek
1796       keep image: Zachovat stávající obrázek
1797       delete image: Odstranit stávající obrázek
1798       replace image: Nahradit stávající obrázek
1799       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1800       home location: Poloha domova
1801       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1802       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1803     update:
1804       success: Profil nastaven.
1805       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1806   sessions:
1807     new:
1808       title: Přihlásit se
1809       heading: Přihlášení
1810       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1811       password: 'Heslo:'
1812       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1813       remember: Zapamatuj si mě
1814       lost password link: Ztratili jste heslo?
1815       login_button: Přihlásit
1816       register now: Zaregistrujte se
1817       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1818       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1819       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1820       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1821         účet.
1822       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1823       no account: Nemáte účet?
1824       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1825         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1826         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1827       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1828         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1829       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1830       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1831       auth_providers:
1832         openid:
1833           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1834           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1835         google:
1836           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1837           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1838         facebook:
1839           title: Přihlásit se přes Facebook
1840           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1841         windowslive:
1842           title: Přihlásit se přes Windows Live
1843           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1844         github:
1845           title: Přihlásit se přes GitHub
1846           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1847         wikipedia:
1848           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1849           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1850         wordpress:
1851           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1852           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1853         aol:
1854           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1855           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1856     destroy:
1857       title: Odhlásit se
1858       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1859       logout_button: Odhlásit se
1860   shared:
1861     markdown_help:
1862       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1863       headings: Nadpisy
1864       heading: Nadpis
1865       subheading: Podnadpis
1866       unordered: Neseřazený seznam
1867       ordered: Číslovaný seznam
1868       first: První položka
1869       second: Druhá položka
1870       link: Odkaz
1871       text: Text
1872       image: Obrázek
1873       alt: Alternativní text
1874       url: URL
1875     richtext_field:
1876       edit: Upravit
1877       preview: Náhled
1878   site:
1879     about:
1880       next: Další
1881       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1882       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1883         aplikací a hardwarových zařízení'
1884       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1885         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1886         po celém světě.
1887       local_knowledge_title: Místní znalost
1888       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1889         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1890         je přesné a aktuální.
1891       community_driven_title: Řízeno komunitou
1892       community_driven_html: |-
1893         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1894         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1895       open_data_title: Otevřená data
1896       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1897         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1898         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1899         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1900         práva a licence</a>.'
1901       legal_title: Právní informace
1902       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1903         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1904         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1905         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1906         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1907         ochrany osobních údajů</a>.
1908       legal_2_html: |-
1909         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1910         <br>
1911         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1912       partners_title: Partneři
1913     copyright:
1914       foreign:
1915         title: O tomto překladu
1916         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1917           má přednost anglická stránka.
1918         english_link: anglickým originálem
1919       native:
1920         title: O této stránce
1921         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1922           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1923           právech a %{mapping_link}.
1924         native_link: českou verzi
1925         mapping_link: začít mapovat
1926       legal_babble:
1927         title_html: Autorská práva a licence
1928         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1929           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1930           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1931           Foundation</a> (OSMF).
1932         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1933           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1934           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1935           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1936           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1937         intro_3_1_html: |-
1938           Naše dokumentace je pod licencí
1939           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1940           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1941         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1942         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1943         credit_2_1_html: |-
1944           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1945
1946           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1947         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1948           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1949           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1950           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1951           Foundation&rdquo;."
1952         credit_4_html: |-
1953           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1954           Příklad:
1955         attribution_example:
1956           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1957           title: Příklad uvedení autorství
1958         more_title_html: Další informace
1959         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1960           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1961           OSMF</a>.
1962         more_2_html: |-
1963           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1964           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1965         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1966         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1967           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1968           zdrojů, mimo jiné:'
1969         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1970           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1971           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1972           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1973           BY AT s dodatky</a>).'
1974         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1975           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1976         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1977           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1978           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1979           Canada).'
1980         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1981           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1982           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1983           NLSFI</a>.'
1984         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1985           z Direction Générale des Impôts.'
1986         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1987           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1988         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1989           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1990           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1991         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1992           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1993           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1994         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1995           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1996           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1997           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1998           BY 4.0</a>.'
1999         contributors_za_html: |-
2000           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2001           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2002         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2003           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2004         contributors_footer_1_html: |-
2005           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2006           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2007         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2008           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2009           jakoukoli zodpovědnost.
