]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
4813762968599f982c6aa3c404db9278ea87681e
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: Apmon
12 # Author: Atomkraftzwerg
13 # Author: Avatar
14 # Author: BPX-web
15 # Author: Bergrübe
16 # Author: Bpw85
17 # Author: Brettchenweber
18 # Author: Bxalber
19 # Author: Campmaster
20 # Author: Candid Dauth
21 # Author: Caro
22 # Author: CarstenG
23 # Author: ChrisiPK
24 # Author: ChristianSW
25 # Author: CygnusOlor
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Daswaldhorn
28 # Author: Diebuche
29 # Author: Dieterdreist
30 # Author: Dingens5
31 # Author: Djbrown
32 # Author: DraconicDark
33 # Author: Drolbr
34 # Author: Elliot
35 # Author: FF-11
36 # Author: FF11
37 # Author: Farad
38 # Author: Felix3qH4
39 # Author: Ferdinand0101
40 # Author: Fitoschido
41 # Author: Fujnky
42 # Author: Gebu
43 # Author: Geitost
44 # Author: GerdP
45 # Author: Gravitystorm
46 # Author: Grille chompa
47 # Author: Günther03
48 # Author: HajFunk
49 # Author: Hakuchi
50 # Author: Hendrik-17
51 # Author: Hikemaniac
52 # Author: Holger
53 # Author: HolgerJeromin
54 # Author: Hufkratzer
55 # Author: Inkowik
56 # Author: Jacobbraeutigam
57 # Author: John07
58 # Author: Jupiter
59 # Author: Justman10000
60 # Author: KPFC
61 # Author: Katpatuka
62 # Author: Kerosin
63 # Author: Kghbln
64 # Author: Killarnee
65 # Author: KimKelting
66 # Author: Kjon
67 # Author: Lonvia
68 # Author: MGChecker
69 # Author: Malenki
70 # Author: Manfredbrandl
71 # Author: Markobr
72 # Author: MarkusHD
73 # Author: McDutchie
74 # Author: Mcandri13
75 # Author: Mcliquid
76 # Author: Metalhead64
77 # Author: Michi
78 # Author: Milet
79 # Author: Mormegil
80 # Author: Nadjita
81 # Author: Onefloid
82 # Author: P24
83 # Author: Pczaja
84 # Author: Pill
85 # Author: Pittigrilli
86 # Author: Predatorix
87 # Author: Purodha
88 # Author: RacoonyRE
89 # Author: Raymond
90 # Author: Reneman
91 # Author: Schmackes
92 # Author: Sebastian Wallroth
93 # Author: Simon04
94 # Author: SimonPoole
95 # Author: Snocker15
96 # Author: Spixi
97 # Author: Str4nd
98 # Author: Suriyaa Kudo
99 # Author: Sushi
100 # Author: TMg
101 # Author: Tehabe
102 # Author: The Evil IP address
103 # Author: ThePiscin
104 # Author: Thomas Bohn
105 # Author: Til
106 # Author: Timonade
107 # Author: TomatoCake
108 # Author: Twistqj
109 # Author: Umherirrender
110 # Author: Unkn0wnCat
111 # Author: Vrifox
112 # Author: Wolfdietmann
113 # Author: Woodpeck
114 # Author: Wuzzy
115 # Author: Zauberzunge2000
116 ---
117 de:
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
121       blog: '%e. %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Datei auswählen
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Kommentieren
128       diary_entry:
129         create: Veröffentlichen
130         update: Aktualisieren
131       issue_comment:
132         create: Kommentar hinzufügen
133       message:
134         create: Senden
135       client_application:
136         create: Registrieren
137         update: Aktualisieren
138       oauth2_application:
139         create: Registrieren
140         update: Aktualisieren
141       redaction:
142         create: Schwärzen
143         update: Schwärzung speichern
144       trace:
145         create: Hochladen
146         update: Änderungen speichern
147       user_block:
148         create: Sperren
149         update: Sperre aktualisieren
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
154         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
155         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
159     models:
160       acl: Zugriffssteuerungsliste
161       changeset: Änderungssatz
162       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
163       country: Land
164       diary_comment: Blog-Kommentar
165       diary_entry: Blog-Eintrag
166       friend: Freund
167       issue: Problem
168       language: Sprache
169       message: Nachricht
170       node: Knoten
171       node_tag: Knoten-Tag
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPX-Datei hochladen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   account:
359     deletions:
360       show:
361         title: Mein Konto löschen
362         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
363           rückgängig gemacht werden.
364         delete_account: Konto löschen
365         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
366           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
367         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
368           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
369         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
370           Konten wiederverwendet werden.
371         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
372           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
373         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
374           erhalten.
