1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
130 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 display_name: Sýnilegt nafn
139 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
142 tagstring: aðskilið með kommum
144 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
146 distance_in_words_ago:
148 one: fyrir um klukkustund síðan
149 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
151 one: fyrir um mánuði síðan
152 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
154 one: fyrir um ári síðan
155 other: fyrir um %{count} árum síðan
157 one: fyrir næstum ári síðan
158 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
159 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
161 one: fyrir minna en sekúndu síðan
162 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
164 one: fyrir minna en mínútu síðan
165 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
167 one: fyrir meira en ári síðan
168 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
170 one: fyrir 1 sekúndu síðan
171 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
173 one: fyrir 1 mínútu síðan
174 other: fyrir %{count} mínútum síðan
176 one: fyrir 1 degi síðan
177 other: fyrir %{count} dögum síðan
179 one: fyrir mánuði síðan
180 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
183 other: fyrir %{count} árum síðan
185 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
186 with_name_html: '%{name} (%{id})'
188 default: Sjálfgefið (núna %{name})
191 description: iD (ritill í vafra)
194 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
201 windowslive: Windows Live
207 opened_at_html: Búið til %{when}
208 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
209 commented_at_html: Uppfært %{when}
210 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
211 closed_at_html: Leyst %{when}
212 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
213 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
214 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
216 title: Minnispunktar OpenStreetMap
217 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
218 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
219 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
221 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
222 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
223 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
224 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
227 full: Allur minnispunkturinn
231 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
233 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
234 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
235 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
236 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238 in_changeset: Breytingasett
240 no_comment: (engin athugasemd)
244 other: '%{count} vensl'
247 other: '%{count} leiðir'
248 download_xml: Sækja XML
249 view_history: Skoða feril
250 view_details: Skoða nánar
251 location: 'Staðsetning:'
253 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
255 title: 'Breytingasett: %{id}'
257 node: Hnútar (%{count})
258 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
259 way: Leiðir (%{count})
260 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
261 relation: Vensl (%{count})
262 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
263 comment: Athugasemdir (%{count})
264 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
267 osmchangexml: osmChange XML sniði
269 title: Breytingasett %{id}
270 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
271 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
273 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
276 title_html: 'Hnútur: %{name}'
277 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
279 title_html: 'Leið: %{name}'
280 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
284 other: '%{count} liðir'
286 one: hluti leiðar %{related_ways}
287 other: hlutar leiða %{related_ways}
289 title_html: 'Vensl: %{name}'
290 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
294 other: '%{count} meðlimir'
296 entry_html: '%{type} %{name}'
297 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
303 entry_html: Venslin %{relation_name}
304 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
306 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
311 changeset: breytingasett
314 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
315 of langan tíma að ná í gögnin.
320 changeset: breytingasettið
323 redaction: Leiðrétting %{id}
324 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
325 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
332 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
333 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
335 load_data: Hlaða inn gögnum
336 loading: Hleð inn gögnum...
340 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
341 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
342 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
343 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
344 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
345 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
346 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
348 title: 'Minnispunktur: %{id}'
349 new_note: Nýr minnispunktur
351 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
352 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
353 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
354 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
356 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
359 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
361 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365 report: Tilkynna þennan minnispunkt
366 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
368 title: Rannsaka fitjur
369 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
370 nearby: Nálægar fitjur
371 enclosing: Umlykjandi fitjur
373 changeset_paging_nav:
374 showing_page: Síða %{page}
379 no_edits: (engar breytingar)
380 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
389 title_user: Breytingar eftir %{user}
390 title_friend: Breytingar eftir vini mína
391 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
392 empty: Engin breytingasett fundust.
393 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
394 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
395 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
396 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
397 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
398 load_more: Hlaða inn fleiri
400 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
404 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
405 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
407 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
409 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
410 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
412 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
413 við breytingasett sem þú baðst um.
416 title: Ný bloggfærsla
418 location: 'Staðsetning:'
419 use_map_link: finna á korti
422 title_friends: Blogg vina
423 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
424 user_title: Blogg frá %{user}
425 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
427 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
428 my_diary: Bloggið mitt
429 no_entries: Engar bloggfærslur
430 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
431 older_entries: Eldri færslur
432 newer_entries: Nýrri færslur
434 title: Breyta bloggfærslu
435 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
437 title: Blogg %{user} | %{title}
438 user_title: Blogg %{user}
439 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
440 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
443 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
444 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
445 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
446 fylgdir ógildum tengli.
448 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
449 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
450 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
452 zero: Engar athugasemdir
453 one: '%{count} athugasemd'
454 other: '%{count} athugasemdir'
455 edit_link: Breyta þessari færslu
456 hide_link: Fela þessa færslu
457 unhide_link: Af-fela þessa færslu
459 report: Tilkynna þessa færslu
461 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
462 hide_link: Fela þessa athugasemd
463 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
465 report: Tilkynna þessa athugasemd
467 location: 'Staðsetning:'
470 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
473 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
474 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
476 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
477 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
479 title: OpenStreetMap bloggfærslur
480 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
482 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
486 newer_comments: Nýrri athugasemdir
487 older_comments: Eldri athugasemdir
490 heading: Bæta %{user} við sem vini?