2010         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2011         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2012           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2013           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2014         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2015           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2016           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2017           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2018           formuláře</a>.
2019         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2020         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2021           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2022           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2023           skupině pro licencování</a>.
2024     index:
2025       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2026         zakázaný.
2027       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2028       permalink: Trvalý odkaz
2029       shortlink: Krátký odkaz
2030       createnote: Přidat poznámku
2031       license:
2032         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2033       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2034         a je zapnuto dálkové ovládání
2035     edit:
2036       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2037       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2038         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2039       user_page_link: uživatelské stránce
2040       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2041       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2042       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2043         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2044     export:
2045       title: Export
2046       area_to_export: Oblast k exportu
2047       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2048       format_to_export: Formát exportu
2049       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2050       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2051       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2052       licence: Licence
2053       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2054         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2055       too_large:
2056         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2057           zdrojů:'
2058         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2059           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2060           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2061         planet:
2062           title: Planeta OSM
2063           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2064         overpass:
2065           title: Overpass API
2066           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2067         geofabrik:
2068           title: Soubory Geofabrik
2069           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2070             měst
2071         metro:
2072           title: Extrakty Metro
2073           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2074         other:
2075           title: Další zdroje
2076           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2077       options: Možnosti
2078       format: Formát
2079       scale: Měřítko
2080       max: max.
2081       image_size: Velikost obrázku
2082       zoom: Zoom
2083       add_marker: Přidat do mapy značku
2084       latitude: 'Šířka:'
2085       longitude: 'Délka:'
2086       output: Výstup
2087       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2088       export_button: Export
2089     fixthemap:
2090       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2091       how_to_help:
2092         title: Jak pomoci
2093         join_the_community:
2094           title: Přidejte se ke komunitě
2095           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2096             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2097             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2098         add_a_note:
2099           instructions_html: |-
2100             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2101             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2102       other_concerns:
2103         title: Jiné problémy
2104         explanation_html: |-
2105           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2106           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2107           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2108     help:
2109       title: Nápověda
2110       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2111         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2112       welcome:
2113         url: /welcome
2114         title: Vítejte v OpenStreetMap
2115         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2116       beginners_guide:
2117         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2118         title: Průvodce začátečníka
2119         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2120       help:
2121         url: https://help.openstreetmap.org/
2122         title: Fórum pomoci
2123         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2124           týkajících se OpenStreetMap.
2125       mailing_lists:
2126         title: E-mailové konference
2127         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2128           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2129       forums:
2130         title: Diskusní fóra
2131         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2132           stylu.
2133       irc:
2134         title: IRC
2135         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2136       switch2osm:
2137         title: switch2osm
2138         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2139           služby založené na OpenStreetMap.
2140       welcomemat:
2141         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2142         title: Pro organizace
2143         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2144           se na uvítací průvodce.
2145       wiki:
2146         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2147         title: OpenStreetMap Wiki
2148         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2149     potlatch:
2150       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2151         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2152         není dostupný.
2153       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2154         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2155       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2156         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
2157         můžete změnit zde</a>.
2158     sidebar:
2159       search_results: Výsledky hledání
2160       close: Zavřít
2161     search:
2162       search: Hledat
2163       get_directions: Najít trasu
2164       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2165       from: Odkud
2166       to: Kam
2167       where_am_i: Kde je toto?