375         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
376         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
377           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
378         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
379           sind aber nicht sichtbar.
380         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
381           sofern vorhanden, werden beibehalten.
382         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
383         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
384           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
385         confirm_delete: Bist du sicher?
386         cancel: Abbrechen
387   accounts:
388     edit:
389       title: Benutzerkonto bearbeiten
390       my settings: Einstellungen
391       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
392       external auth: Externe Authentifikation
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
395         link text: Was bedeutet dies?
396       public editing:
397         heading: Öffentliches Bearbeiten
398         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
399         enabled link text: Was bedeutet dies?
400         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
401           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
402         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
403       contributor terms:
404         heading: Bedingungen für Mitwirkende
405         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
406         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
407           nicht zugestimmt.
408         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
409           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
410         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
411           (unter Public Domain stellst).
412         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
413         link text: Was bedeutet dies?
414       save changes button: Änderungen speichern
415       delete_account: Konto löschen …
416     go_public:
417       heading: Karte bearbeiten (public editing)
418       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
419         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
420         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
421         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
422       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
423         Kartendaten bearbeiten.
424       find_out_why: finde heraus wieso
425       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
426         preisgegeben.
427       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
428         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
429       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
430     update:
431       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
432         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
433       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
434     destroy:
435       success: Konto gelöscht.
436   browse:
437     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
438     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
439     version: Version
440     redacted_version: Zensierte Version
441     in_changeset: Änderungssatz
442     anonymous: anonym
443     no_comment: (kein Kommentar)
444     part_of: Teil von
445     part_of_relations:
446       one: 1 Relation
447       other: '%{count} Relationen'
448     part_of_ways:
449       one: 1 Weg
450       other: '%{count} Wege'
451     download_xml: XML herunterladen
452     view_history: Verlauf anzeigen
453     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
454     view_details: Details anzeigen
455     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
456     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
457     location: 'Standort:'
458     node:
459       title_html: 'Knoten: %{name}'
460       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Weg: %{name}'
463       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
464       nodes: Knoten
465       nodes_count:
466         one: ein Knoten
467         other: '%{count} Knoten'
468       also_part_of_html:
469         one: Teil des Wegs %{related_ways}
470         other: Teile der Wege %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relation: %{name}'
473       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
474       members: Mitglieder
475       members_count:
476         one: 1 Mitglied
477         other: '%{count} Mitglieder'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
480       type:
481         node: Knoten
482         way: Weg
483         relation: Relation
484     containing_relation:
485       entry_html: Relation %{relation_name}
486       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
487     not_found:
488       title: Nicht gefunden
489       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
490       type:
491         node: Knoten
492         way: Weg
493         relation: Die Relation
494         changeset: Der Änderungssatz
495         note: Hinweis
496     timeout:
497       title: Zeitüberschreitungsfehler
498       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
499       type:
500         node: den Knoten
501         way: den Weg
502         relation: die Relation
503         changeset: den Änderungssatz
504         note: Hinweis
505     redacted:
506       redaction: Schwärzung %{id}
507       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
508         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
509       type:
510         node: s Knotens
511         way: s Weges
512         relation: r Relation
513     start_rjs:
514       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
515         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
516         anzeigen möchtest?
517       load_data: Daten laden
518       loading: Lade …
519     tag_details:
520       tags: Tags
521       wiki_link:
522         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
523         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
524       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
525       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
526       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
527       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
528       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
529       email_link: E-Mail %{email}
530     query:
531       title: Objektabfrage
532       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
533       nearby: Benachbarte Objekte
534       enclosing: Umschließende Objekte
535   old_nodes:
536     not_found:
537       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
538         werden.'
539   old_ways:
540     not_found:
541       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
542         werden.'
543   old_relations:
544     not_found:
545       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
546         werden.'
547   changeset_comments:
548     feeds:
549       comment:
550         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
551           %{author}
552         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
553       comments:
554         comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
555       show:
556         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
557         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
558       timeout:
559         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
560           hast, für den Abruf zu lang.
561   changesets:
562     changeset_paging_nav:
563       showing_page: Seite %{page}
564       next: Nächste »
565       previous: « Vorherige
566     changeset:
567       anonymous: Anonym
568       no_edits: (keine Bearbeitungen)
569       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
570     changesets:
571       id: ID
572       saved_at: Gespeichert am
573       user: Benutzer
574       comment: Kommentar
575       area: Bereich
576     index:
577       title: Änderungssätze
578       title_user: Änderungssätze von %{user}
579       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
580       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
581       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
582       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
583       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
584       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
585       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
586       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
587       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
588       load_more: Mehr laden
589       feed:
590         title: Änderungssatz %{id}
591         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
592         created: Erstellt
593         closed: Geschlossen
594         belongs_to: Autor
595     subscribe:
596       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
597       button: Diskussion abonnieren
598     unsubscribe:
599       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
600       button: Von der Diskussion abmelden
601     heading:
602       title: Änderungssatz %{id}
603       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
604     no_such_entry:
605       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
606       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
607       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
608         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
609         falsch.
