]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
46e7a75d9b61e6af577dac61be5f3c62f13d8ce6
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Ferdinand0101
35 # Author: Fujnky
36 # Author: Gebu
37 # Author: Geitost
38 # Author: GerdP
39 # Author: Gravitystorm
40 # Author: Grille chompa
41 # Author: Günther03
42 # Author: HajFunk
43 # Author: Hakuchi
44 # Author: Hendrik-17
45 # Author: Hikemaniac
46 # Author: Holger
47 # Author: HolgerJeromin
48 # Author: Hufkratzer
49 # Author: Inkowik
50 # Author: Jacobbraeutigam
51 # Author: John07
52 # Author: Jupiter
53 # Author: Justman10000
54 # Author: KPFC
55 # Author: Katpatuka
56 # Author: Kerosin
57 # Author: Kghbln
58 # Author: Killarnee
59 # Author: Kjon
60 # Author: Malenki
61 # Author: Manfredbrandl
62 # Author: Markobr
63 # Author: MarkusHD
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Mcandri13
66 # Author: Metalhead64
67 # Author: Michi
68 # Author: Milet
69 # Author: Mormegil
70 # Author: Onefloid
71 # Author: P24
72 # Author: Pill
73 # Author: Pittigrilli
74 # Author: Predatorix
75 # Author: Purodha
76 # Author: RacoonyRE
77 # Author: Raymond
78 # Author: Reneman
79 # Author: Schmackes
80 # Author: Sebastian Wallroth
81 # Author: Simon04
82 # Author: SimonPoole
83 # Author: Snocker15
84 # Author: Str4nd
85 # Author: Suriyaa Kudo
86 # Author: Sushi
87 # Author: Tehabe
88 # Author: The Evil IP address
89 # Author: ThePiscin
90 # Author: Thomas Bohn
91 # Author: Umherirrender
92 # Author: Unkn0wnCat
93 # Author: Vrifox
94 # Author: Wolfdietmann
95 # Author: Woodpeck
96 # Author: Wuzzy
97 # Author: Zauberzunge2000
98 ---
99 de:
100   time:
101     formats:
102       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Datei auswählen
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Speichern
109       diary_entry:
110         create: Veröffentlichen
111         update: Aktualisieren
112       issue_comment:
113         create: Kommentar hinzufügen
114       message:
115         create: Senden
116       client_application:
117         create: Registrieren
118         update: Aktualisieren
119       doorkeeper_application:
120         create: Registrieren
121         update: Aktualisieren
122       redaction:
123         create: Schwärzen
124         update: Schwärzung speichern
125       trace:
126         create: Hochladen
127         update: Änderungen speichern
128       user_block:
129         create: Sperren
130         update: Sperre aktualisieren
131   activerecord:
132     errors:
133       messages:
134         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
135         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
136     models:
137       acl: Zugriffssteuerungsliste
138       changeset: Änderungssatz
139       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
140       country: Land
141       diary_comment: Blog-Kommentar
142       diary_entry: Blog-Eintrag
143       friend: Freund
144       issue: Problem
145       language: Sprache
146       message: Nachricht
147       node: Knoten
148       node_tag: Knoten-Tag
149       notifier: Melder
150       old_node: Alter Knoten
151       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
152       old_relation: Alte Relation
153       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
154       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
155       old_way: Alter Weg
156       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
157       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
158       relation: Relation
159       relation_member: Relations-Mitglied
160       relation_tag: Relations-Tag
161       report: Meldung
162       session: Sitzung
163       trace: Spur
164       tracepoint: Spurmarke
165       tracetag: Spur-Attribut
166       user: Benutzer
167       user_preference: Benutzereinstellung
168       user_token: Benutzer-Token
169       way: Weg
170       way_node: Wegmarke
171       way_tag: Weg-Attribut
172     attributes:
173       client_application:
174         name: Name (Erforderlich)
175         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
176         callback_url: Callback-URL
177         support_url: Support-URL
178         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
179         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
180         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
181         allow_write_api: Karte bearbeiten
182         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
183         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
184         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
185       diary_comment:
186         body: Text
187       diary_entry:
188         user: Benutzer
189         title: Betreff
190         latitude: Breitengrad
191         longitude: Längengrad
192         language: Sprache
193       doorkeeper/application:
194         name: Name
195         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
196         confidential: Vertrauliche Anwendung?
197         scopes: Rechte
198       friend:
199         user: Benutzer
200         friend: Freund
201       trace:
202         user: Benutzer
203         visible: Sichtbar
204         name: Dateiname
205         size: Größe
206         latitude: Breitengrad
207         longitude: Längengrad
208         public: Öffentlich
209         description: Beschreibung
210         gpx_file: GPX-Datei hochladen
211         visibility: Sichtbarkeit
212         tagstring: Tags
213       message:
214         sender: Absender
215         title: Betreff
216         body: Inhalt
217         recipient: Empfänger
218       redaction:
219         title: Titel
220         description: Beschreibung
221       report:
222         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
223         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
224       user:
225         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
226         auth_uid: Authentifizierungs-UID
227         email: E-Mail
228         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
229         new_email: Neue E-Mail-Adresse
230         active: Aktiv
231         display_name: Anzeigename
232         description: Profilbeschreibung
233         home_lat: Breitengrad
234         home_lon: Längengrad
235         languages: Bevorzugte Sprachen
236         preferred_editor: Bevorzugter Editor
237         pass_crypt: Passwort
238         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
239     help:
240       doorkeeper/application:
241         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
242           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
243           sind nicht vertraulich)
244         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
245       trace:
246         tagstring: durch Komma getrennt
247       user_block:
248         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
249           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
250           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
251           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
252           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
253         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
254       user:
255         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
256           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
257           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
258         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
259   datetime:
260     distance_in_words_ago:
261       about_x_hours:
262         one: vor etwa einer Stunde
263         other: vor etwa %{count} Stunden
264       about_x_months:
265         one: vor etwa einem Monat
266         other: vor etwa %{count} Monaten
267       about_x_years:
268         one: vor etwa einem Jahr
269         other: vor etwa %{count} Jahren
270       almost_x_years:
271         one: vor beinahe einem Jahr
272         other: vor beinahe %{count} Jahren
273       half_a_minute: vor einer halben Minute
274       less_than_x_seconds:
275         one: vor weniger als einer Sekunde
276         other: vor weniger als %{count} Sekunden
277       less_than_x_minutes:
278         one: vor weniger als einer Minute
279         other: vor weniger als %{count} Minuten
280       over_x_years:
281         one: vor über einem Jahr
282         other: vor über %{count} Jahren
283       x_seconds:
284         one: vor einer Sekunde
285         other: vor %{count} Sekunden
286       x_minutes:
287         one: vor einer Minute
288         other: vor %{count} Minuten
289       x_days:
290         one: vor einem Tag
291         other: vor %{count} Tagen
292       x_months:
293         one: vor einem Monat
294         other: vor %{count} Monaten
295       x_years:
296         one: vor einem Jahr
297         other: vor %{count} Jahren
298   editor:
299     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
300     id:
301       name: iD
302       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
303     remote:
304       name: Fernsteuerung
305       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
306   auth:
307     providers:
308       none: Keine
309       openid: OpenID
310       google: Google
311       facebook: Facebook
312       windowslive: Windows Live
313       github: GitHub
314       wikipedia: Wikipedia
315   api:
316     notes:
317       comment:
318         opened_at_html: '%{when} erstellt'
319         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
320         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
321         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
322         closed_at_html: '%{when} gelöst'
323         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
324         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
325         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
326       rss:
327         title: OpenStreetMap-Hinweise
328         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
329           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
330         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
331         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
332         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
333         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
334         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
335       entry:
336         comment: Kommentar
337         full: Vollständiger Hinweis
338   account:
339     deletions:
340       show:
341         title: Mein Konto löschen
342         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
343           rückgängig gemacht werden.
344         delete_account: Konto löschen
345         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
346           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
347         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
348           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
349         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
350           Konten wiederverwendet werden.
351         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
352           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
353         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
354           erhalten.
355         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
356         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
357           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
358         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
359           sind aber nicht sichtbar.
360         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
361           sofern vorhanden, werden beibehalten.
362         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
363         confirm_delete: Bist du sicher?
364         cancel: Abbrechen
365   accounts:
366     edit:
367       title: Benutzerkonto bearbeiten
368       my settings: Einstellungen
369       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
370       external auth: Externe Authentifikation
371       openid:
372         link text: Was ist das?
373       public editing:
374         heading: Öffentliches Bearbeiten
375         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
376         enabled link text: Was bedeutet das?
377         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
378           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
379         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
380       public editing note:
381         heading: Karte bearbeiten (public editing)
382         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
383           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
384           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
385           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
386           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
387           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
388           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
389           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
390       contributor terms:
391         heading: Bedingungen für Mitwirkende
392         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
393         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
394           nicht zugestimmt.
395         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
396           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
397         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
398           (unter Public Domain stellst).
399         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
400         link text: Worum handelt es sich?
401       save changes button: Änderungen speichern
402       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
403       delete_account: Konto löschen …
404     update:
405       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
406         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
407       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
408     destroy:
409       success: Konto gelöscht.