2168       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2169       submit_text: Hledat
2170       reverse_directions_text: Opačné směry
2171     key:
2172       table:
2173         entry:
2174           motorway: Dálnice
2175           main_road: Hlavní silnice
2176           trunk: Významná silnice
2177           primary: Silnice první třídy
2178           secondary: Silnice druhé třídy
2179           unclassified: Silnice
2180           track: Lesní a polní cesta
2181           bridleway: Koňská stezka
2182           cycleway: Cyklostezka
2183           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2184           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2185           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2186           footway: Pěší cesta
2187           rail: Železnice
2188           subway: Metro
2189           tram:
2190           - Rychlodráha
2191           - tramvaj
2192           cable:
2193           - Lanovka
2194           - sedačková lanovka
2195           runway:
2196           - Vzletová a přistávací dráha
2197           - pojezdová dráha
2198           apron:
2199           - Letištní odbavovací plocha
2200           - terminál
2201           admin: Administrativní hranice
2202           forest: Les
2203           wood: Les
2204           golf: Golfové hřiště
2205           park: Park
2206           resident: Obytná oblast
2207           common:
2208           - Pastvina
2209           - louka
2210           retail: Nákupní oblast
2211           industrial: Průmyslová oblast
2212           commercial: Kancelářská oblast
2213           heathland: Vřesoviště
2214           lake:
2215           - Jezero
2216           - nádrž
2217           farm: Farma
2218           brownfield: Zbořeniště
2219           cemetery: Hřbitov
2220           allotments: Zahrádkářská kolonie
2221           pitch: Sportovní hřiště
2222           centre: Sportovní centrum
2223           reserve: Přírodní rezervace
2224           military: Vojenský prostor
2225           school:
2226           - Škola
2227           - univerzita
2228           building: Významná budova
2229           station: Nádraží
2230           summit:
2231           - Vrchol
2232           - hora
2233           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2234           bridge: Černé obrysy = most
2235           private: Soukromý pozemek
2236           destination: Průjezd zakázán
2237           construction: Cesta ve výstavbě
2238           bicycle_shop: Cykloobchod
2239           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2240           toilets: Záchody
2241     welcome:
2242       title: Vítejte!
2243       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2244         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2245         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2246       whats_on_the_map:
2247         title: Co patří do mapy
2248         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2249           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2250           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2251         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2252           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2253           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2254       basic_terms:
2255         title: Základní pojmy pro mapování
2256         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2257           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2258         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2259           které editujete mapu.
2260         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2261           či strom.
2262         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2263           potok, jezero nebo budova.
2264         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2265           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2266       rules:
2267         title: Pravidla!
2268         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2269           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2270           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2271           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2272           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2273           editace</a>.
2274       questions:
2275         title: Nějaké dotazy?
2276         paragraph_1_html: |-
2277           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2278           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2279       start_mapping: Začít mapovat
2280       add_a_note:
2281         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2282         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2283           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2284         paragraph_2_html: |-
2285           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2286           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2287           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2288   traces:
2289     visibility:
2290       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2291       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2292       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2293         s časovými značkami)
2294       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2295         uspořádané body s časovou značkou)
2296     new:
2297       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2298       visibility_help: co tohle znamená?
2299       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2300       help: Nápověda
2301       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2302     create:
2303       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2304       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2305         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2306       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2307         správce. Zkuste to prosím znovu
2308       traces_waiting:
2309         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2310           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2311           frontu dalším uživatelům.
2312         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2313           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2314           dalším uživatelům.
2315         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2316           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2317           frontu dalším uživatelům.
2318     edit:
2319       cancel: Storno
2320       title: Úprava stopy %{name}
2321       heading: Úprava stopy %{name}
2322       visibility_help: co tohle znamená?
2323       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2324     update:
2325       updated: Stopa nahrána
2326     trace_optionals:
2327       tags: Štítky
2328     show:
2329       title: Zobrazení stopy %{name}
2330       heading: Zobrazení stopy %{name}
2331       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2332       filename: 'Název souboru:'
2333       download: stáhnout
2334       uploaded: 'Nahráno v:'
2335       points: 'Bodů:'
2336       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2337       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2338       map: mapa
2339       edit: upravit
2340       owner: 'Vlastník:'
2341       description: 'Popis:'
2342       tags: 'Štítky:'
2343       none: Žádné
2344       edit_trace: Upravit tuto stopu
2345       delete_trace: Smazat tuto stopu
2346       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2347       visibility: 'Viditelnost:'
2348       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2349     trace_paging_nav:
2350       showing_page: Stránka %{page}
2351       older: Starší stopy
2352       newer: Novější stopy
2353     trace:
2354       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2355       count_points:
2356         one: 1 bod
2357         few: '%{count} body'
2358         other: '%{count} bodů'
2359       more: více
2360       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2361       view_map: Zobrazit mapu
2362       edit_map: Upravit mapu
2363       public: VEŘEJNÁ
2364       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2365       private: SOUKROMÁ
2366       trackable: STOPOVATELNÁ
2367       by: od
2368       in: v
2369     index:
2370       public_traces: Veřejné GPS stopy
2371       my_traces: Moje stopy
2372       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2373       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2374       tagged_with: se štítky %{tags}
2375       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2376         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2377       upload_trace: Nahrát stopu
2378       all_traces: Všechny stopy
2379       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2380       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2381     destroy:
2382       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2383     make_public:
2384       made_public: Stopa zveřejněna
2385     offline_warning:
2386       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2387     offline:
2388       heading: GPX úložiště offline
2389       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2390     georss:
2391       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2392     description:
2393       description_with_count:
2394         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2395         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2396       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2397   application:
2398     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2399     require_cookies:
2400       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2401         v prohlížeči zapněte.