610     show:
611       title: 'Änderungssatz: %{id}'
612       created: 'Erstellt: %{when}'
613       closed: 'Geschlossen: %{when}'
614       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
615       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
616       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
617       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
618       discussion: Diskussion
619       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
620       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
621         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
622       subscribe: Abonnieren
623       unsubscribe: Abbestellen
624       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
625       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
626       hide_comment: verstecken
627       unhide_comment: einblenden
628       comment: Kommentieren
629       changesetxml: Änderungssatz-XML
630       osmchangexml: osmChange-XML
631     paging_nav:
632       nodes: Knoten (%{count})
633       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
634       ways: Wege (%{count})
635       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
636       relations: Relationen (%{count})
637       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
638     timeout:
639       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
640   dashboards:
641     contact:
642       km away: '%{count} km entfernt'
643       m away: '%{count} m entfernt'
644       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
645     popup:
646       your location: Standort
647       nearby mapper: Mapper in der Nähe
648       friend: Freund
649     show:
650       title: Meine Übersichtsseite
651       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
652         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
653       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
654       my friends: Meine Freunde
655       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
656       nearby users: Mapper in der Nähe
657       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
658         deiner Nähe angegeben haben.
659       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
660       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
661       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
662       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
663   diary_entries:
664     new:
665       title: Neuer Blogeintrag
666     form:
667       location: Ort
668       use_map_link: Karte benutzen
669     index:
670       title: Benutzer-Blogs
671       title_friends: Blogs deiner Freunde
672       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
673       user_title: Blog von %{user}
674       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
675       new: Neuer Blog-Eintrag
676       new_title: Blogeintrag erstellen
677       my_diary: Mein Blog
678       no_entries: Keine Blogeinträge
679     page:
680       recent_entries: Neueste Einträge
681       older_entries: Ältere
682       newer_entries: Neuere
683     edit:
684       title: Blog-Eintrag bearbeiten
685       marker_text: Ort des Blogeintrags
686     show:
687       title: Blog von %{user} | %{title}
688       user_title: Blog von %{user}
689       discussion: Diskussion
690       subscribe: Abonnieren
691       unsubscribe: Abbestellen
692       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
693       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
694       login: Anmelden
695     no_such_entry:
696       title: Blogeintrag nicht gefunden
697       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
698       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
699         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
700         Link gefolgt.
701     diary_entry:
702       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
703       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
704       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
705       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
706       comment_count:
707         one: '%{count} Kommentar'
708         other: '%{count} Kommentare'
709       no_comments: Keine Kommentare
710       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
711       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
712       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
713       confirm: Bestätigen
714       report: Diesen Eintrag melden
715     diary_comment:
716       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
717       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
718       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
719       confirm: Bestätigen
720       report: Diesen Kommentar melden
721     location:
722       location: 'Ort:'
723       view: Anzeigen
724       edit: Bearbeiten
725     feed:
726       user:
727         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
728         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
729       language:
730         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
731         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
732       all:
733         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
734         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
735     subscribe:
736       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
737       button: Diskussion abonnieren
738     unsubscribe:
739       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
740       button: Von der Diskussion abmelden
741   diary_comments:
742     index:
743       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
744       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
745       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
746       no_comments: Keine Blog-Kommentare
747     page:
748       post: Blogeintrag
749       when: Zeitpunkt
750       comment: Kommentar
751       newer_comments: Neuere Kommentare
752       older_comments: Ältere Kommentare
753     new:
754       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
755   doorkeeper:
756     errors:
757       messages:
758         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
759           eines Endbenutzerkontos
760         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
761         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
762           des Endbenutzers
763         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
764     flash:
765       applications:
766         create:
767           notice: Anwendung registriert.
768     openid_connect:
769       errors:
770         messages:
771           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
772             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
773           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
774             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
775           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
776             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
777           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
778             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
779           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
780             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
781     scopes:
782       address: Deine physische Adresse ansehen
783       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
784       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
785       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
786       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
787   errors:
788     contact:
789       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
790       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
791       contact: Kontakt
792       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
793         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
794         URL deiner Anfrage.
795     bad_request:
796       title: Ungültige Anfrage
797       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
798         (HTTP 400).