491 button: Bæta við sem vini
492 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
493 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
494 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
496 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
497 button: fjarlægja úr vinahópi
498 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
499 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
503 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
504 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
505 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511 search_osm_nominatim:
512 prefix_format: '%{name}:'
516 chair_lift: Stólalyfta
519 magic_carpet: Töfrateppislyfta
532 holding_position: Biðstæði
533 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
534 parking_position: Loftfarastæði
536 taxilane: Aksturbraut
537 taxiway: Akbraut flugvéla
541 animal_boarding: Dýrahótel
542 animal_shelter: Dýraheimili
543 arts_centre: Listamiðstöð
549 bicycle_parking: Hjólastæði
550 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
551 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
552 biergarten: Bjórgarður
553 blood_bank: Blóðbanki
554 boat_rental: Bátaleiga
556 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
557 bus_station: Strætóstöð
559 car_rental: Bílaleiga
560 car_sharing: Deiling bíla
561 car_wash: Bílaþvottastöð
563 charging_station: Hleðslustöð
564 childcare: Barnagæsla
568 college: Framhaldsskóli
569 community_centre: Samfélagsmiðstöð
570 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
572 crematorium: Bálstofa
575 drinking_water: Drykkjarvatn
576 driving_school: Ökuskóli
578 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
579 fast_food: Skyndibitastaður
580 ferry_terminal: Ferjustöð
581 fire_station: Slökkvistöð
582 food_court: Veitingasvæði
585 gambling: Fjárhættuspil
586 grave_yard: Kirkjugarður
589 hunting_stand: Skotvöllur
591 internet_cafe: Netkaffi
592 kindergarten: Leikskóli
593 language_school: Tungumálaskóli
595 loading_dock: Hleðslupallur
596 love_hotel: Elskendahótel
597 marketplace: Markaður
598 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
600 money_transfer: Greiðslumiðlun
601 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
602 music_school: Tónlistarskóli
603 nightclub: Næturklúbbur
604 nursing_home: Hjúkrunarheimili
606 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
607 parking_space: Bílastæði
608 payment_terminal: Greiðslukassi
610 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
616 public_bath: Almenningsbaðhús
617 public_bookcase: Almenningsbókakassi
618 public_building: Opinber bygging
619 ranger_station: Landvarðastöð
620 recycling: Endurvinnsla
621 restaurant: Veitingastaður
622 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
626 social_centre: Félagsmiðstöð
627 social_facility: Félagsþjónusta
629 swimming_pool: Sundlaug
631 telephone: Almenningssími
635 training: Æfingaaðstaða
637 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
638 vending_machine: Sjálfsali
639 veterinary: Dýraspítali
640 village_hall: Hreppsskrifstofa
641 waste_basket: Ruslafata
642 waste_disposal: Ruslsöfnun
643 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
644 watering_place: Vatnsból
645 water_point: Vatnspóstur
649 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
650 administrative: Stjórnsýslumörk
652 national_park: Þjóðgarður
653 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
654 protected_area: Verndarsvæði
657 aqueduct: Vatnsveitubrú
667 bungalow: Sumarbústaður
670 church: Kirkjubygging
671 civic: Almenningsbygging
672 college: Framhaldsskólabygging
673 commercial: Verslunarhús
674 construction: Bygging á framkvæmdastigi
675 detached: Aðskilið hús
679 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
682 greenhouse: Gróðurhús
689 industrial: Iðnaðarhús
690 kindergarten: Leikskólabygging
691 manufacture: Verksmiðjubygging
692 office: Skrifstofuhús
693 public: Opinber bygging
694 residential: Íbúðarhús
695 retail: Verslunarbygging
697 ruins: Byggingarústir
699 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
700 service: Þjónustubygging
703 static_caravan: Hjólhýsi
704 temple: Trúarleg bygging
706 train_station: Lestarstöðvarbygging
707 university: Háskólabygging
711 scout: Aðstaða skátafélags
712 sport: Íþróttaklúbbur
715 beekeper: Býflugnabóndi
716 blacksmith: Járnsmiður
719 caterer: Veisluþjónusta
720 confectionery: Sælgætisverslun
721 dressmaker: Klæðskeri
722 electrician: Rafvirki
723 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
724 gardener: Garðyrkjumaður
725 glaziery: Glerverkstæði
727 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
728 metal_construction: Málmsmíði
730 photographer: Ljósmyndari
731 plumber: Pípulagningamaður
733 sawmill: Sögunarmylla
735 stonemason: Steinsmiður
737 window_construction: Gluggasmíði
741 access_point: Aðgangspunktur
742 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
743 assembly_point: Safnsvæði
744 defibrillator: Hjartastuðtæki
745 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
746 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
747 landing_site: Neyðarlending
748 life_ring: Björgunarhringur
751 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
752 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
753 "yes": Neyðartilfelli
755 abandoned: Ónotuð hraðbraut
756 bridleway: Reiðstígur
757 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
758 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
759 construction: Hraðbraut í byggingu
761 cycleway: Hjólastígur
763 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
764 emergency_bay: Neyðarútskot
767 give_way: Víkja-skilti
768 living_street: Vistgata
769 milestone: Vegalengdarsteinn
771 motorway_junction: Þjóðvegatenging
772 motorway_link: Hraðbraut
773 passing_place: Víkingakantur
775 pedestrian: Gönguleið
778 primary_link: Stofnvegur
779 proposed: Tillaga um veglagningu
780 raceway: Keppnisbraut
781 residential: Íbúðagata
782 rest_area: Hvíldarsvæði
784 secondary: Tengivegur
785 secondary_link: Tengivegur
786 service: Þjónustuvegur
787 services: Hraðbrautaþjónusta
788 speed_camera: Hraðamyndavél
790 stop: Stöðvunarskilti
791 street_lamp: Ljósastaur
792 tertiary: Annar vegur
793 tertiary_link: Annar vegur
795 traffic_mirror: Umferðarspegill
796 traffic_signals: Umferðarljós
797 trailhead: Upphaf slóða
798 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
799 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
800 turning_loop: Snúningsslaufa
801 unclassified: Óflokkaður vegur
804 aircraft: Söguleg flugvél
805 archaeological_site: Fornminjar
806 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
807 battlefield: Orustuvöllur
808 boundary_stone: Landamerkjasteinn
809 building: Söguleg bygging
810 bunker: Sprengjubyrgi
811 cannon: Söguleg fallbyssa
813 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