2402     require_admin:
2403       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2404     setup_user_auth:
2405       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2406         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2407       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2408         do webového rozhraní.
2409       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2410         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2411         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2412     settings_menu:
2413       account_settings: Nastavení účtu
2414       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2415       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2416       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2417   oauth:
2418     authorize:
2419       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2420       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2421         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2422         jich zvolit libovolný počet.
2423       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2424       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2425       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2426       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2427       allow_write_api: upravovat mapu.
2428       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2429       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2430       allow_write_notes: měnit poznámky.
2431       grant_access: Udělit přístup
2432     authorize_success:
2433       title: Požadavek na autorizaci povolen
2434       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2435       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2436     authorize_failure:
2437       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2438       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2439       invalid: Autorizační token je neplatný.
2440     revoke:
2441       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2442     permissions:
2443       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2444     scopes:
2445       read_prefs: Číst preference uživatele
2446       write_prefs: Měnit preference uživatele
2447       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2448       write_api: Upravovat mapu
2449       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2450       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2451       write_notes: Měnit poznámky
2452   oauth_clients:
2453     new:
2454       title: Registrace nové aplikace
2455     edit:
2456       title: Upravit aplikaci
2457     show:
2458       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2459       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2460       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2461       url: 'URL tokenu požadavku:'
2462       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2463       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2464       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2465       edit: Upravit podrobnosti
2466       delete: Smazat klienta
2467       confirm: Opravdu?
2468       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2469     index:
2470       title: Moje nastavení OAuth
2471       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2472       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2473       application: Název aplikace
2474       issued_at: Vydáno
2475       revoke: Odvolat!
2476       my_apps: Mé klientské aplikace
2477       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2478         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2479         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2480       oauth: OAuth
2481       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2482       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2483     form:
2484       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2485     not_found:
2486       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2487     create:
2488       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2489     update:
2490       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2491     destroy:
2492       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2493   oauth2_applications:
2494     index:
2495       title: Mé klientské aplikace
2496       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2497         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2498         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2499       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2500       name: Název
2501       permissions: Oprávnění
2502     application:
2503       edit: Upravit
2504       delete: Smazat
2505       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2506     new:
2507       title: Registrace nové aplikace
2508     edit:
2509       title: Úprava vaší aplikace
2510     show:
2511       edit: Upravit
2512       delete: Smazat
2513       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2514       client_id: ID klienta
2515       client_secret: Tajemství klienta
2516       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2517         nebude dostupné
2518       permissions: Oprávnění
2519       redirect_uris: URI pro přesměrování
2520     not_found:
2521       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2522   oauth2_authorizations:
2523     new:
2524       title: Vyžadována autorizace
2525       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2526         přistupovala k vašemu účtu?
2527       authorize: Autorizovat
2528       deny: Odmítnout
2529     error:
2530       title: Došlo k chybě
2531     show:
2532       title: Autorizační kód
2533   oauth2_authorized_applications:
2534     index:
2535       title: Mé autorizované aplikace
2536       application: Aplikace
2537       permissions: Oprávnění
2538       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2539     application:
2540       revoke: Odebrat přístup
2541       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2542   users:
2543     new:
2544       title: Zaregistrovat se
2545       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2546         automaticky.
2547       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2548         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2549       about:
2550         header: Svobodná a editovatelná
2551         html: |-
2552           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2553           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2554       email address: 'E-mailová adresa:'
2555       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2556       display name: 'Zobrazované jméno:'
2557       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2558         si ho později změnit ve svém nastavení.
2559       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2560       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2561       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2562         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2563       continue: Zaregistrovat se
2564       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2565     terms:
2566       title: Podmínky
2567       heading: Podmínky
2568       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2569       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2570         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2571       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2572         a budoucí příspěvky.
2573       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2574         s nimi
2575       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2576         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2577         ho.