410   browse:
411     created: Erstellt
412     closed: Geschlossen
413     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
414     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
415     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
416     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     version: Version
420     in_changeset: Änderungssatz
421     anonymous: anonym
422     no_comment: (kein Kommentar)
423     part_of: Teil von
424     part_of_relations:
425       one: 1 Relation
426       other: '%{count} Relationen'
427     part_of_ways:
428       one: 1 Weg
429       other: '%{count} Wege'
430     download_xml: XML herunterladen
431     view_history: Verlauf anzeigen
432     view_details: Details anzeigen
433     location: 'Standort:'
434     changeset:
435       title: 'Änderungssatz: %{id}'
436       belongs_to: Autor
437       node: Knoten (%{count})
438       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
439       way: Wege (%{count})
440       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
441       relation: Relationen (%{count})
442       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
443       comment: Kommentare (%{count})
444       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
445         %{when}</abbr>
446       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       changesetxml: Änderungssatz-XML
448       osmchangexml: osmChange-XML
449       feed:
450         title: 'Änderungssatz: %{id}'
451         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
452       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
453       discussion: Diskussion
454       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
455         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
456     node:
457       title_html: 'Knoten: %{name}'
458       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Weg: %{name}'
461       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
462       nodes: Knoten
463       nodes_count:
464         one: ein Knoten
465         other: '%{count} Knoten'
466       also_part_of_html:
467         one: Teil des Wegs %{related_ways}
468         other: Teile der Wege %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relation: %{name}'
471       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
472       members: Mitglieder
473       members_count:
474         one: 1 Mitglied
475         other: '%{count} Mitglieder'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
478       type:
479         node: Knoten
480         way: Weg
481         relation: Relation
482     containing_relation:
483       entry_html: Relation %{relation_name}
484       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nicht gefunden
487       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Die Relation
492         changeset: Der Änderungssatz
493         note: Hinweis
494     timeout:
495       title: Zeitüberschreitungsfehler
496       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
497       type:
498         node: Knoten
499         way: Weg
500         relation: die Relation
501         changeset: den Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     redacted:
504       redaction: Schwärzung %{id}
505       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
506         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
507       type:
508         node: s Knotens
509         way: s Weges
510         relation: r Relation
511     start_rjs:
512       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
513         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
514       load_data: Daten laden
515       loading: Lade …
516     tag_details:
517       tags: Tags
518       wiki_link:
519         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
520         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
522       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
524       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
525       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
526       email_link: E-Mail %{email}
527     note:
528       title: 'Hinweis: %{id}'
529       new_note: Neuer Hinweis
530       description: Beschreibung
531       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
532       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
533       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
534       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       report: diesen Hinweis melden
544     query:
545       title: Objektabfrage
546       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
547       nearby: Benachbarte Objekte
548       enclosing: Umschließende Objekte
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Seite %{page}
552       next: Nächste »
553       previous: « Vorherige
554     changeset:
555       anonymous: Anonym
556       no_edits: (keine Bearbeitungen)
557       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
558     changesets:
559       id: ID
560       saved_at: Gespeichert am
561       user: Benutzer
562       comment: Kommentar
563       area: Bereich
564     index:
565       title: Änderungssätze
566       title_user: Änderungssätze von %{user}
567       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
568       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
569       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
570       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
571       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
572       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
573       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
574       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
575       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
576       load_more: Mehr laden
577     timeout:
578       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
579   changeset_comments:
580     comment:
581       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
582         %{author}
583       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
584     comments:
585       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
586     index:
587       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
588       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
589     timeout:
590       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
591         hast, für den Abruf zu lang.
592   dashboards:
593     contact:
594       km away: '%{count} km entfernt'
595       m away: '%{count} m entfernt'
596     popup:
597       your location: Standort
598       nearby mapper: Mapper in der Nähe
599       friend: Freund
600     show:
601       title: Meine Übersichtsseite
602       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
603         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
604       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
605       my friends: Meine Freunde
606       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
607       nearby users: Mapper in der Nähe
608       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
609         Nähe angegeben haben.
610       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
611       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
612       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
613       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
614   diary_entries:
615     new:
616       title: Neuer Blogeintrag
617     form:
618       location: Ort
619       use_map_link: Karte benutzen
620     index:
621       title: Benutzer-Blogs
622       title_friends: Blogs deiner Freunde
623       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
624       user_title: Blog von %{user}
625       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
626       new: Neuer Blog-Eintrag
627       new_title: Blogeintrag erstellen
628       my_diary: Mein Blog
629       no_entries: Keine Blogeinträge
630       recent_entries: Neueste Einträge
631       older_entries: Ältere
632       newer_entries: Neuere
633     edit:
634       title: Blog-Eintrag bearbeiten
635       marker_text: Ort des Blogeintrags
636     show:
637       title: Blog von %{user} | %{title}
638       user_title: Blog von %{user}
639       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
641       login: Anmelden
642     no_such_entry:
643       title: Blogeintrag nicht gefunden
644       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
645       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
646         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
647         Link gefolgt.
648     diary_entry:
649       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
650       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
651       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
652       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
653       comment_count:
654         one: '%{count} Kommentar'
655         zero: Keine Kommentare
656         other: '%{count} Kommentare'
657       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
658       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
659       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
660       confirm: Bestätigen
661       report: Diesen Eintrag melden
662     diary_comment:
663       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
664       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
665       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
666       confirm: Bestätigen
667       report: Diesen Kommentar melden
668     location:
669       location: 'Ort:'
670       view: Anzeigen
671       edit: Bearbeiten
672     feed:
673       user:
674         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
675         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
676       language:
677         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
678         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
679       all:
680         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
681         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
682     comments:
683       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
684       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
685       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
686       no_comments: Keine Blog-Kommentare
687       post: Blogeintrag
688       when: Zeitpunkt
689       comment: Kommentar
690       newer_comments: Neuere Kommentare
691       older_comments: Ältere Kommentare
692   doorkeeper:
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Anwendung registriert.
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
700       button: Als Freund hinzufügen
701       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
702       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
703       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
704       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
705         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
706     remove_friend:
707       heading: Freund %{user} entfernen?
708       button: Freund entfernen
709       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
710       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
715         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
716         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
717           Nominatim</a>
718         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
719         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
720           Nominatim</a>
721         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Kabelbahnwagen
726           chair_lift: Sessellift
727           drag_lift: Schlepplift
728           gondola: Gondelbahn
729           magic_carpet: Teppichlift
730           platter: Skilift
731           pylon: Mast
732           station: Gondelstation
733           t-bar: Schlepplift
734           "yes": Seilbahn
735         aeroway:
736           aerodrome: Flugplatz
737           airstrip: Startbahn
738           apron: Flughafenvorfeld
739           gate: Flugsteig
740           hangar: Flugzeughalle
741           helipad: Hubschrauberlandeplatz
742           holding_position: Haltestelle
743           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
744           parking_position: Parkplatz
745           runway: Start- und Landebahn
746           taxilane: Taxispur
747           taxiway: Rollbahn
748           terminal: Flughafen-Terminal
749           windsock: Windsack
750         amenity:
751           animal_boarding: Tierpension
752           animal_shelter: Tierheim
753           arts_centre: Kunstzentrum
754           atm: Geldautomat