815 city_gate: Borgarhlið
816 citywalls: Borgarmúrar
818 heritage: Sögulegur staður
819 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
822 memorial: Minnismerki
823 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
826 monument: Minnisvarði
827 railway: Sögulegt lestarspor
828 roman_road: Rómverskur vegur
833 wayside_chapel: Vegakapella
834 wayside_cross: Vegakross
835 wayside_shrine: Vegaskrín
841 allotments: Úthlutuð svæði
842 aquaculture: Vatnseldi
844 brownfield: Byggingarsvæði
846 commercial: Verslunarsvæði
847 conservation: Verndarsvæði
848 construction: Bygging
855 greenfield: Nýbyggingarsvæði
856 industrial: Iðnaðarsvæði
857 landfill: Landfylling
862 plant_nursery: Græðlingaræktun
864 railway: Lestarteinar
865 recreation_ground: Leikvöllur
866 religious: Trúartengt svæði
867 reservoir: Uppistöðulón
868 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
869 residential: Íbúðasvæði
871 village_green: Grænt svæði
875 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
876 amusement_arcade: Spilasalur
877 bandstand: Hljómsveitarpallur
878 beach_resort: Strandbær
879 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
880 bleachers: Áhorfendapallar
881 bowling_alley: Keiluhöll
884 dog_park: Hundagarður
887 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
888 fitness_station: Líkamsræktarstöð
890 golf_course: Golfvöllur
891 horse_riding: Hestaferðir
894 miniature_golf: Mínigolf
895 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
896 outdoor_seating: Sæti utandyra
897 park: Almenningsgarður
898 picnic_table: Nestisborð
900 playground: Leikvöllur
901 recreation_ground: Leikvöllur
902 resort: Ferðamannastaður
905 sports_centre: Íþróttamiðstöð
906 stadium: Íþróttaleikvangur
907 swimming_pool: Sundlaug
909 water_park: Vatnsleikjagarður
913 advertising: Auglýsing
915 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
919 breakwater: Brimvarnargarður
921 bunker_silo: Sprengjubyrgi
925 communications_tower: Samskiptamastur
928 dolphin: Bryggjustólpi
940 monitoring_station: Vöktunarstöð
941 petroleum_well: Olíulind
944 pumping_station: Dælustöð
945 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
947 snow_cannon: Snjóbyssa
948 snow_fence: Snjógirðing
949 storage_tank: Geymslutankur
950 street_cabinet: Götuklefi
951 surveillance: Eftirlit
954 utility_pole: Strengjamastur
955 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
956 watermill: Vatnsmylla
958 water_tower: Vatnsturn
960 water_works: Vatnsvinnsla
965 airfield: Herflugvöllur
967 bunker: Sprengjubyrgi
974 bare_rock: Berar klappir
978 cave_entrance: Hellisop
984 forest: Ræktaður skógur
990 hot_spring: Heit uppspretta
1014 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1017 administrative: Stjórnsýsla
1018 advertising_agency: Auglýsingastofa
1019 architect: Arkítektar
1022 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1023 educational_institution: Menntastofnun
1024 employment_agency: Vinnumiðlun
1025 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1026 estate_agent: Fasteignasali
1027 financial: Fjármálaskrifstofa
1028 government: Stjórnarskrifstofa
1029 insurance: Tryggingaskrifstofa
1030 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1032 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1033 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1034 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1036 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1037 research: Rannsóknaskrifstofa
1038 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1039 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1040 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1043 allotments: Úthlutuð svæði
1045 city_block: Götureitur
1049 hamlet: Byggðakjarni
1054 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1055 locality: Sveitarfélag
1056 municipality: Sveitarfélag
1057 neighbourhood: Nágrenni
1065 subdivision: Undirskipting
1071 abandoned: Aflögð járnbraut
1072 construction: Járnbraut í byggingu
1073 disused: Aflögð járnbraut
1074 funicular: Kláfbraut
1076 junction: Járnbrautatenging
1077 level_crossing: Þverun brautarteina
1078 light_rail: Léttlest
1080 monorail: Einteinungur
1081 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1082 platform: Brautarpallur
1083 preserved: Varðveitt lestarspor
1084 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1085 spur: Lestarteinastubbur
1087 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1088 subway: Neðanjarðarlest
1089 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1090 switch: Lestarteinaskipting
1092 tram_stop: Sporvagnastöð
1093 yard: Járnbrautagerði
1095 agrarian: Landbúnaðarverslun
1096 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1097 antiques: Antíkverslun
1098 appliance: Raftækjaverslun
1099 art: Listmunaverslun
1100 baby_goods: Barnavörur
1103 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1104 beauty: Snyrtivöruverslun
1105 bed: Svefnherbergisvörur
1106 beverages: Drykkjarfangaverslun
1107 bicycle: Hjólaverslun
1108 bookmaker: Veðmangari
1110 boutique: Sérverslun
1112 car: Bílavöruverslun
1113 car_parts: Bílapartar
1114 car_repair: Bílaviðgerðir
1116 charity: Góðgerðaverslun
1119 chocolate: Súkkulaði
1120 clothes: Fataverslun
1121 coffee: Kaffiverslun
1122 computer: Tölvuverslun
1123 confectionery: Sælgætisverslun
1124 convenience: Kjörbúð
1125 copyshop: Ljósritunarverslun
1126 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1127 craft: Aðföng fyrir handverk
1128 curtain: Gluggatjaldaverslun
1130 deli: Sælkeraverslun
1131 department_store: Kjörbúð
1132 discount: Afsláttarvöruverslun
1133 doityourself: Föndurvörur
1134 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1135 e-cigarette: Rafrettuverslun
1136 electronics: Raftækjaverslun
1137 erotic: Erótísk verslun
1138 estate_agent: Fasteignasali
1139 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1140 farm: Beint frá býli
1141 fashion: Tískuverslun
1142 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1144 food: Matvöruverslun
1146 funeral_directors: Útfararstjóri
1148 garden_centre: Garðyrkja
1150 general: Almenn verslun
1152 greengrocer: Grænmetissali
1153 grocery: Matvöruverslun
1154 hairdresser: Hársnyrting
1155 hardware: Verkfærabúð
1156 health_food: Heilsufæðisverslun
1157 hearing_aids: Heyrnartæki
1158 herbalist: Jurtaverslun
1159 hifi: Hljómtækjaverslun
1160 houseware: Húsbúnaðarverslun
1162 interior_decoration: Innanhúshönnun
1163 jewelry: Skartgripaverslun
1165 kitchen: Eldhúsvörur
1167 locksmith: Lásasmíði
1169 mall: Verslunarkjarni
1171 medical_supply: Lækningavöruverslun
1172 mobile_phone: Farsímaverslun
1173 money_lender: Peningaútlán
1174 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1175 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1176 music: Tónlistarverslun
1177 musical_instrument: Hljóðfæri
1178 newsagent: Blaðasali
1179 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1180 optician: Sjóntækjafræðingur