2578       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2579       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2580       consider_pd_why: co to znamená?
2581       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2582       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2583         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2584       continue: Pokračovat
2585       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2586       decline: Nesouhlasím
2587       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2588         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2589       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2590       legale_names:
2591         france: Francie
2592         italy: Itálie
2593         rest_of_world: Zbytek světa
2594     terms_declined_flash:
2595       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2596         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2597       terms_declined_link: této wikistránce
2598       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2599     no_such_user:
2600       title: Uživatel nenalezen
2601       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2602       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2603         jste možná klikli na chybný odkaz.
2604       deleted: smazán
2605     show:
2606       my diary: Můj deník
2607       new diary entry: nový záznam do deníku
2608       my edits: Moje úpravy
2609       my traces: Moje stopy
2610       my notes: Moje poznámky k mapě
2611       my messages: Moje zprávy
2612       my profile: Můj profil
2613       my settings: Moje nastavení
2614       my comments: Moje komentáře
2615       my_preferences: Moje preference
2616       blocks on me: Moje zablokování
2617       blocks by me: Zablokování mnou
2618       edit_profile: Upravit profil
2619       send message: Poslat zprávu
2620       diary: Deník
2621       edits: Úpravy
2622       traces: Stopy
2623       notes: Poznámky k mapě
2624       remove as friend: Odebrat z přátel
2625       add as friend: Přidat do přátel
2626       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2627       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2628       ct undecided: Nerozhodnuto
2629       ct declined: Odmítnuty
2630       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2631       email address: 'E-mailová adresa:'
2632       created from: 'Vytvořeno od:'
2633       status: 'Stav:'
2634       spam score: 'Spam skóre:'
2635       description: Popis
2636       user location: Poloha uživatele
2637       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
2638         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
2639       edit_your_profile: Upravte si profil
2640       my friends: Moji přátelé
2641       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2642       km away: '%{count} km'
2643       m away: '%{count} m'
2644       nearby users: Další uživatelé poblíž
2645       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2646         vás.
2647       role:
2648         administrator: Tento uživatel je správce
2649         moderator: Tento uživatel je moderátor
2650         grant:
2651           administrator: Přidělit práva správce
2652           moderator: Přidělit práva moderátora
2653         revoke:
2654           administrator: Odebrat práva správce
2655           moderator: Odebrat práva moderátora
2656       block_history: Účinná zablokování
2657       moderator_history: Udělená zablokování
2658       comments: Komentáře
2659       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2660       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2661       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2662       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2663       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2664       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2665       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2666       confirm: Potvrdit
2667       friends_changesets: sady změn přátel
2668       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2669       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2670       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2671       report: Nahlásit tohoto uživatele
2672     popup:
2673       your location: Vaše poloha
2674       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2675       friend: Přítel
2676     account:
2677       title: Upravit účet
2678       my settings: Moje nastavení
2679       current email address: Stávající e-mailová adresa
2680       external auth: Externí autentizace
2681       openid:
2682         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2683         link text: co to znamená?
2684       public editing:
2685         heading: Veřejné editace
2686         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2687         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2688         enabled link text: co to znamená?
2689         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2690           anonymní.
2691         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2692       public editing note:
2693         heading: Veřejné editace
2694         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2695           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2696           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2697           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2698           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2699           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2700           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2701           implicitně veřejní.</li></ul>
2702       contributor terms:
2703         heading: Podmínky pro přispěvatele
2704         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2705         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2706         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2707           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2708         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2709         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2710         link text: co to znamená?
2711       save changes button: Uložit změny
2712       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2713       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2714         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2715         adresy.
2716       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2717     set_home:
2718       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2719     go_public:
2720       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2721     index:
2722       title: Uživatelé
2723       heading: Uživatelé
2724       showing:
2725         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2726         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2727       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2728       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2729       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2730       hide: Skrýt vybrané uživatele
2731       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2732     suspended:
2733       title: Účet pozastaven
2734       heading: Účet pozastaven
2735       support: podporu
2736       body_html: |-
2737         <p>
2738          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2739         </p>
2740         <p>
2741          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2742          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2743         </p>
2744     auth_failure:
2745       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2746       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2747       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2748       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2749       invalid_scope: Neplatný rozsah
2750     auth_association:
2751       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2752       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2753         níže zobrazeného formuláře.