755           bank: Bank
756           bar: Bar
757           bbq: Grillplatz
758           bench: Bank
759           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
760           bicycle_rental: Fahrradverleih
761           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
762           biergarten: Biergarten
763           blood_bank: Blutbank
764           boat_rental: Bootsverleih
765           brothel: Bordell
766           bureau_de_change: Wechselstube
767           bus_station: Busbahnhof
768           cafe: Café
769           car_rental: Autovermietung
770           car_sharing: Carsharing
771           car_wash: Autowaschanlage
772           casino: Casino
773           charging_station: Ladestation
774           childcare: Kinderbetreuung
775           cinema: Kino
776           clinic: Krankenhaus
777           clock: Uhr
778           college: Hochschule
779           community_centre: Gemeinschaftszentrum
780           conference_centre: Konferenzzentrum
781           courthouse: Gericht
782           crematorium: Krematorium
783           dentist: Zahnarzt
784           doctors: Arzt
785           drinking_water: Trinkwasser
786           driving_school: Fahrschule
787           embassy: Botschaft
788           events_venue: Veranstaltungszentrum
789           fast_food: Schnellimbiss
790           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
791           fire_station: Feuerwehr
792           food_court: Food-Court
793           fountain: Springbrunnen
794           fuel: Tankstelle
795           gambling: Glücksspiel
796           grave_yard: Friedhof
797           grit_bin: Streugutbehälter
798           hospital: Krankenhaus
799           hunting_stand: Hochstand
800           ice_cream: Eisdiele
801           internet_cafe: Internet Café
802           kindergarten: Kindergarten
803           language_school: Sprachschule
804           library: Bücherei
805           loading_dock: Laderampe
806           love_hotel: Liebeshotel
807           marketplace: Marktplatz
808           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
809           monastery: Kloster
810           money_transfer: Geldtransfer
811           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
812           music_school: Musikschule
813           nightclub: Nachtklub
814           nursing_home: Altersheim
815           parking: Parkplatz
816           parking_entrance: Parkeinfahrt
817           parking_space: Stellplatz
818           payment_terminal: Bezahlterminal
819           pharmacy: Apotheke
820           place_of_worship: Andachtsstätte
821           police: Polizei
822           post_box: Briefkasten
823           post_office: Postamt
824           prison: Gefängnis
825           pub: Kneipe
826           public_bath: Öffentliches Bad
827           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
828           public_building: Öffentliches Gebäude
829           ranger_station: Rangerstation
830           recycling: Recycling-Center
831           restaurant: Restaurant
832           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
833           school: Schule
834           shelter: Unterstand
835           shower: Dusche
836           social_centre: Sozialzentrum
837           social_facility: Soziale Einrichtung
838           studio: Studio
839           swimming_pool: Schwimmbecken
840           taxi: Taxi
841           telephone: Telefonzelle
842           theatre: Theater
843           toilets: WC
844           townhall: Rathaus
845           training: Trainingseinrichtung
846           university: Universität
847           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
848           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
849           veterinary: Tierarzt
850           village_hall: Gemeindezentrum
851           waste_basket: Mülleimer
852           waste_disposal: Abfallentsorgung
853           waste_dump_site: Mülldeponie
854           watering_place: Tränke
855           water_point: Wasseranschluss
856           weighbridge: Fahrzeugwaage
857           "yes": Einrichtung
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Reservate
860           administrative: Verwaltungsgrenze
861           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
862           national_park: Nationalpark
863           political: Wahlbezirk
864           protected_area: Schutzgebiet
865           "yes": Grenze
866         bridge:
867           aqueduct: Aquädukt
868           boardwalk: Strandpromenade
869           suspension: Hängebrücke
870           swing: Drehbrücke
871           viaduct: Viadukt
872           "yes": Brücke
873         building:
874           apartment: Wohnung
875           apartments: Mehrfamilienhaus
876           barn: Scheune
877           bungalow: Bungalow
878           cabin: Blockhütte
879           chapel: Kapelle
880           church: Kirchgebäude
881           civic: Öffentliches Gebäude
882           college: Hochschulgebäude
883           commercial: Gewerbegebäude
884           construction: Gebäude im Bau
885           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
886           dormitory: Studentenwohnheim
887           duplex: Doppelhaus
888           farm: Bauernhaus
889           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
890           garage: Garage
891           garages: Garagengebäude
892           greenhouse: Gewächshaus
893           hangar: Hangar
894           hospital: Krankenhausgebäude
895           hotel: Hotelgebäude
896           house: Einfamilienhaus
897           houseboat: Hausboot
898           hut: Hütte
899           industrial: Industriegebäude
900           kindergarten: Kindergartengebäude
901           manufacture: Fabrikgebäude
902           office: Bürogebäude
903           public: Öffentliches Gebäude
904           residential: Wohngebäude
905           retail: Einzelhandelsgebäude
906           roof: Dach
907           ruins: Verfallenes Gebäude
908           school: Schulgebäude
909           semidetached_house: Doppelhaushälfte
910           service: Betriebsgebäude
911           shed: Schuppen
912           stable: Pferdestall
913           static_caravan: Wohnwagen
914           temple: Tempelgebäude
915           terrace: Reihenhaus
916           train_station: Bahnhofsgebäude
917           university: Universitätsgebäude
918           warehouse: Lagerhaus
919           "yes": Gebäude
920         club:
921           scout: Pfadfinderlager
922           sport: Sportverein
923           "yes": Verein
924         craft:
925           beekeeper: Imker
926           blacksmith: Schmied
927           brewery: Brauerei
928           carpenter: Zimmermann
929           caterer: Caterer
930           confectionery: Süßwarengeschäft
931           dressmaker: Damenschneider
932           electrician: Elektriker
933           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
934           gardener: Gärtner
935           glaziery: Glaserei
936           handicraft: Kunstgewerbe
937           hvac: Anlagenbau
938           metal_construction: Metallbau
939           painter: Maler
940           photographer: Fotograf
941           plumber: Klempner
942           roofer: Zimmermann
943           sawmill: Sägemühle
944           shoemaker: Schuhmacher
945           stonemason: Steinmetz
946           tailor: Schneider
947           window_construction: Fensterbauer
948           winery: Weingut
949           "yes": Handwerksgeschäft
950         emergency:
951           access_point: Zugangspunkt
952           ambulance_station: Rettungswache
953           assembly_point: Sammelplatz
954           defibrillator: Defibrillator
955           fire_extinguisher: Feuerlöscher
956           fire_water_pond: Löschwasserteich
957           landing_site: Notlandeplatz
958           life_ring: Rettungsring
959           phone: Notrufsäule
960           siren: Sirene
961           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
962           water_tank: Notwasserbehälter
963         highway:
964           abandoned: Aufgegebene Straße
965           bridleway: Reitweg
966           bus_guideway: Busspur
967           bus_stop: Bushaltestelle
968           construction: Straße im Bau
969           corridor: Flur
970           crossing: Überquerung
971           cycleway: Radweg
972           elevator: Lift
973           emergency_access_point: Notrufpunkt
974           emergency_bay: Nothaltebucht
975           footway: Fußweg
976           ford: Furt
977           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
978           living_street: Spiel-/Wohnstraße
979           milestone: Kilometerstein
980           motorway: Autobahn
981           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
982           motorway_link: Autobahnauffahrt
983           passing_place: Ausweichstelle
984           path: Pfad
985           pedestrian: Fußgängerzone
986           platform: Bahnsteig
987           primary: Bundesstraße
988           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
989           proposed: Geplante Straße
990           raceway: Rennstrecke
991           residential: Wohnstraße
992           rest_area: Rastplatz
993           road: Straße
994           secondary: Landesstraße
995           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
996           service: Zufahrtsstraße
997           services: Autobahnraststätte
998           speed_camera: Blitzer
999           steps: Treppe
1000           stop: Stoppschild
1001           street_lamp: Straßenlaterne
1002           tertiary: Hauptstraße
1003           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1004           track: Feldweg
1005           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1006           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1007           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1008           trunk: Schnellstraße
1009           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1010           turning_circle: Wendestelle
1011           turning_loop: Wendeschleife
1012           unclassified: Straße
1013           "yes": Straße
1014         historic:
1015           aircraft: Historisches Flugzeug
1016           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1017           bomb_crater: Bombentrichter
1018           battlefield: Schlachtfeld
1019           boundary_stone: Grenzstein
1020           building: Historisches Gebäude
1021           bunker: Bunker
1022           cannon: Historische Kanone
1023           castle: Schloss
1024           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1025           church: Kirche
1026           city_gate: Stadttor
1027           citywalls: Stadtmauern
1028           fort: Fort
1029           heritage: Denkmalgeschützt
1030           hollow_way: Hohlweg
1031           house: Historisches Haus
1032           manor: Gutshaus
1033           memorial: Denkmal
1034           milestone: Historischer Meilenstein
1035           mine: Mine
1036           mine_shaft: Grubenschacht
1037           monument: Monument
1038           railway: Historische Zugstrecke
1039           roman_road: Römerstraße
1040           ruins: Ruine
1041           rune_stone: Runenstein
1042           stone: Findling
1043           tomb: Grabstätte
1044           tower: Historischer Turm
1045           wayside_chapel: Wegkapelle
1046           wayside_cross: Wegkreuz
1047           wayside_shrine: Bildstock
1048           wreck: Schiffswrack
1049           "yes": Historischer Ort
1050         junction:
1051           "yes": Kreuzung
1052         landuse:
1053           allotments: Kleingärten
1054           aquaculture: Aquakultur
1055           basin: Becken
1056           brownfield: Brachland
1057           cemetery: Friedhof
1058           commercial: Gewerbegebiet
1059           conservation: Naturschutzgebiet
1060           construction: Baustelle
1061           farmland: Acker
1062           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1063           forest: Wald
1064           garages: Garagen
1065           grass: Gras
1066           greenfield: unerschlossenes Bauland
1067           industrial: Industriegebiet
1068           landfill: Deponie
1069           meadow: Wiese
1070           military: Militärgebiet
1071           mine: Mine
1072           orchard: Obstplantage
1073           plant_nursery: Baumschule
1074           quarry: Steinbruch
1075           railway: Bahngelände
1076           recreation_ground: Erholungsgebiet
1077           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1078           reservoir: Reservoir
1079           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1080           residential: Siedlung
1081           retail: Einzelhandelsbereich
1082           village_green: Dorfwiese (brit.)