1181 organic: Verslun með lífrænt fæði
1182 outdoor: Útivistarverslun
1183 paint: Málningarvöruverslun
1185 pawnbroker: Veðlánari
1187 pet: Gæludýraverslun
1188 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1189 photo: Ljósmyndavöruverslun
1191 second_hand: Verslun með notað
1194 sports: Íþróttavöruverslun
1195 stationery: Ritfangaverslun
1196 storage_rental: Leigugeymslur
1197 supermarket: Kjörbúð
1199 tattoo: Húðflúrstofa
1202 tobacco: Tóbaksverslun
1203 toys: Leikfangaverslun
1204 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1205 tyres: Dekkjaverslun
1206 vacant: Laust verslunarrými
1207 variety_store: Smávörumarkaður
1209 video_games: Tölvuleikjaverslun
1210 wholesale: Heildsöluverslun
1214 alpine_hut: Fjallaskáli
1215 apartment: Frístundaíbúð
1217 attraction: Aðdráttarafl
1218 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1220 camp_pitch: Tjaldreitur
1221 camp_site: Tjaldstæði
1222 caravan_site: Hjólhýsastæði
1225 guest_house: Gistihús
1226 hostel: Farfuglaheimili
1228 information: Upplýsingar
1231 picnic_site: Nestisaðstaða
1232 theme_park: Þemagarður
1233 viewpoint: Útsýnisstaður
1234 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1237 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1241 artificial: Manngerð vatnaleið
1244 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1245 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1250 lock_gate: Hlið í skipastiga
1266 level10: Úthverfamörk
1272 no_results: Ekkert fannst
1273 more_results: Fleiri niðurstöður
1277 select_status: Veldu stöðu
1278 select_type: Veldu gerð
1279 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1280 reported_user: Tilkynntur notandi
1281 not_updated: Ekki uppfært
1283 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1284 user_not_found: Notandi er ekki til
1285 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1288 last_updated: Síðast uppfært
1289 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1290 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1291 link_to_reports: Skoða skýrslur
1294 other: '%{count} skýrslur'
1295 reported_item: Tilkynnt atriði
1301 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1302 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1303 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1305 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1307 zero: Engar skýrslur
1309 other: '%{count} skýrslur'
1310 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1311 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1312 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1316 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1317 read_reports: Lesta skýrslur
1318 new_reports: Nýjar skýrslur
1319 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1320 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1321 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1323 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1325 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1327 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1329 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1330 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1332 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1335 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1336 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1339 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1342 title_html: Tilkynna %{link}
1343 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1345 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1346 ganga úr skugga um að:'
1347 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1348 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1349 félaga þinna í samfélaginu
1350 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1354 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1355 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1356 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1359 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1360 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1361 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1364 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1365 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1366 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1367 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1370 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1371 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1372 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1375 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1376 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1379 title: OpenStreetMap
1382 alt_text: OpenStreetMap merkið
1386 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1388 start_mapping: Hefja kortlagningu
1389 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1391 history: Breytingaskrá
1395 export_data: Flytja út gögn
1396 gps_traces: GPS ferlar
1397 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1398 user_diaries: Blogg notenda
1399 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1400 edit_with: Breyta með %{editor}
1401 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1402 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1403 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1404 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1405 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1406 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1408 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1409 partners_partners: samstarfsaðilum
1410 tou: Notkunarskilmálar
1411 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1412 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1414 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1416 about: Um hugbúnaðinn
1417 copyright: Höfundaréttur
1419 community_blogs: Blogg félaga
1420 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1421 foundation: Sjálfseignarstofnun
1422 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1424 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1425 text: Styrkja verkefnið
1426 learn_more: Vita meira
1429 diary_comment_notification:
1430 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1432 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1433 með titlinum „%{subject}“:'
1434 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1435 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1436 message_notification:
1438 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1439 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1440 til höfundarins á %{replyurl}
1441 friendship_notification:
1443 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1444 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1445 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1446 bætt honum við sem vini líka.