799     forbidden:
800       title: Verboten
801       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
802         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
803     internal_server_error:
804       title: Anwendungsfehler
805       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
806         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
807     not_found:
808       title: Datei nicht gefunden
809       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
810         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
811   friendships:
812     make_friend:
813       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
814       button: Als Freund hinzufügen
815       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
816       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
817       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
818       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
819         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
820     remove_friend:
821       heading: Freund %{user} entfernen?
822       button: Freund entfernen
823       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
824       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
825   geocoder:
826     search:
827       title:
828         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
829         latlon: Intern
830     search_osm_nominatim:
831       prefix:
832         aerialway:
833           cable_car: Kabelbahnwagen
834           chair_lift: Sessellift
835           drag_lift: Schlepplift
836           gondola: Gondelbahn
837           magic_carpet: Teppichlift
838           platter: Skilift
839           pylon: Stützpfeiler
840           station: Gondelstation
841           t-bar: Schlepplift
842           "yes": Seilbahn
843         aeroway:
844           aerodrome: Flugplatz
845           airstrip: Startbahn
846           apron: Flughafenvorfeld
847           gate: Flugsteig
848           hangar: Hangar
849           helipad: Hubschrauberlandeplatz
850           holding_position: Haltestelle
851           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
852           parking_position: Parkposition
853           runway: Start- und Landebahn
854           taxilane: Taxispur
855           taxiway: Rollbahn
856           terminal: Flughafen-Terminal
857           windsock: Windsack
858         amenity:
859           animal_boarding: Tierpension
860           animal_shelter: Tierheim
861           arts_centre: Kunstzentrum
862           atm: Geldautomat
863           bank: Bank
864           bar: Bar
865           bbq: Grillplatz
866           bench: Bank
867           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
868           bicycle_rental: Fahrradverleih
869           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
870           biergarten: Biergarten
871           blood_bank: Blutbank
872           boat_rental: Bootsverleih
873           brothel: Bordell
874           bureau_de_change: Wechselstube
875           bus_station: Busbahnhof
876           cafe: Café
877           car_rental: Autovermietung
878           car_sharing: Carsharing
879           car_wash: Autowaschanlage
880           casino: Casino
881           charging_station: Ladestation
882           childcare: Kinderbetreuung
883           cinema: Kino
884           clinic: Ärztehaus
885           clock: Uhr
886           college: Hochschule
887           community_centre: Gemeinschaftszentrum
888           conference_centre: Konferenzzentrum
889           courthouse: Gericht
890           crematorium: Krematorium
891           dentist: Zahnarzt
892           doctors: Arzt
893           drinking_water: Trinkwasser
894           driving_school: Fahrschule
895           embassy: Botschaft
896           events_venue: Veranstaltungszentrum
897           fast_food: Schnellimbiss
898           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
899           fire_station: Feuerwehr
900           food_court: Food-Court
901           fountain: Springbrunnen
902           fuel: Tankstelle
903           gambling: Glücksspiel
904           grave_yard: Friedhof
905           grit_bin: Streugutbehälter
906           hospital: Krankenhaus
907           hunting_stand: Hochstand
908           ice_cream: Eisdiele
909           internet_cafe: Internet Café
910           kindergarten: Kindergarten
911           language_school: Sprachschule
912           library: Bücherei
913           loading_dock: Laderampe
914           love_hotel: Liebeshotel
915           marketplace: Marktplatz
916           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
917           monastery: Kloster
918           money_transfer: Geldtransfer
919           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
920           music_school: Musikschule
921           nightclub: Nachtklub
922           nursing_home: Altersheim
923           parking: Parkplatz
924           parking_entrance: Parkeinfahrt
925           parking_space: Stellplatz
926           payment_terminal: Bezahlterminal
927           pharmacy: Apotheke
928           place_of_worship: Andachtsstätte
929           police: Polizei
930           post_box: Briefkasten
931           post_office: Postamt
932           prison: Gefängnis
933           pub: Kneipe
934           public_bath: Öffentliches Bad
935           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
936           public_building: Öffentliches Gebäude
937           ranger_station: Besucherstation
938           recycling: Recycling-Center
939           restaurant: Restaurant
940           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
941           school: Schule
942           shelter: Unterstand