1083           vineyard: Weinberg
1084           "yes": Bodennutzung
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Automatencasino
1087           amusement_arcade: Spielhalle
1088           bandstand: Musikpavillon
1089           beach_resort: Strandbad
1090           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1091           bleachers: Sitzreihen
1092           bowling_alley: Bowlingbahn
1093           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1094           dance: Tanzsaal
1095           dog_park: Hundepark
1096           firepit: Feuerstelle
1097           fishing: Fischereigrund
1098           fitness_centre: Fitnessstudio
1099           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1100           garden: Garten
1101           golf_course: Golfplatz
1102           horse_riding: Reitanlage
1103           ice_rink: Eislaufplatz
1104           marina: Sporthafen
1105           miniature_golf: Minigolf
1106           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1107           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1108           park: Park
1109           picnic_table: Picknicktisch
1110           pitch: Spielfeld
1111           playground: Spielplatz
1112           recreation_ground: Erholungsgebiet
1113           resort: Ferienort
1114           sauna: Sauna
1115           slipway: Slipanlage
1116           sports_centre: Sportzentrum
1117           stadium: Stadion
1118           swimming_pool: Schwimmbecken
1119           track: Laufbahn
1120           water_park: Wasserpark
1121           "yes": Freizeit
1122         man_made:
1123           adit: Stollen
1124           advertising: Außenwerbung
1125           antenna: Antenne
1126           avalanche_protection: Lawinenschutz
1127           beacon: Leuchtturm
1128           beam: Balken
1129           beehive: Bienenstock
1130           breakwater: Hafendamm
1131           bridge: Brücke
1132           bunker_silo: Bunker
1133           cairn: Steinmännchen
1134           chimney: Schornstein
1135           clearcut: Abholzung
1136           communications_tower: Funkturm
1137           crane: Kran
1138           cross: Kreuz
1139           dolphin: Dalben
1140           dyke: Deich
1141           embankment: Böschung
1142           flagpole: Fahnenmast
1143           gasometer: Gasometer
1144           groyne: Buhne
1145           kiln: Brennofen
1146           lighthouse: Leuchtturm
1147           manhole: Einstiegsöffnung
1148           mast: Mast
1149           mine: Bergwerk
1150           mineshaft: Grubenschacht
1151           monitoring_station: Beobachtungsstation
1152           petroleum_well: Erdölquelle
1153           pier: Pfeiler
1154           pipeline: Rohrleitung
1155           pumping_station: Pumpwerk
1156           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1157           silo: Speicher
1158           snow_cannon: Schneekanone
1159           snow_fence: Schneezaun
1160           storage_tank: Lagertank
1161           street_cabinet: Straßenverteiler
1162           surveillance: Überwachung
1163           telescope: Teleskop
1164           tower: Turm
1165           utility_pole: Leitungsmast
1166           wastewater_plant: Kläranlage
1167           watermill: Wassermühle
1168           water_tap: Wasserhahn
1169           water_tower: Wasserturm
1170           water_well: Brunnen
1171           water_works: Wasserwerk
1172           windmill: Windmühle
1173           works: Fabrik
1174           "yes": menschgemacht
1175         military:
1176           airfield: Militärflugplatz
1177           barracks: Kaserne
1178           bunker: Bunker
1179           checkpoint: Kontrollpunkt
1180           trench: Schützengraben
1181           "yes": Militär
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Gebirgspass
1184         natural:
1185           atoll: Atoll
1186           bare_rock: Fels
1187           bay: Bucht
1188           beach: Strand
1189           cape: Kap
1190           cave_entrance: Höhleneingang
1191           cliff: Klippe
1192           coastline: Küstenlinie
1193           crater: Krater
1194           dune: Düne
1195           fell: Fjell
1196           fjord: Fjord
1197           forest: Wald
1198           geyser: Geysir
1199           glacier: Gletscher
1200           grassland: Grasland
1201           heath: Heide
1202           hill: Hügel
1203           hot_spring: Heiße Quelle
1204           island: Insel
1205           isthmus: Isthmus
1206           land: Land
1207           marsh: Marsch
1208           moor: Moor
1209           mud: Schlick
1210           peak: Gipfel
1211           peninsula: Halbinsel
1212           point: Punkt
1213           reef: Riff
1214           ridge: Grat
1215           rock: Steine
1216           saddle: Pass
1217           sand: Sand
1218           scree: Geröll
1219           scrub: Buschland
1220           shingle: Geröll
1221           spring: Quelle
1222           stone: Findling
1223           strait: Meerenge
1224           tree: Baum
1225           tree_row: Baumreihe
1226           tundra: Tundra
1227           valley: Tal
1228           volcano: Vulkan
1229           water: Wasser
1230           wetland: Feuchtgebiet
1231           wood: Wald
1232           "yes": Landschaftsform
1233         office:
1234           accountant: Buchhaltungsbüro
1235           administrative: Verwaltung
1236           advertising_agency: Werbeagentur
1237           architect: Architekt
1238           association: Verband
1239           company: Unternehmen
1240           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1241           educational_institution: Bildungseinrichtung
1242           employment_agency: Arbeitsamt
1243           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1244           estate_agent: Immobilienhändler
1245           financial: Finanzamt
1246           government: Amt
1247           insurance: Versicherungsbüro
1248           it: IT-Büro
1249           lawyer: Rechtsanwalt
1250           logistics: Logistikbüro
1251           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1252           ngo: NGO
1253           notary: Notar
1254           religion: Religiöses Amt
1255           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1256           tax_advisor: Steuerberater
1257           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1258           travel_agent: Reisebüro
1259           "yes": Büro
1260         place:
1261           allotments: Schrebergärten
1262           archipelago: Archipel
1263           city: Stadt
1264           city_block: Häuserblock
1265           country: Staat
1266           county: Bezirk
1267           farm: Bauernhof
1268           hamlet: Weiler
1269           house: Haus
1270           houses: Häuser
1271           island: Insel
1272           islet: Eiland
1273           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1274           locality: Flur
1275           municipality: Gemeinde
1276           neighbourhood: Wohngegend
1277           plot: Grundstück
1278           postcode: Postleitzahl
1279           quarter: Stadtviertel
1280           region: Region
1281           sea: Meer
1282           square: Platz
1283           state: Bundesland/-staat
1284           subdivision: Vorort
1285           suburb: Stadtteil
1286           town: Stadt
1287           village: Dorf
1288           "yes": Ort
1289         railway:
1290           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1291           buffer_stop: Prellbock
1292           construction: Bahnstrecke im Bau
1293           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1294           funicular: Standseilbahn
1295           halt: Haltestelle
1296           junction: Bahnknoten
1297           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1298           light_rail: Stadtbahn
1299           miniature: Miniaturbahn
1300           monorail: Einschienenbahn
1301           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1302           platform: Bahnsteig
1303           preserved: Museumsbahn
1304           proposed: Geplante Bahnstrecke
1305           rail: Bahn
1306           spur: Anschlussgleis
1307           station: Bahnhof
1308           stop: Haltepunkt
1309           subway: U-Bahn
1310           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1311           switch: Weiche
1312           tram: Straßenbahn
1313           tram_stop: Haltestelle
1314           turntable: Drehschreibe
1315           yard: Rangierbahnhof
1316         shop:
1317           agrarian: Agrargeschäft
1318           alcohol: Spirituosenladen
1319           antiques: Antiquitätengeschäft
1320           appliance: Haushaltsgeräteladen
1321           art: Kunstladen
1322           baby_goods: Babywaren
1323           bag: Taschengeschäft
1324           bakery: Bäckerei
1325           bathroom_furnishing: Badstudio
1326           beauty: Schönheitssalon
1327           bed: Bettenstudio
1328           beverages: Getränkemarkt
1329           bicycle: Fahrradgeschäft
1330           bookmaker: Wettbüro
1331           books: Buchhandlung
1332           boutique: Boutique
1333           butcher: Metzgerei
1334           car: Autohaus
1335           car_parts: Autoteilehändler
1336           car_repair: Autowerkstatt
1337           carpet: Teppichladen
1338           charity: Wohltätigkeitsladen
1339           cheese: Käseladen
1340           chemist: Drogerie
1341           chocolate: Schokolade
1342           clothes: Bekleidungsgeschäft
1343           coffee: Kaffeegeschäft
1344           computer: Computergeschäft
1345           confectionery: Süßwarenladen
1346           convenience: Nachbarschaftsladen
1347           copyshop: Copyshop
1348           cosmetics: Parfümerie
1349           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1350           curtain: Geschäft für Vorhänge
1351           dairy: Milchladen
1352           deli: Feinkostladen
1353           department_store: Kaufhaus
1354           discount: Diskontladen
1355           doityourself: Baumarkt
1356           dry_cleaning: Textilreinigung
1357           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1358           electronics: Elektronikgeschäft
1359           erotic: Erotikgeschäft
1360           estate_agent: Immobilienhändler
1361           fabric: Stoffgeschäft
1362           farm: Hofladen
1363           fashion: Modegeschäft
1364           fishing: Angelgeschäft
1365           florist: Blumengeschäft
1366           food: Lebensmittelladen
1367           frame: Bilderrahmengeschäft
1368           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1369           furniture: Möbelgeschäft
1370           garden_centre: Gartenzentrum
1371           gas: Gasflaschenladen
1372           general: Gemischtwarenladen
1373           gift: Geschenkeladen
1374           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1375           grocery: Lebensmittelladen
1376           hairdresser: Frisör
1377           hardware: Eisenwarenhändler
1378           health_food: Naturkostladen
1379           hearing_aids: Hörgeräte
1380           herbalist: Kräuterhandel
1381           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1382           houseware: Hauswarenladen
1383           ice_cream: Eisdiele
1384           interior_decoration: Innenausstattung
1385           jewelry: Juwelier
1386           kiosk: Kiosk
1387           kitchen: Küchengeschäft
1388           laundry: Wäscherei
1389           locksmith: Schlüsseldienst
1390           lottery: Lottoannahmestelle
1391           mall: Einkaufszentrum
1392           massage: Masseur
1393           medical_supply: Sanitätsbedarf
1394           mobile_phone: Handygeschäft
1395           money_lender: Geldleihe
1396           motorcycle: Motorradgeschäft
1397           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1398           music: Musikladen
1399           musical_instrument: Musikinstrumente
1400           newsagent: Zeitungsladen
1401           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1402           optician: Optiker
1403           organic: Bio-Laden
1404           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1405           paint: Lackiererei
1406           pastry: Konditorei
1407           pawnbroker: Pfandleiher
1408           perfumery: Parfümerie
1409           pet: Tierhandlung
1410           pet_grooming: Hundefriseur
1411           photo: Fotoladen
1412           seafood: Meeresfrüchte
1413           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1414           sewing: Nähzubehörgeschäft
1415           shoes: Schuhgeschäft
1416           sports: Sportgeschäft
1417           stationery: Schreibwarenladen
1418           storage_rental: Mietlager
1419           supermarket: Supermarkt
1420           tailor: Schneiderei
1421           tattoo: Tätowierer
1422           tea: Teeladen
1423           ticket: Ticketladen
1424           tobacco: Tabakladen
1425           toys: Spielwarengeschäft
1426           travel_agency: Reisebüro
1427           tyres: Reifenhändler
1428           vacant: Leerstehendes Geschäft
1429           variety_store: Billigladen
1430           video: Videothek
1431           video_games: Videospielladen
1432           wholesale: Großhandel
1433           wine: Vinothek
1434           "yes": Geschäft
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Berghütte
1437           apartment: Ferienwohnung
1438           artwork: Kunstwerk
1439           attraction: Sehenswürdigkeit
1440           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1441           cabin: Hütte
1442           camp_pitch: Campingplatz
1443           camp_site: Campingplatz
1444           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1445           chalet: Chalet
1446           gallery: Galerie
1447           guest_house: Pension
1448           hostel: Jugendherberge
1449           hotel: Hotel
1450           information: Information
1451           motel: Motel
1452           museum: Museum
1453           picnic_site: Picknickplatz
1454           theme_park: Freizeitpark
1455           viewpoint: Aussichtspunkt
1456           wilderness_hut: Schutzhütte
1457           zoo: Zoo
1458         tunnel:
1459           building_passage: Gebäudedurchgang
1460           culvert: Durchlass
1461           "yes": Tunnel
1462         waterway:
1463           artificial: Künstliche Wasserstraße
1464           boatyard: Werft
1465           canal: Kanal
1466           dam: Staudamm
1467           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1468           ditch: Wassergraben
1469           dock: Dock
1470           drain: Abwassergraben
1471           lock: Schleuse
1472           lock_gate: Schleusentor
1473           mooring: Anlegeplatz
1474           rapids: Stromschnellen
1475           river: Fluss
1476           stream: Bach
1477           wadi: Trockental
1478           waterfall: Wasserfall
1479           weir: Wehr
1480           "yes": Wasserstraße
1481       admin_levels:
1482         level2: Staatsgrenze
1483         level3: Regionsgrenze
1484         level4: Landesgrenze
1485         level5: Regionsgrenze
1486         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1487         level7: Gemeindegrenze
1488         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1489         level9: Stadtteilgrenze
1490         level10: Nachbarschaftsgrenze
1491         level11: Nachbarschaftsgrenze
1492       types:
1493         cities: Großstädte
1494         towns: Städte
1495         places: Orte
1496     results:
1497       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1498       more_results: Mehr Treffer
1499   issues:
1500     index:
1501       title: Probleme
1502       select_status: Status auswählen
1503       select_type: Typ auswählen
1504       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1505       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1506       not_updated: Nicht aktualisiert
1507       search: Suchen
1508       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1509       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1510       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1511       status: Status
1512       reports: Meldungen
1513       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1514       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1515       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1516       link_to_reports: Meldungen ansehen
1517       reports_count:
1518         one: Eine Meldung
1519         other: '%{count} Meldungen'
1520       reported_item: Gemeldetes Objekt
1521       states:
1522         ignored: Ignoriert
1523         open: Offen
1524         resolved: Erledigt
1525     update:
1526       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1527       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1528       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1529     show:
1530       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1531       reports:
1532         zero: Keine Meldungen
1533         one: Eine Meldung
1534         other: '%{count} Meldungen'
1535       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1536       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1537       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1538       resolve: Erledigen
1539       ignore: Ignorieren
1540       reopen: Erneut öffnen
1541       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1542       read_reports: Meldungen lesen
1543       new_reports: Neue Meldungen
1544       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1545       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1546       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1547     resolve:
1548       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1549     ignore:
1550       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1551     reopen:
1552       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1553     comments:
1554       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1555       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1556     reports:
1557       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1558     helper:
1559       reportable_title:
1560         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1561         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1565       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1566   reports:
1567     new:
1568       title_html: '%{link} melden'
1569       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1570       disclaimer:
1571         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1572           bitte sicher, dass:'
1573         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1574           ist.