2754       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2755         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2756   user_role:
2757     filter:
2758       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2759       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2760       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2761       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2762         přihlášenému uživateli.
2763     grant:
2764       title: Potvrdit přidělení role
2765       heading: Potvrdit přidělení role
2766       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2767       confirm: Potvrdit
2768       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2769         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2770     revoke:
2771       title: Potvrdit odebrání role
2772       heading: Potvrdit odebrání role
2773       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2774       confirm: Potvrdit
2775       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2776         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2777   user_blocks:
2778     model:
2779       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2780       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2781     not_found:
2782       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2783       back: Zpět na seznam
2784     new:
2785       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2786       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2787       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2788       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2789       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2790         reagovat.
2791       back: Zobrazit všechny bloky
2792     edit:
2793       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2794       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2795       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2796       show: Zobrazit tento blok
2797       back: Zobrazit všechny bloky
2798     filter:
2799       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2800       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2801     create:
2802       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2803         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2804       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2805         odpověď.
2806       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2807     update:
2808       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2809       success: Blok aktualizován.
2810     index:
2811       title: Bloky uživatele
2812       heading: Seznam bloků uživatele
2813       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2814     revoke:
2815       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2816       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2817       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2818       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2819       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2820       revoke: Zrušit !
2821       flash: Tento blok byl zrušen.
2822     helper:
2823       time_future_html: Končí za %{time}.
2824       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2825       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2826       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2827       block_duration:
2828         hours:
2829           one: 1 hodina
2830           other: '%{count} hodiny'
2831         days:
2832           one: 1 den
2833           few: '%{count} dny'
2834           other: '%{count} dnů'
2835         weeks:
2836           one: 1 týden
2837           few: '%{count} týdny'
2838           other: '%{count} týdnů'
2839         months:
2840           one: 1 měsíc
2841           few: '%{count} měsíce'
2842           other: '%{count} měsíců'
2843         years:
2844           one: 1 rok
2845           few: '%{count} roky'
2846           other: '%{count} let'
2847     blocks_on:
2848       title: Zablokování uživatele %{name}
2849       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2850       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2851     blocks_by:
2852       title: Bloky od %{name}
2853       heading_html: Blokace od %{name}
2854       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2855     show:
2856       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2857       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2858       created: 'Vytvořeno:'
2859       duration: 'Doba trvání:'
2860       status: 'Stav:'
2861       show: Zobrazit
2862       edit: Upravit
2863       revoke: Zrušit !
2864       confirm: Jste si jistý?
2865       reason: 'Důvod bloku:'
2866       back: Zobrazit všechny bloky
2867       revoker: 'Zrušil:'
2868       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2869     block:
2870       not_revoked: (nezrušeno)
2871       show: Zobrazit
2872       edit: Upravit
2873       revoke: Zrušit !
2874     blocks:
2875       display_name: Zablokovaný uživatel
2876       creator_name: Autor
2877       reason: Důvod pro blok
2878       status: Stav
2879       revoker_name: Zrušil
2880       showing_page: Stránka %{page}
2881       next: Následující »
2882       previous: « Předchozí
2883   notes:
2884     index:
2885       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2886       heading: Poznámky uživatele %{user}
2887       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2888       no_notes: Bez poznámek
2889       id: ID
2890       creator: Autor
2891       description: Popis
2892       created_at: Vytvořeno
2893       last_changed: Poslední změna
2894   javascripts:
2895     close: Zavřít
2896     share:
2897       title: Sdílet
2898       cancel: Storno
2899       image: Obrázek
2900       link: Odkaz nebo HTML
2901       long_link: Odkaz
2902       short_link: Krátký odkaz
2903       geo_uri: Geo URI
2904       embed: HTML
2905       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2906       format: 'Formát:'
2907       scale: 'Měřítko:'
2908       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2909       download: Stáhnout
2910       short_url: Krátké URL
2911       include_marker: Vložit značku
2912       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2913       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2914       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2915       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2916     embed:
2917       report_problem: Nahlásit problém
2918     key:
2919       title: Legenda
2920       tooltip: Legenda
2921       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2922     map:
2923       zoom:
2924         in: Přiblížit
2925         out: Oddálit
2926       locate:
2927         title: Ukázat moji polohu
2928         metersPopup:
2929           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2930           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2931           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2932         feetPopup:
2933           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2934           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2935           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2936       base:
2937         standard: Standardní
2938         cyclosm: CyclOSM
2939         cycle_map: Cyklomapa
2940         transport_map: Dopravní mapa
2941         hot: Humanitární
2942         opnvkarte: ÖPNVKarte
2943       layers:
2944         header: Mapové vrstvy
2945         notes: Poznámky k mapě
2946         data: Data k mapě
2947         gps: Veřejné GPS stopy
2948         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2949         title: Vrstvy
2950       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2951       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2952       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2953       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2954         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2955       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2956         Allanovi</a>
2957       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2958       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2959         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2960         Francie</a>
2961     site:
2962       edit_tooltip: Upravit mapu
2963       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2964       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2965       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2966       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2967       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2968       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2969       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2970     changesets:
2971       show:
2972         comment: Okomentovat
2973         subscribe: Odebírat
2974         unsubscribe: Zrušit odebírání
2975         hide_comment: skrýt
2976         unhide_comment: odkrýt
2977     notes:
2978       new:
2979         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2980           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2981           vysvětlující problém.