1447 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1449 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1450 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1451 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1453 loaded_successfully:
1454 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1455 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1456 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1458 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1460 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1461 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1462 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1463 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1464 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1465 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1467 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1469 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1471 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1472 neðan til að staðfesta breytinguna.
1474 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1476 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1477 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1478 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1479 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1480 note_comment_notification:
1481 anonymous: Nafnlaus notandi
1484 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1485 af minnispunktunum þínum'
1486 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1487 sem þú hefur áhuga á'
1488 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1489 þínum nálægt %{place}.'
1490 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1491 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1493 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1495 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1497 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1499 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1500 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1502 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1504 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1505 sem þú hefur áhuga á'
1506 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1508 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1509 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1510 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1511 changeset_comment_notification:
1515 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1516 af breytingasettunum þínum'
1517 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1518 sem þú hefur áhuga á'
1519 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1520 þínum sem búið var til %{time}'
1521 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1522 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1523 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1524 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1525 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1526 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1527 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1531 my_inbox: Innhólfið mitt
1533 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1535 one: '%{count} ný skilaboð'
1536 other: '%{count} ný skilaboð'
1538 one: '%{count} eldri skilaboð'
1539 other: '%{count} eldri skilaboð'
1543 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1544 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1545 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1547 unread_button: Merkja sem ólesin
1548 read_button: Merkja sem lesin
1550 destroy_button: Eyða
1552 title: Senda skilaboð
1553 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1556 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1558 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1559 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1560 áður en þú reynir að senda fleiri.
1562 title: Engin slík skilaboð til
1563 heading: Engin slík skilaboð til
1564 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1567 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1571 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1572 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1576 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1577 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1578 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1580 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1581 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1589 unread_button: Merkja sem ólesin
1590 destroy_button: Eyða
1593 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1594 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1595 notanda til að geta svarað.
1596 sent_message_summary:
1597 destroy_button: Eyða
1599 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1600 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1602 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1606 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1607 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1609 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1610 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1611 margt fleira, út um víða veröld.
1612 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1613 local_knowledge_html: |-
1614 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1615 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1616 sé nákvæmt og vel uppfært.
1617 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1618 community_driven_html: |-
1619 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1620 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1621 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1623 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1624 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1625 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1626 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1627 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1628 open_data_title: Opin gögn
1630 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1631 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1632 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1633 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1634 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1635 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1636 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1637 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1638 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1639 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1640 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1641 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1643 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1644 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1645 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1646 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1647 vörumerki OSMF</a>."
1648 partners_title: Samstarfsaðilar
1651 title: Um þessa þýðingu
1652 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1653 fram yfir íslenskuna.
1654 english_link: ensku útgáfuna
1656 title: Um þessa síðu
1658 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1659 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1660 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1661 native_link: íslensku útgáfuna
1662 mapping_link: farið að kortleggja
1664 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1666 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1667 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1668 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1669 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1671 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1672 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1673 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1674 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1676 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1677 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1678 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1679 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1680 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1682 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1683 OpenStreetMap verkefninu”.
1684 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1685 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1686 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1687 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1688 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1689 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1690 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1691 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1692 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1693 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1694 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1695 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1696 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1697 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1699 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1701 attribution_example:
1702 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1703 title: Dæmi um tilvísun
1704 more_title_html: Finna út meira
1706 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1707 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1709 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1710 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1711 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1712 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1713 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1714 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1715 contributors_intro_html: |-
1716 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1717 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1718 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1719 contributors_at_html: |-
1720 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1721 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1722 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1723 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1724 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1725 contributors_au_html: |-
1726 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1727 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1728 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1729 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1730 contributors_ca_html: |-
1731 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1732 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1733 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1734 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1736 contributors_fi_html: |-
1737 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1738 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1739 auk annarra gagnasafna, með
1740 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1741 contributors_fr_html: |-
1742 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1743 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1744 contributors_nl_html: |-
1745 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1746 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1747 contributors_nz_html: |-
1748 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1749 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1750 contributors_si_html: |-
1751 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1752 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1753 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1754 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1755 contributors_es_html: |-
1756 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1757 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1758 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1759 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1760 contributors_za_html: |-
1761 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1762 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1763 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1764 contributors_gb_html: |-
1765 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1766 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1768 contributors_footer_1_html: |-
1769 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1770 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1771 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1772 contributors_footer_2_html: |-
1773 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1774 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1775 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1776 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1777 infringement_1_html: |-
1778 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1779 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1780 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1781 infringement_2_html: |-
1782 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1783 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1784 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1785 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1786 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1787 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1788 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1789 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1790 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1793 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1794 á JavaScript stuðning.
1795 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1796 permalink: Varanlegur tengill
1797 shortlink: Varanlegur smátengill
1798 createnote: Bæta við minnispunkti
1800 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1801 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1802 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1804 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1805 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1806 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1807 user_page_link: notandasíðunni þinni
1808 anon_edits_html: (%{link})
1809 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1810 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1811 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1812 ef nota á þennan eiginleika.