1575         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1576           nicht lösen
1577         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1578           Benutzer zu lösen.
1579       categories:
1580         diary_entry:
1581           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1582           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1583           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1584           other_label: Andere
1585         diary_comment:
1586           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1587           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1588           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1589           other_label: Andere
1590         user:
1591           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1592           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1593           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1594           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1595           other_label: Andere
1596         note:
1597           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1598           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1599           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1600           other_label: Andere
1601     create:
1602       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1603       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1604   layouts:
1605     logo:
1606       alt_text: OpenStreetMap Logo
1607     home: Gehe zum Heimatstandort
1608     logout: Abmelden
1609     log_in: Anmelden
1610     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1611     sign_up: Registrieren
1612     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1613     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1614     edit: Bearbeiten
1615     history: Chronik
1616     export: Export
1617     issues: Probleme
1618     data: Daten
1619     export_data: Daten exportieren
1620     gps_traces: GPS-Tracks
1621     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1622     user_diaries: Benutzer-Blogs
1623     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1624     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1625     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1626     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1627     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1628       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1629     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1630     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1631       anderen %{partners} unterstützt.
1632     partners_ucl: UCL
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1635     partners_partners: Partnern
1636     tou: Nutzungsbedingungen
1637     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1638       nicht verfügbar.
1639     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1640       im „Nur-Lesen-Modus“.
1641     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1642       %{link}.
1643     help: Hilfe
1644     about: Über
1645     copyright: Urheberrecht
1646     community: Gemeinschaft
1647     community_blogs: Blogs
1648     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1649     foundation: Stiftung
1650     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1651     make_a_donation:
1652       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1653       text: Spenden
1654     learn_more: Mehr erfahren
1655     more: Mehr
1656   user_mailer:
1657     diary_comment_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1659       hi: Hallo %{to_user},
1660       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1661         kommentiert:'
1662       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1663         %{subject} kommentiert:'
1664       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1665         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1666       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1667         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1668     message_notification:
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670       hi: Hallo %{to_user},
1671       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1672         %{subject} gesendet:'
1673       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1674         Betreff %{subject} gesendet:'
1675       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1676         %{replyurl} antworten
1677       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1678         unter %{replyurl} antworten
1679     friendship_notification:
1680       hi: Hallo %{to_user},
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1682       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1683       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1684       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1685       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1686       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1687     gpx_description:
1688       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1689         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1690       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1691         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1692     gpx_failure:
1693       hi: Hallo %{to_user},
1694       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1695       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1696         vermieden werden können finden sich in %{url}
1697       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1698       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1699     gpx_success:
1700       hi: Hallo %{to_user},
1701       loaded_successfully:
1702         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1703         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1704           geladen.
1705       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1706     signup_confirm:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1708       greeting: Hallo!
1709       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1710       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1711         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1712         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1713       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1714         Informationen, um anzufangen.
1715     email_confirm:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1717       greeting: Hallo,
1718       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1719         zu „%{new_address}“ ändern.
1720       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1721         Link unten.
1722     lost_password:
1723       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1724       greeting: Hallo,
1725       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1726         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1727       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1728         zurückzusetzen.
1729     note_comment_notification:
1730       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1731       greeting: Hallo,
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1734           kommentiert'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1736           an dem du interessiert bist'
1737         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1738           von %{place} kommentiert.'
1739         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1740           Nähe von %{place} kommentiert.'
1741         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1742           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1744           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1745           von %{place}.'
1746       closed:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1748           gelöst'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1750           an dem du interessiert bist'
1751         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1752           %{place} gelöst.'
1753         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1754           von %{place} gelöst.'
1755         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1756           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1758           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1759       reopened:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1762           interessiert bist, reaktiviert'
1763         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1764           reaktiviert.'
1765         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1766           reaktiviert.'
1767         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1768           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1770           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1771       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1772       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1773     changeset_comment_notification:
1774       hi: Hallo %{to_user},
1775       greeting: Hallo,
1776       commented:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1778           diskutiert'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1780           an dem du interessiert bist'
1781         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1782           zu einem deiner Änderungssätze'
1783         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1784           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1785         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1786           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1787         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1788           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1789         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1790         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1791         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1792       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1793         %{url}.
1794       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1795       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1796         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1797       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1798         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1799   confirmations:
1800     confirm:
1801       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1802       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1803       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1804         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1805         mitzuarbeiten.
1806       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1807         auf „Bestätigen“.
1808       button: Bestätigen
1809       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1810       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1811       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1812       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1813         hier</a>.
1814     confirm_resend:
1815       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1816     confirm_email:
1817       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1818       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1819         unten auf „Bestätigen“.
1820       button: Bestätigen
1821       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1822       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1823       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1824     resend_success_flash:
1825       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1826         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1827       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1828         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1829         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1830   messages:
1831     inbox:
1832       title: Posteingang
1833       my_inbox: Posteingang
1834       my_outbox: Mein Postausgang
1835       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1836       new_messages:
1837         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1838         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1839       old_messages:
1840         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1841         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1842       from: Absender
1843       subject: Betreff
1844       date: Datum
1845       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1846         Kontakt aufnehmen?
1847       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1848     message_summary:
1849       unread_button: Als ungelesen markieren
1850       read_button: Als gelesen markieren
1851       reply_button: Antworten
1852       destroy_button: Löschen
1853     new:
1854       title: Nachricht senden
1855       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1856       subject: Betreff
1857       body: Text
1858       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1859     create:
1860       message_sent: Nachricht gesendet
1861       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1862         etwas, bevor du weitere versendest.
1863     no_such_message:
1864       title: Nachricht nicht vorhanden
1865       heading: Nachricht nicht vorhanden
1866       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1867     outbox:
1868       title: Gesendet
1869       my_inbox: Mein Posteingang
1870       my_outbox: Mein Postausgang
1871       messages:
1872         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1873         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1874       to: An
1875       subject: Betreff
1876       date: Datum
1877       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1878         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1879       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1880     reply:
1881       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1882         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1883         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1884     show:
1885       title: Nachricht lesen
1886       from: Absender
1887       subject: Betreff
1888       date: Datum
1889       reply_button: Antworten
1890       unread_button: Als ungelesen markieren
1891       destroy_button: Löschen
1892       back: Zurück
1893       to: An
1894       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1895         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1896         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1897     sent_message_summary:
1898       destroy_button: Löschen
1899     mark:
1900       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1901       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1902     destroy:
1903       destroyed: Nachricht gelöscht
1904   passwords:
1905     lost_password:
1906       title: Passwort vergessen
1907       heading: Passwort vergessen?
1908       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1909       new password button: Passwort zurücksetzen
1910       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1911         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1912         kannst.
1913       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1914         wurde an dich versandt.