2982         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2983           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2984         add: Přidat poznámku
2985       show:
2986         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2987           které by se měly nezávisle ověřit.
2988         hide: Skrýt
2989         resolve: Vyřešit
2990         reactivate: Reaktivovat
2991         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2992         comment: Okomentovat
2993     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2994       zde.
2995     directions:
2996       ascend: Vystupte
2997       engines:
2998         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2999         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3000         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3001         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3002         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3003         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3004       descend: Sestupte
3005       directions: Pokyny
3006       distance: Vzdálenost
3007       errors:
3008         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3009         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3010       instructions:
3011         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3012         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3013         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3014         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3015         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3016         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3017           na %{directions}
3018         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3019           %{name}, směrem na %{directions}
3020         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3021         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3022         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3023           na %{directions}
3024         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3025         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3026         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3027           na %{directions}
3028         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3029         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3030         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3031         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3032         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3033         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3034         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3035         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3036         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3037         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3038         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3039         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3040         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3041         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3042           %{directions}
3043         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3044           směrem na %{directions}
3045         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3046         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3047         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3048           na %{directions}
3049         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3050         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3051         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3052           na %{directions}
3053         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3054         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3055         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3056         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3057         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3058         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3059         via_point_without_exit: (zastávka)
3060         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3061         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3062         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3063         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3064         start_without_exit: Začněte na %{name}
3065         destination_without_exit: Jste v cíli
3066         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3067         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3068         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3069         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3070           na %{name}
3071         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3072         unnamed: nepojmenovaná cesta
3073         courtesy: Trasa díky %{link}
3074         exit_counts:
3075           first: "1."
3076           second: "2."
3077           third: "3."
3078           fourth: "4."
3079           fifth: "5."
3080           sixth: "6."
3081           seventh: "7."
3082           eighth: "8."
3083           ninth: "9."
3084           tenth: "10."
3085       time: Čas
3086     query:
3087       node: Uzel
3088       way: Cesta
3089       relation: Relace
3090       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3091       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3092       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3093     context:
3094       directions_from: Navigovat odtud
3095       directions_to: Navigovat sem
3096       add_note: Přidat sem poznámku
3097       show_address: Zobrazit adresu
3098       query_features: Průzkum prvků
3099       centre_map: Zde vystředit mapu
3100   redactions:
3101     edit:
3102       heading: Upravit redakci
3103       title: Upravit redakci
3104     index:
3105       empty: Žádné opravy k ukázání.
3106       heading: Seznam oprav
3107       title: Seznam oprav
3108     new:
3109       heading: Zadejte informace k nové redakci
3110       title: Tvorba nové redakce
3111     show:
3112       description: 'Popis:'
3113       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3114       title: Zobrazení redakce
3115       user: 'Autor:'
3116       edit: Upravit tuto redakci
3117       destroy: Odstranit tuto redakci
3118       confirm: Opravdu?
3119     create:
3120       flash: Redakce vytvořena.
3121     update:
3122       flash: Změny uloženy.
3123     destroy:
3124       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3125         verzí patřících do této redakce.
3126       flash: Redakce zničena.
3127       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3128   validations:
3129     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3130     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3131     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3132     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3133 ...