1815 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1816 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1817 format_to_export: Skráasnið
1818 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1819 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1820 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1822 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1823 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1825 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1826 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1827 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1828 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1829 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1832 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1834 title: Overpass API-forritsviðmót
1835 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1837 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1838 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1840 title: Yfirlit veðurspár
1841 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1843 title: Aðrar heimildir
1844 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1845 options: Valmöguleikar
1849 image_size: Stærð myndar
1851 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1853 longitude: 'Breidd:'
1855 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1856 export_button: Flytja út
1858 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1860 title: Hvernig á að hjálpa til
1862 title: Ganga í hópinn
1863 explanation_html: |-
1864 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1865 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1867 instructions_html: |-
1868 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1869 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1870 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1872 title: Önnur íhugunarefni
1873 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1874 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1875 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1876 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1879 title: Til að fá hjálp
1881 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1882 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1885 title: Velkomin í OpenStreetMap
1886 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1887 varðandi OpenStreetMap.
1889 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1890 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1891 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1893 url: https://help.openstreetmap.org/
1895 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1898 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1899 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1902 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1903 hefðbundinna spjallborða.
1906 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1909 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1910 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1912 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1913 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1914 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1915 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1917 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1918 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1919 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1920 varðandi OpenStreetMap.
1922 search_results: Leitarniðurstöður
1926 get_directions: Fá leiðsögn
1927 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1930 where_am_i: Hvar er þetta?
1931 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1933 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1938 main_road: Aðalbraut
1939 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1941 secondary: Tengivegur
1942 unclassified: Héraðsvegur
1944 bridleway: Reiðstígur
1946 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1947 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1948 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1951 subway: Neðanjarðarlest
1964 admin: Stjórnsýslumörk
1965 forest: Ræktaður skógur
1966 wood: Náttúrulegur skógur
1968 park: Almenningsgarður
1969 resident: Íbúðasvæði
1973 retail: Smásölusvæði
1974 industrial: Iðnaðarsvæði
1975 commercial: Verslunarsvæði
1976 heathland: Heiðalönd
1981 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1982 cemetery: Grafreitur
1983 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1984 pitch: Íþróttavöllur
1985 centre: Íþróttamiðstöð
1986 reserve: Náttúruverndarsvæði
1991 building: Merkisbygging
1996 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1997 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1998 private: Einkaaðgangur
1999 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2000 construction: Vegir í byggingu
2001 bicycle_shop: Hjólaverslun
2002 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2008 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2009 headings: Fyrirsagnir
2011 subheading: Undirfyrirsögn
2012 unordered: Óraðaður listi
2013 ordered: Raðaður listi
2014 first: Fyrsta atriði
2015 second: Annað atriði
2023 introduction_html: |-
2024 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2025 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2026 með því helsta sem þú þarft að vita.
2028 title: Hvað er á kortinu
2030 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2031 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2032 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2034 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2035 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2036 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2038 title: Grunnhugtök við kortagerð
2039 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2040 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2041 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2042 nota við breytingar á landakortinu.
2043 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2044 veitingastaður eða tré.
2045 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2046 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2048 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2049 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2052 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2053 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2054 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2055 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2056 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2059 title: Einhverjar spurningar?
2060 paragraph_1_html: |-
2061 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2062 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2063 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2064 start_mapping: Hefja kortlagningu
2066 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2067 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2068 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2069 maður breytir kortinu.
2070 paragraph_2_html: |-
2071 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2072 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2073 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2076 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2077 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2078 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2079 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2080 punktar með tímastimpli)
2082 upload_trace: Senda inn GPS feril
2083 visibility_help: hvað þýðir þetta
2084 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2086 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2088 upload_trace: Senda inn GPS feril
2089 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2090 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2091 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2092 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2093 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2095 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2096 ferla til að aðrir notendur komist að.
2097 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2098 ferla til að aðrir notendur komist að.
2101 title: Breyti ferlinum %{name}
2102 heading: Breyti ferlinum %{name}
2103 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2104 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2106 updated: Ferill uppfærður
2110 title: Skoða ferilinn %{name}
2111 heading: Skoða ferilinn %{name}
2113 filename: 'Skráarheiti:'
2115 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2117 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2118 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2122 description: 'Lýsing:'
2127 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2128 visibility: 'Sýnileiki:'
2129 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2131 showing_page: Síða %{page}
2137 one: 1 punktur punktar
2138 other: '%{count} punktar punktar'
2140 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2141 view_map: Skoða kort
2143 edit_map: Breyta korti
2145 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2147 trackable: REKJANLEGT
2152 public_traces: Allir ferlar
2153 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2154 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2155 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2156 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2157 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2158 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2159 upload_trace: Senda inn feril
2160 see_all_traces: Sjá alla ferla
2161 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2163 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2165 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2167 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2169 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2170 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2172 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2174 description_with_count:
2175 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2176 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2177 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2179 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2181 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2182 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2184 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2186 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2187 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2188 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2189 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2190 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2191 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2192 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2196 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2197 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2198 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2199 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2201 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2202 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2203 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2204 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2206 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2207 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2208 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2209 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2210 grant_access: Veita aðgang
2212 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2213 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2215 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2217 title: Auðkenningarbeiðni brást
2218 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2220 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2222 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2224 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2227 title: Skrá nýtt forrit
2229 title: Breyta forritinu þínu
2231 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2232 key: 'Lykill notanda:'
2233 secret: 'Leyniorð notanda:'
2234 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2235 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2236 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2237 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2238 edit: Breyta þessari skráningu
2239 delete: Eyða biðlara
2241 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2243 title: OAuth stillingar
2244 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2245 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2247 application: Heiti forrits
2248 issued_at: Gefið út þann
2249 revoke: Eyða banninu
2250 my_apps: Forritin mín
2251 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2252 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2253 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2255 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2256 register_new: Skrá nýtt forrit
2258 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2260 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2262 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2264 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2266 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2271 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2272 password: 'Lykilorð:'
2273 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2274 remember: 'Muna innskráninguna:'
2275 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2276 login_button: Innskrá
2277 register now: Skrá þig núna
2278 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2280 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2281 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2282 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2284 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2285 no account: Ertu ekki með aðgang?