1915       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1916         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1917     reset_password:
1918       title: Passwort zurücksetzen
1919       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1920       reset: Passwort zurücksetzen
1921       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1922       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1923         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1924   preferences:
1925     show:
1926       title: Benutzereinstellungen
1927       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1928       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1929       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1930     edit:
1931       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1932       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1933       cancel: Abbrechen
1934     update:
1935       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1936     update_success_flash:
1937       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1938   profiles:
1939     edit:
1940       title: Profil bearbeiten
1941       save: Profil aktualisieren
1942       cancel: Abbrechen
1943       image: Bild
1944       gravatar:
1945         gravatar: Gravatar verwenden
1946         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1947         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1948         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1949         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1950       new image: Bild einfügen
1951       keep image: Bild unverändert beibehalten
1952       delete image: Bild löschen
1953       replace image: Bild austauschen
1954       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1955         am besten)
1956       home location: Heimatstandort
1957       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1958       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1959     update:
1960       success: Profil aktualisiert.
1961       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1962   sessions:
1963     new:
1964       title: Anmelden
1965       heading: Anmelden
1966       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1967       password: 'Passwort:'
1968       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1969       remember: Anmeldedaten merken
1970       lost password link: Passwort vergessen?
1971       login_button: Anmelden
1972       register now: Jetzt registrieren
1973       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1974         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1975       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1976       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1977       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1978         Du ein Benutzerkonto haben.
1979       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1980       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1981       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1982         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1983         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1984       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1985       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1986       auth_providers:
1987         openid:
1988           title: Mit OpenID anmelden
1989           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1990         google:
1991           title: Mit Google anmelden
1992           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1993         facebook:
1994           title: Mit Facebook anmelden
1995           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1996         windowslive:
1997           title: Mit Windows Live anmelden
1998           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1999         github:
2000           title: Mit GitHub anmelden
2001           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2002         wikipedia:
2003           title: Mit Wikipedia anmelden
2004           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2005         wordpress:
2006           title: Mit Wordpress anmelden
2007           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2008         aol:
2009           title: Mit AOL anmelden
2010           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2011     destroy:
2012       title: Abmelden
2013       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2014       logout_button: Abmelden
2015     suspended_flash:
2016       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2017       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2018         möchtest.
2019       support: Support
2020   shared:
2021     markdown_help:
2022       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2023       headings: Überschriften
2024       heading: Überschrift
2025       subheading: Zwischenüberschrift
2026       unordered: Unsortierte Liste
2027       ordered: Sortiere Liste
2028       first: Erstes Element
2029       second: Zweites Element
2030       link: Link
2031       text: Text
2032       image: Bild
2033       alt: Alternativer Text
2034       url: URL
2035     richtext_field:
2036       edit: Bearbeiten
2037       preview: Vorschau
2038   site:
2039     about:
2040       next: Nächste
2041       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2042       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2043         andere Geräte zur Verfügung'
2044       lede_text: |-
2045         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2046         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2047       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2048       local_knowledge_html: |-
2049         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2050         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2051         korrekt und aktuell ist.
2052       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2053       community_driven_html: |-
2054         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2055         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2056         betreiben, und viele mehr.
2057         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2058         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2059         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2060         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2061         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2062       open_data_title: Open Data
2063       open_data_html: |-
2064         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2065         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2066         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2067         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2068         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2069       legal_title: Rechtliche Hinweise
2070       legal_1_html: |-
2071         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2072         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2073         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2074         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2075         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2076       legal_2_html: |-
2077         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2078         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2079         <br>
2080         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2081       partners_title: Partner
2082     copyright:
2083       foreign:
2084         title: Über diese Übersetzung
2085         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2086           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2087         english_link: dem englischsprachigen Original
2088       native:
2089         title: Über diese Seite
2090         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2091           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2092           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2093           beenden und %{mapping_link}.
2094         native_link: deutschen Sprachversion
2095         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2096       legal_babble:
2097         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2098         intro_1_html: |-
2099           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2100           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2101           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2102         intro_2_html: |-
2103           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2104           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2105           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2106           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2107           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2108           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2109           Der vollständige Lizenztext ist unter
2110           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2111           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2112         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2113           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2114           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2115         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2116           ist
2117         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2118           zwei Bedingungen erfüllen:'
2119         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2120           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2121           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2122         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2123           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2124           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2125           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2126           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2127           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2128           zur Namensnennung</a>.
2129         credit_4_html: |-
2130           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2131           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2132           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2133         attribution_example:
2134           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2135           title: Namensnennung-Beispiel
2136         more_title_html: Weitere Informationen
2137         more_1_html: |-
2138           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2139           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2140         more_2_html: |-
2141           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2142           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2143           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2144           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2145           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2146         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2147         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2148           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2149           und anderen Quellen ein, darunter:'
2150         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2151           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2152           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2153           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2154           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2155         contributors_au_html: |-
2156           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2157           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2158           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2159           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2160         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2161           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2162           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2163           Division, Statistics Canada</i>).'
2164         contributors_fi_html: |-
2165           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2166           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2167           und andere Datensätze, unter der
2168           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2169         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2170           Générale des Impôts</i>.'
2171         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2172           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2173         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2174           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2175           BY 4.0</a> lizenziert."
2176         contributors_si_html: |-
2177           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2178           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2179           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2180           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2181         contributors_es_html: |-
2182           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2183           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2184           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2185           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2186         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2187           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2188           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2189         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2190           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2191         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2192           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2193           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2194         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2195           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2196           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2197         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2198         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2199           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2200           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2201           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2202         infringement_2_html: |-
2203           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2204           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2205           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2206           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2207           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2208         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2209         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2210           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2211           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2212     index:
2213       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2214       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2215       permalink: Permanentlink
2216       shortlink: Shortlink
2217       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2218       license:
2219         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2220       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2221         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2222         ist.
2223     edit:
2224       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2225       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2226         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2227         %{user_page} tun.
2228       user_page_link: Einstellungsseite
2229       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2230       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2231       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2232         die für diese Funktion notwendig sind.
2233     export:
2234       title: Exportieren
2235       area_to_export: Bereich für den Export
2236       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2237       format_to_export: Format für den Export
2238       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2239       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2240       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2241       licence: Lizenz
2242       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2243         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2244         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2245       too_large:
2246         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2247           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2248         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2249           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2250           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2251         planet:
2252           title: Planet OSM
2253           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2254         overpass:
2255           title: Overpass API
2256           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2257             herunterladen
2258         geofabrik:
2259           title: Geofabrik Downloads
2260           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2261             ausgewählten Städten.
2262         metro:
2263           title: Metro Extracts
2264           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2265         other:
2266           title: Andere Quellen
2267           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2268       options: Optionen
2269       format: 'Format:'
2270       scale: Maßstab
2271       max: max.
2272       image_size: 'Bildgröße:'
2273       zoom: Zoom
2274       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2275       latitude: 'Breitengrad:'
2276       longitude: 'Längengrad:'
2277       output: Ausgabe
2278       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2279       export_button: Export
2280     fixthemap:
2281       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2282       how_to_help:
2283         title: So kannst du helfen
2284         join_the_community:
2285           title: Der Gemeinschaft beitreten
2286           explanation_html: |-
2287             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2288             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2289         add_a_note:
2290           instructions_html: |-
2291             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2292             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2293             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2294       other_concerns:
2295         title: Andere Anliegen
2296         explanation_html: |-
2297           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2298           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2299           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2300     help:
2301       title: Hilfe erhalten
2302       introduction: |-
2303         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2304         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2305       welcome:
2306         url: /welcome
2307         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2308         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2309           abdeckt.
2310       beginners_guide:
2311         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2312         title: Anleitung für Anfänger
2313         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2314       help:
2315         title: Hilfe Forum
2316         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2317       mailing_lists:
2318         title: Mailinglisten
2319         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2320           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2321       forums:
2322         title: Foren (veraltet)
2323         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2324           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2325       community:
2326         title: Community-Forum
2327         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2328       irc:
2329         title: IRC
2330         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2331           vielen Themen.
2332       switch2osm:
2333         title: Zu OSM wechseln
2334         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2335           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2336       welcomemat:
2337         title: Für Organisationen
2338         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2339           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2340       wiki:
2341         title: OpenStreetMap Wiki
2342         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2343     potlatch:
2344       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2345         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2346         Nutzung im Browser verfügbar.
2347       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2348         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2349       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2350         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2351         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2352     sidebar:
2353       search_results: Suchergebnisse
2354       close: Schließen
2355     search:
2356       search: Suchen
2357       get_directions: Route berechnen
2358       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2359       from: Von
2360       to: Nach
2361       where_am_i: Wo ist dies?
2362       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2363       submit_text: Los
2364       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2365     key:
2366       table:
2367         entry:
2368           motorway: Autobahn
2369           main_road: Hauptstraße
2370           trunk: Schnellstraße
2371           primary: Bundesstraße
2372           secondary: Landes-, Kreisstraße
2373           unclassified: Straße
2374           track: Wald-, Feldweg
2375           bridleway: Reitweg
2376           cycleway: Radweg
2377           cycleway_national: Nationaler Radweg
2378           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2379           cycleway_local: Lokaler Radweg
2380           footway: Fußweg
2381           rail: Eisenbahn
2382           subway: U-Bahn
2383           tram:
2384           - Stadtbahn
2385           - Straßenbahn
2386           cable:
2387           - Seilbahn
2388           - Sessellift
2389           runway:
2390           - Start- und Landebahn
2391           - Rollbahn
2392           apron:
2393           - Flughafenvorfeld
2394           - Terminal
2395           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2396           forest: Wald
2397           wood: Wald
2398           golf: Golfplatz
2399           park: Park
2400           resident: Wohngebiet
2401           common:
2402           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2403           - Wiese
2404           - Garten
2405           retail: Einkaufszentrum
2406           industrial: Industriegebiet
2407           commercial: Gewerbegebiet
2408           heathland: Heide
2409           lake:
2410           - See
2411           - Stausee
2412           farm: Landwirtschaft
2413           brownfield: Brachfläche
2414           cemetery: Friedhof
2415           allotments: Kleingartenanlage
2416           pitch: Spielfeld
2417           centre: Sportzentrum
2418           reserve: Naturschutzgebiet
2419           military: Militärgebiet
2420           school:
2421           - Schule
2422           - Universität
2423           building: Bedeutendes Gebäude
2424           station: Bahnhof
2425           summit:
2426           - Gipfel
2427           - Bergspitze
2428           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2429           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2430           private: Privater Zugang
2431           destination: Nur für Anrainer
2432           construction: Straßen im Bau
2433           bicycle_shop: Fahrradladen
2434           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2435           toilets: Toiletten
2436     welcome:
2437       title: Willkommen!
2438       introduction_html: |-
2439         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2440         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2441       whats_on_the_map:
2442         title: Was gehört in die Karte?
2443         on_html: |-
2444           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2445           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2446         off_html: |-
2447           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2448           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2449           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2450       basic_terms:
2451         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2452         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2453           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2454         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2455           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2456         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2457           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2458         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2459           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2460           z.B. ein Gebäude.
2461         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2462           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2463           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2464       rules:
2465         title: Regeln!
2466         paragraph_1_html: |-
2467           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2468           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2469           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2470           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2471           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2472       questions:
2473         title: Fragen?
2474         paragraph_1_html: |-
2475           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2476           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2477           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2478       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2479       add_a_note:
2480         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2481         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2482           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2483           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2484           darum kümmern.
2485         paragraph_2_html: |-
2486           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2487           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2488   traces:
2489     visibility:
2490       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2491         gezeigt)
2492       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2493         unsortierte Punktfolge)
2494       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2495         mit Zeitstempel angezeigt)
2496       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2497         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2498     new:
2499       upload_trace: GPS-Track hochladen
2500       visibility_help: Was bedeutet das?
2501       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2502       help: Hilfe
2503       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2504     create:
2505       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2506       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2507         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2508         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2509       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2510         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2511       traces_waiting:
2512         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2513           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2514         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2515           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2516     edit:
2517       cancel: Abbrechen
2518       title: Track %{name} bearbeiten
2519       heading: Track %{name} bearbeiten
2520       visibility_help: Was bedeutet das?
2521       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2522     update:
2523       updated: Track aktualisiert
2524     trace_optionals:
2525       tags: Tags
2526     show:
2527       title: Track %{name} ansehen
2528       heading: Track %{name} ansehen
2529       pending: WARTEND
2530       filename: 'Dateiname:'
2531       download: herunterladen
2532       uploaded: 'Hochgeladen:'
2533       points: 'Punkte:'
2534       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2535       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536       map: Karte
2537       edit: bearbeiten
2538       owner: 'Besitzer:'
2539       description: 'Beschreibung:'
2540       tags: 'Tags:'
2541       none: Keine
2542       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2543       delete_trace: Diesen Track löschen
2544       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2545       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2546       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2547     trace_paging_nav:
2548       showing_page: Seite %{page}
2549       older: Ältere Tracks
2550       newer: Neuere Tracks
2551     trace:
2552       pending: WARTEND
2553       count_points:
2554         one: Ein Punkt
2555         other: '%{count} Punkte'
2556       more: Details
2557       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2558       view_map: Karte anzeigen
2559       edit_map: Karte bearbeiten
2560       public: ÖFFENTLICH
2561       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2562       private: PRIVAT
2563       trackable: VERFOLGBAR
2564       by: von
2565       in: in
2566     index:
2567       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2568       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2569       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2570       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2571       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2572       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2573         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2574         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2575       upload_trace: Lade einen Track hoch
2576       all_traces: Alle Tracks
2577       my_traces: Meine Tracks
2578       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2579       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2580     destroy:
2581       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2582     make_public:
2583       made_public: Track (öffentlich)
2584     offline_warning:
2585       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2586     offline:
2587       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2588       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2589         verfügbar
2590     georss:
2591       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2592     description:
2593       description_with_count:
2594         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2595         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2596       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2597   application:
2598     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2599     require_cookies:
2600       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2601         Cookies, bevor du fortfährst.
2602     require_admin:
2603       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2604     setup_user_auth:
2605       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2606         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2607       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2608         an, um mehr zu erfahren.
2609       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2610         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2611         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2612     settings_menu:
2613       account_settings: Kontoeinstellungen
2614       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2615       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2616       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2617   oauth:
2618     authorize:
2619       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2620       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2621         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2622         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2623         gewähren:'
2624       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2625       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2626       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2627       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2628       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2629       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2630       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2631       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2632       grant_access: Zugriff gewähren
2633     authorize_success:
2634       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2635       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2636         gewährt.
2637       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2638     authorize_failure:
2639       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2640       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2641       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2642     revoke:
2643       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2644     permissions:
2645       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2646     scopes:
2647       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2648       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2649       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2650       write_api: Karte bearbeiten
2651       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2652       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2653       write_notes: Notizen bearbeiten
2654       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2655       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2656   oauth_clients:
2657     new:
2658       title: Eine neue Anwendung registrieren
2659     edit:
2660       title: Anwendung bearbeiten
2661     show:
2662       title: OAuth-Details für %{app_name}
2663       key: 'Schlüssel:'
2664       secret: 'Geheimnis:'
2665       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2666       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2667       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2668       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2669       edit: Details bearbeiten
2670       delete: Client löschen
2671       confirm: Bist du sicher?
2672       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2673     index:
2674       title: Meine OAuth-Details
2675       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2676       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2677       application: Anwendungsname
2678       issued_at: Ausgestellt am
2679       revoke: Widerrufen!
2680       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2681       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2682         musst du sie hier registrieren.
2683       oauth: OAuth
2684       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2685       register_new: Anwendung registrieren
2686     form:
2687       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2688     not_found:
2689       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2690     create:
2691       flash: Daten erfolgreich registriert
2692     update:
2693       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2694     destroy:
2695       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2696   oauth2_applications:
2697     index:
2698       title: Meine Client-Anwendungen
2699       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2700         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2701         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2702         kann.
2703       new: Neue Anwendung registrieren
2704       name: Name
2705       permissions: Berechtigungen
2706     application:
2707       edit: Bearbeiten
2708       delete: Löschen
2709       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2710     new:
2711       title: Eine neue Anwendung registrieren
2712     edit:
2713       title: Anwendung bearbeiten
2714     show:
2715       edit: Bearbeiten
2716       delete: Löschen
2717       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2718       client_id: Client-ID
2719       client_secret: Client-Geheimnis
2720       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2721         mehr zugänglich sein
2722       permissions: Berechtigungen
2723       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2724     not_found:
2725       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2726   oauth2_authorizations:
2727     new:
2728       title: Autorisierung erforderlich
2729       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2730         Berechtigungen?
2731       authorize: Autorisieren
2732       deny: Ablehnen
2733     error:
2734       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2735     show:
2736       title: Autorisierungscode
2737   oauth2_authorized_applications:
2738     index:
2739       title: Meine autorisierten Anwendungen
2740       application: Anwendung
2741       permissions: Berechtigungen
2742       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2743     application:
2744       revoke: Zugriff entziehen
2745       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2746   users:
2747     new:
2748       title: Registrieren
2749       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2750         leider nicht möglich.
2751       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2752         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2753         bearbeiten.
2754       about:
2755         header: Frei und editierbar
2756         html: |-
2757           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2758           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2759           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2760       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2761       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2762       display name: 'Benutzername:'
2763       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2764         später in den Einstellungen geändert werden.
2765       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2766       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2767       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2768         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2769       continue: Registrieren
2770       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2771         hast!
2772     terms:
2773       title: Bedingungen
2774       heading: Bedingungen
2775       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2776       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2777         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2778         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2779       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2780         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2781       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2782         zu
2783       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2784         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2785         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2786       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2787       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2788         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2789       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2790       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2791       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2792         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2793         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2794       continue: Weiter
2795       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2796       decline: Ablehnen
2797       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2798         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2799       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2800       legale_names:
2801         france: Frankreich
2802         italy: Italien
2803         rest_of_world: Rest der Welt
2804     terms_declined_flash:
2805       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2806         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2807         findest du auf %{terms_declined_link}.
2808       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2809       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2810     no_such_user:
2811       title: Benutzer nicht gefunden
2812       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2813       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2814         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2815       deleted: gelöscht
2816     show:
2817       my diary: Mein Blog
2818       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2819       my edits: Meine Änderungen
2820       my traces: Meine Tracks
2821       my notes: Meine Hinweise
2822       my messages: Nachrichten
2823       my profile: Profil
2824       my settings: Einstellungen
2825       my comments: Meine Kommentare
2826       my_preferences: Benutzereinstellungen
2827       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2828       blocks on me: Erhaltene Sperren
2829       blocks by me: Vergebene Sperren
2830       edit_profile: Profil bearbeiten
2831       send message: Nachricht senden
2832       diary: Blog
2833       edits: Bearbeitungen
2834       traces: Tracks
2835       notes: Fehler-Hinweise
2836       remove as friend: Freund entfernen
2837       add as friend: Freund hinzufügen
2838       mapper since: 'Mapper seit:'
2839       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2840       ct undecided: Unentschlossen
2841       ct declined: Abgelehnt
2842       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2843       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2844       created from: 'erstellt aus:'
2845       status: 'Status:'
2846       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2847       description: Beschreibung
2848       user location: Standort des Benutzers
2849       role:
2850         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2851         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2852         grant:
2853           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2854           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2855         revoke:
2856           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2857           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2858       block_history: Aktive Sperren
2859       moderator_history: Vergebene Sperren
2860       comments: Kommentare
2861       create_block: Benutzer sperren
2862       activate_user: Benutzer aktivieren
2863       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2864       confirm_user: Benutzer bestätigen
2865       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2866       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2867       hide_user: Benutzer verstecken
2868       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2869       delete_user: Benutzer löschen
2870       confirm: Bestätigen
2871       report: Diesen Benutzer melden
2872     set_home:
2873       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2874     go_public:
2875       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2876         die Kartendaten bearbeiten.