2286 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2287 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2288 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2289 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2290 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2291 ef þú vilt ræða þetta mál.
2292 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2293 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2296 title: Skrá inn með OpenID
2297 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2299 title: Skrá inn með Google
2300 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2302 title: Skrá inn með Facebook
2303 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2305 title: Skrá inn með Windows Live
2306 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2308 title: Skrá inn með GitHub
2309 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2311 title: Skrá inn með Wikipedia
2312 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2314 title: Skrá inn með Yahoo
2315 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2317 title: Skrá inn með Wordpress
2318 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2320 title: Skrá inn með AOL
2321 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2324 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2325 logout_button: Útskráning
2327 title: Glatað lykilorð
2328 heading: Gleymt lykilorð?
2329 email address: 'Tölvupóstfang:'
2330 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2331 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2332 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2333 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2334 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2336 title: Lykilorð endurstillt
2337 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2338 reset: Endurstilla lykilorð
2339 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2340 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2343 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2345 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2346 til að fá reikning búinn til.
2348 header: Frjálst og breytanlegt
2350 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2351 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2352 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2353 email address: 'Tölvupóstfang:'
2354 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2355 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2356 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2357 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2358 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2359 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2360 því síðar í stillingunum þínum.
2361 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2362 password: 'Lykilorð:'
2363 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2364 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2365 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2366 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2368 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2370 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2371 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2372 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2373 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2377 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2378 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2379 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2380 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2381 sem framtíðar-framlögum þínum.
2382 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2383 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2384 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2385 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2386 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2387 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2388 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2389 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2390 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2391 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2393 continue: Halda áfram
2394 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2396 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2397 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2398 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2402 rest_of_world: Restin af heiminum
2404 title: Notandi ekki til
2405 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2406 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2407 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2410 my diary: Bloggið mitt
2411 new diary entry: ný bloggfærsla
2412 my edits: Breytingarnar mínar
2413 my traces: Ferlarnir mínir
2414 my notes: Minnispunktarnir mínir
2415 my messages: Skilaboðin mín
2416 my profile: Notandasniðið mitt
2417 my settings: Stillingarnar mínar
2418 my comments: Athugasemdir mínar
2419 oauth settings: oauth stillingar
2420 blocks on me: Bönn gegn mér
2421 blocks by me: Bönn eftir mig
2422 send message: Senda skilaboð
2426 notes: Minnispunktar á korti
2427 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2428 add as friend: bæta við sem vini
2429 mapper since: 'Notandi síðan:'
2430 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2433 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2434 email address: 'Netfang:'
2435 created from: 'Búin til frá:'
2437 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2439 user location: Staðsetning
2440 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2441 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2442 settings_link_text: stillingasíðunni
2443 my friends: Vinir mínir
2444 no friends: Þú átt enga vini
2445 km away: í %{count} km fjarlægð
2446 m away: í %{count} m fjarlægð
2447 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2448 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2451 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2452 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2454 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2455 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2457 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2458 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2459 block_history: Virk bönn
2460 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2461 comments: Athugasemdir
2462 create_block: Banna þennan notanda
2463 activate_user: Virkja þennan notanda
2464 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2465 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2466 hide_user: Fela þennan notanda
2467 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2468 delete_user: Eyða þessum notanda
2470 friends_changesets: breytingasett vina
2471 friends_diaries: bloggfærslur vina
2472 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2473 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2474 report: Tilkynna þennan notanda
2476 your location: Staðsetning þín
2477 nearby mapper: Nálægur notandi
2481 my settings: Mínar stillingar
2482 current email address: 'Núverandi netfang:'
2483 new email address: 'Nýtt netfang:'
2484 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2485 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2487 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2488 link text: hvað er openID?
2490 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2491 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2492 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2493 enabled link text: Hvað er þetta?
2494 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2496 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2497 public editing note:
2498 heading: Nafngreindar breytingar
2499 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2500 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2501 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2502 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2503 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2504 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2505 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2506 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2507 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2509 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2510 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2511 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2513 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2514 skilmálana vegna framlags þíns.
2515 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2516 almenningseigu (Public Domain).
2517 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2518 link text: Hvað er þetta?
2519 profile description: 'Lýsing á þér:'
2520 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2521 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2524 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2525 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2526 link text: Hvað er þetta?
2527 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2528 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2529 new image: Bæta við mynd
2530 keep image: Halda þessari mynd
2531 delete image: Eyða þessari mynd
2532 replace image: Skipta út núverandi mynd
2533 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2534 home location: 'Staðsetning:'
2535 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2536 latitude: 'Lengdargráða:'
2537 longitude: 'Breiddargráða:'
2538 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2539 save changes button: Vista breytingar
2540 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2541 return to profile: Aftur á mína síðu
2542 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2543 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2544 þitt verði staðfest.