2877     index:
2878       title: Benutzer
2879       heading: Benutzer
2880       showing:
2881         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2882         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2883       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2884       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2885       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2886       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2887       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2888     suspended:
2889       title: Benutzerkonto gesperrt
2890       heading: Benutzerkonto gesperrt
2891       support: Support
2892       body_html: |-
2893         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2894         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2895     auth_failure:
2896       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2897       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2898       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2899       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2900       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2901       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2902     auth_association:
2903       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2904       option_1: |-
2905         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2906         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2907       option_2: |-
2908         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2909         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2910         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2911   user_role:
2912     filter:
2913       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2914       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2915       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2916       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2917         Benutzer entzogen werden.
2918     grant:
2919       title: Bestätige Rollenzuordnung
2920       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2921       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2922         möchtest?
2923       confirm: Bestätigen
2924       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2925         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2926         handelt.
2927     revoke:
2928       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2929       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2930       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2931         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2932       confirm: Bestätigen
2933       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2934         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2935         handelt.
2936   user_blocks:
2937     model:
2938       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2939         zu ändern.
2940       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2941     not_found:
2942       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2943       back: Zurück zur Übersicht
2944     new:
2945       title: Sperre für %{name} einrichten
2946       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2947       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2948         wird.
2949       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2950       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2951         diese Nachrichten zu antworten.
2952       back: Alle Sperren anzeigen
2953     edit:
2954       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2955       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2956       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2957         wird.
2958       show: Diese Sperre anzeigen
2959       back: Alle Sperren anzeigen
2960     filter:
2961       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2962         abgelaufen ist.
2963       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2964     create:
2965       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2966         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2967       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2968         bevor du ihn sperrst.
2969       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2970     update:
2971       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2972         sie ändern.
2973       success: Sperre aktualisiert.
2974     index:
2975       title: Benutzersperren
2976       heading: Liste der Benutzersperren
2977       empty: Noch nie gesperrt.
2978     revoke:
2979       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2980       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2981       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2982       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2983       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2984       revoke: Aufheben
2985       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2986     helper:
2987       time_future_html: Endet in %{time}.
2988       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2989       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2990         angemeldet hat.
2991       time_past_html: Endete %{time}.
2992       block_duration:
2993         hours:
2994           one: 1 Stunde
2995           other: '%{count} Stunden'
2996         days:
2997           one: 1 Tag
2998           other: '%{count} Tage'
2999         weeks:
3000           one: 1 Woche
3001           other: '%{count} Wochen'
3002         months:
3003           one: 1 Monat
3004           other: '%{count} Monate'
3005         years:
3006           one: 1 Jahr
3007           other: '%{count} Jahre'
3008     blocks_on:
3009       title: Sperren für %{name}
3010       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3011       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3012     blocks_by:
3013       title: Sperre durch %{name}
3014       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3015       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3016     show:
3017       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3018       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3019       created: 'Erstellt:'
3020       duration: 'Dauer:'
3021       status: 'Status:'
3022       show: anzeigen
3023       edit: Bearbeiten
3024       revoke: Aufheben!
3025       confirm: Bist du sicher?
3026       reason: 'Grund der Sperre:'
3027       back: Alle Sperren anzeigen
3028       revoker: 'Aufgehoben von:'
3029       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3030         wird.
3031     block:
3032       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3033       show: Anzeigen
3034       edit: Bearbeiten
3035       revoke: Aufheben!
3036     blocks:
3037       display_name: Gesperrter Benutzer
3038       creator_name: Urheber
3039       reason: Grund der Sperre
3040       status: Status
3041       revoker_name: Aufgehoben von
3042       showing_page: Seite %{page}
3043       next: Nächste »
3044       previous: « Vorige
3045   notes:
3046     index:
3047       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3048       heading: Hinweise von %{user}
3049       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3050       no_notes: Keine Hinweise
3051       id: ID
3052       creator: Ersteller
3053       description: Hinweis
3054       created_at: Erstellt am
3055       last_changed: Zuletzt geändert
3056   javascripts:
3057     close: Schließen
3058     share:
3059       title: Teilen
3060       cancel: Abbrechen
3061       image: Bild
3062       link: Link oder HTML
3063       long_link: Link
3064       short_link: Kurz-URL
3065       geo_uri: Geo-URI
3066       embed: HTML
3067       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3068       format: 'Format:'
3069       scale: 'Maßstab:'
3070       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3071       download: Herunterladen
3072       short_url: Kurz-URL
3073       include_marker: Kartenmarker setzen
3074       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3075       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3076       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3077       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3078     embed:
3079       report_problem: Ein Problem melden
3080     key:
3081       title: Legende
3082       tooltip: Legende
3083       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3084     map:
3085       zoom:
3086         in: Vergrößern
3087         out: Verkleinern
3088       locate:
3089         title: Aktuellen Standort anzeigen
3090         metersPopup:
3091           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3092           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3093         feetPopup:
3094           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3095           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3096       base:
3097         standard: Standard
3098         cyclosm: CyclOSM
3099         cycle_map: Radfahrerkarte
3100         transport_map: Verkehrskarte
3101         hot: Humanitär
3102         opnvkarte: ÖPNVKarte
3103       layers:
3104         header: Kartenebenen
3105         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3106         data: Kartendaten
3107         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3108         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3109         title: Ebenen
3110       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3111       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3112       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3113         und API</a>
3114       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3115         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3116         Frankreich</a>
3117       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3118         target='_blank'>Andy Allan</a>
3119       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3120         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3121       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3122         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3123         Frankreich</a>
3124     site:
3125       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3126       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3127       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3128       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3129         gewählt werden
3130       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3131       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3132       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3133       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3134     changesets:
3135       show:
3136         comment: Kommentieren
3137         subscribe: Abonnieren
3138         unsubscribe: Abbestellen
3139         hide_comment: verstecken
3140         unhide_comment: einblenden
3141     notes:
3142       new:
3143         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3144           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3145           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3146         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3147           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3148           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3149         add: Hinweis/Fehler melden
3150       show:
3151         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3152           die unabhängig geprüft werden sollten.
3153         hide: Verstecken
3154         resolve: Erledigt
3155         reactivate: Reaktivieren
3156         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3157         comment: Kommentieren
3158         report_link_html: Wenn diese Notiz vertrauliche Informationen enthält, die
3159           entfernt werden müssen, kannst du %{link}. Alle anderen Probleme mit der
3160           Notiz löse bitte selbst mit einem Kommentar.
3161     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3162       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3163     directions:
3164       ascend: Aufsteigend
3165       engines:
3166         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3167         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3168         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3169         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3170         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3171         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3172       descend: Absteigend
3173       directions: 'Routenanweisungen:'
3174       distance: Distanz
3175       errors:
3176         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3177         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3178       instructions:
3179         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3180         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3181         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3182         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3183         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3184         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3185           nehmen
3186         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3187           Richtung %{directions} nehmen
3188         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3189         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3190           nehmen
3191         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3192           %{directions} nehmen
3193         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3194         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3195           abbiegen
3196         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3197           %{directions} abbiegen
3198         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3199         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3200         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3201         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3202         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3203         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3204         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3205         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3206         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3207         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3208         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3209         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3210         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3211         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3212           nehmen
3213         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3214           Richtung %{directions} nehmen
3215         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3216         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3217         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3218           %{directions} nehmen
3219         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3220         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3221           abbiegen
3222         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3223           %{directions} abbiegen
3224         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3225         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3226         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3227         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3228         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3229         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3230         via_point_without_exit: (über Punkt)
3231         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3232         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3233         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3234         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3235         start_without_exit: Starten bei %{name}
3236         destination_without_exit: Ziel erreicht
3237         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3238         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3239         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3240         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3241           nehmen
3242         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3243         unnamed: unbekannt
3244         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3245         exit_counts:
3246           first: erste
3247           second: zweite
3248           third: dritte
3249           fourth: vierte
3250           fifth: fünfte
3251           sixth: sechste
3252           seventh: siebte
3253           eighth: achte
3254           ninth: neunte
3255           tenth: zehnte
3256       time: Zeit
3257     query:
3258       node: Knoten
3259       way: Linie
3260       relation: Relation
3261       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3262       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3263       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3264     context:
3265       directions_from: Route von hier
3266       directions_to: Route nach hier
3267       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3268       show_address: Adresse anzeigen
3269       query_features: Objektabfrage
3270       centre_map: Karte hier zentrieren
3271   redactions:
3272     edit:
3273       heading: Redaction bearbeiten
3274       title: Redaction bearbeiten
3275     index:
3276       empty: Keine Redactions.
3277       heading: Liste der Redactions
3278       title: Liste der Redaktionen
3279     new:
3280       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3281       title: Neue Redaction erstellen
3282     show:
3283       description: 'Beschreibung:'
3284       heading: Redaction „%{title}“
3285       title: Redaction
3286       user: 'Urheber:'
3287       edit: Diese Redaction bearbeiten
3288       destroy: Diese Redaction löschen
3289       confirm: Bist du sicher?
3290     create:
3291       flash: Redaction wurde erstellt.
3292     update:
3293       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3294     destroy:
3295       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3296         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3297       flash: Redaction wurde gelöscht.
3298       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3299   validations:
3300     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3301     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3302     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3303     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3304 ...