2545 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2547 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2548 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2549 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2550 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2551 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2554 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2555 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2556 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2557 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2558 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2560 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2561 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2562 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2563 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2564 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2565 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2567 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2568 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2570 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2571 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2572 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2574 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2576 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2581 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2582 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2583 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2584 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2585 confirm: Staðfesta valda notendur
2586 hide: Fela valda notendur
2587 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2589 title: Aðgangur frystur
2590 heading: Aðgangur frystur
2591 webmaster: vefstjóri
2592 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2593 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2594 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2596 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2597 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2598 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2599 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2600 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2602 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2604 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2605 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2607 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2608 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2609 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2612 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2613 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2614 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2615 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2617 title: Staðfestu leyfisveitingu
2618 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2619 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2621 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2624 title: Staðfestu leyfissviftingu
2625 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2626 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2628 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2629 leyfið séu bæði gild.
2632 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2634 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2636 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2637 back: Listi yfir öll bönn
2639 title: Banna %{name}
2640 heading_html: Banna %{name}
2641 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2642 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2643 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2645 back: Listi yfir öll bönn
2647 title: Breyti banni gegn %{name}
2648 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2649 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2650 show: Sýna þetta bann
2651 back: Listi yfir öll bönn
2653 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2654 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2656 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2657 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2658 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2659 áður en þú bannar þá.
2660 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2662 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2663 success: Banninu var breytt.
2666 heading: Listi yfir bönn
2667 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2669 title: Eyði banni á %{block_on}
2670 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2671 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2672 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2673 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2674 revoke: Eyða banninu
2675 flash: Banninu var eytt.
2677 time_future_html: Endar eftir %{time}
2678 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2679 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2681 time_past_html: Endaði %{time}.
2685 other: '%{count} stundir'
2688 other: '%{count} dagar'
2691 other: '%{count} vikur'
2694 other: '%{count} mánuðir'
2697 other: '%{count} ár'
2699 title: Bönn gegn %{name}
2700 heading_html: Bönn gegn %{name}
2701 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2703 title: Bönn eftir %{name}
2704 heading_html: Bönn eftir %{name}
2705 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2707 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2708 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2713 revoke: Eyða banninu
2715 reason: 'Ástæða banns:'
2716 back: Listi yfir öll bönn
2718 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2720 not_revoked: (ekki eytt)
2723 revoke: Eyða banninu
2725 display_name: Bann gegn
2726 creator_name: Búið til af
2727 reason: Ástæða banns
2729 revoker_name: Eytt af
2730 showing_page: Síða %{page}
2735 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2737 heading: Minnispunktar frá %{user}
2738 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2741 creator: Búið til af
2743 created_at: Búið til í
2744 last_changed: Síðast breytt
2751 link: Tengill eða HTML
2753 short_link: Stuttur tengill
2754 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2756 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2759 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2761 short_url: Stutt URL-slóð
2762 include_marker: Hafa með kortamerkið
2763 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2764 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2765 view_larger_map: Skoða stærra kort
2766 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2768 report_problem: Tilkynna vandamál
2770 title: Kortaskýringar
2771 tooltip: Kortaskýringar
2772 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2778 title: Birta staðsetningu mína
2780 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2781 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2783 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2784 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2787 cycle_map: Hjólakort
2788 transport_map: Umferðarkort
2790 opnvkarte: ÖPNVKarte
2793 notes: Minnispunktar á korti
2795 gps: Opinberir GPS-ferlar
2796 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2798 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2799 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2800 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2801 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2803 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2804 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2805 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2808 edit_tooltip: Breyta kortinu
2809 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2810 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2811 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2812 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2813 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2814 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2815 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2819 subscribe: Gerast áskrifandi
2820 unsubscribe: Segja upp áskrift
2822 unhide_comment: hætta að fela
2825 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2826 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2827 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2828 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2829 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2830 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2831 add: Bæta við minnispunkti
2833 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2834 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2837 reactivate: Virkja aftur
2838 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2840 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2845 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2846 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2847 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2848 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2849 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2850 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2855 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2856 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2858 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2859 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2860 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2861 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2862 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2863 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2865 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2866 %{name}, í áttina að %{directions}
2867 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2868 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2869 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2870 áttina að %{directions}
2871 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2872 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2873 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2874 í áttina að %{directions}
2875 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2876 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2877 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2879 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2880 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2881 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2882 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2883 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2884 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2885 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2886 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2887 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2888 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2889 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2891 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2892 á %{name}, í áttina að %{directions}
2893 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2894 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2895 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2896 í áttina að %{directions}
2897 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2898 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2899 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2900 í áttina að %{directions}
2901 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2902 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2903 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2905 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2906 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2907 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2908 via_point_without_exit: (um punkt)
2909 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2910 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2911 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2912 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2913 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2914 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2915 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2916 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2917 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2919 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2921 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2922 unnamed: ónefnd gata
2923 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2940 nothing_found: Engar fitjur fundust
2941 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2942 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2944 directions_from: Vegvísun héðan
2945 directions_to: Vegvísun hingað
2946 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2947 show_address: Sjá heimilisfang
2948 query_features: Rannsaka fitjur
2949 centre_map: Miðjusetja kort hér
2953 heading: Breyta leiðréttingu
2954 title: Breyta leiðréttingu
2956 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2957 heading: Listi yfir leiðréttingar
2958 title: Listi yfir leiðréttingar
2961 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2962 title: Bý til nýja leiðréttingu
2964 description: 'Lýsing:'
2965 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2966 title: Birti leiðréttingu
2968 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2969 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2972 flash: Leiðrétting útbúin.
2974 flash: Breytingar vistaðar.
2976 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2977 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2978 flash: Leiðréttingu eytt.
2979 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2981 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2982 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2983 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2984 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})