943           shower: Dusche
944           social_centre: Sozialzentrum
945           social_facility: Soziale Einrichtung
946           studio: Studio
947           swimming_pool: Schwimmbecken
948           taxi: Taxi
949           telephone: Telefonzelle
950           theatre: Theater
951           toilets: WC
952           townhall: Rathaus
953           training: Trainingseinrichtung
954           university: Universität
955           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
956           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
957           veterinary: Tierarzt
958           village_hall: Gemeindezentrum
959           waste_basket: Mülleimer
960           waste_disposal: Abfallentsorgung
961           waste_dump_site: Mülldeponie
962           watering_place: Tränke
963           water_point: Wasseranschluss
964           weighbridge: Fahrzeugwaage
965           "yes": Einrichtung
966         boundary:
967           aboriginal_lands: Reservate
968           administrative: Verwaltungsgrenze
969           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
970           national_park: Nationalpark
971           political: Wahlbezirk
972           protected_area: Schutzgebiet
973           "yes": Grenze
974         bridge:
975           aqueduct: Aquädukt
976           boardwalk: Bohlenweg
977           suspension: Hängebrücke
978           swing: Drehbrücke
979           viaduct: Viadukt
980           "yes": Brücke
981         building:
982           apartment: Wohnung
983           apartments: Mehrfamilienhaus
984           barn: Scheune
985           bungalow: Bungalow
986           cabin: Blockhütte
987           chapel: Kapelle
988           church: Kirchgebäude
989           civic: Öffentliches Gebäude
990           college: Hochschulgebäude
991           commercial: Gewerbegebäude
992           construction: Gebäude im Bau
993           cowshed: Kuhstall
994           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
995           dormitory: Wohnheim
996           duplex: Doppelhaus
997           farm: Bauernhaus
998           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
999           garage: Garage
1000           garages: Garagengebäude
1001           greenhouse: Gewächshaus
1002           hangar: Hangar
1003           hospital: Krankenhausgebäude
1004           hotel: Hotelgebäude
1005           house: Einfamilienhaus
1006           houseboat: Hausboot
1007           hut: Hütte
1008           industrial: Industriegebäude
1009           kindergarten: Kindergartengebäude
1010           manufacture: Fabrikgebäude
1011           office: Bürogebäude
1012           public: Öffentliches Gebäude
1013           residential: Wohngebäude
1014           retail: Einzelhandelsgebäude
1015           roof: Dach
1016           ruins: Verfallenes Gebäude
1017           school: Schulgebäude
1018           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1019           service: Betriebsgebäude
1020           shed: Schuppen
1021           stable: Pferdestall
1022           static_caravan: Wohnwagen
1023           sty: Schweinestall
1024           temple: Tempelgebäude
1025           terrace: Reihenhaus
1026           train_station: Bahnhofsgebäude
1027           university: Universitätsgebäude
1028           warehouse: Lagerhaus
1029           "yes": Gebäude
1030         club:
1031           scout: Pfadfinderlager
1032           sport: Sportverein
1033           "yes": Verein
1034         craft:
1035           beekeeper: Imker
1036           blacksmith: Schmied
1037           brewery: Brauerei
1038           carpenter: Zimmermann
1039           caterer: Caterer
1040           confectionery: Süßwarengeschäft
1041           dressmaker: Damenschneider
1042           electrician: Elektriker
1043           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1044           gardener: Gärtner
1045           glaziery: Glaserei
1046           handicraft: Kunstgewerbe
1047           hvac: Anlagenbau
1048           metal_construction: Metallbau
1049           painter: Maler
1050           photographer: Fotograf
1051           plumber: Klempner
1052           roofer: Zimmermann
1053           sawmill: Sägemühle
1054           shoemaker: Schuhmacher
1055           stonemason: Steinmetz
1056           tailor: Schneider
1057           window_construction: Fensterbauer
1058           winery: Weingut
1059           "yes": Handwerksgeschäft
1060         emergency:
1061           access_point: Zugangspunkt
1062           ambulance_station: Rettungswache
1063           assembly_point: Sammelplatz
1064           defibrillator: Defibrillator
1065           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1066           fire_water_pond: Löschwasserteich
1067           landing_site: Notlandeplatz
1068           life_ring: Rettungsring
1069           phone: Notrufsäule
1070           siren: Sirene
1071           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1072           water_tank: Notwasserbehälter
1073         highway:
1074           abandoned: Aufgegebene Straße
1075           bridleway: Reitweg
1076           bus_guideway: Busspur
1077           bus_stop: Bushaltestelle
1078           construction: Straße im Bau
1079           corridor: Flur
1080           crossing: Überquerung
1081           cycleway: Radweg
1082           elevator: Lift
1083           emergency_access_point: Notrufpunkt
1084           emergency_bay: Nothaltebucht
1085           footway: Fußweg
1086           ford: Furt
1087           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1088           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1089           milestone: Kilometerstein
1090           motorway: Autobahn
1091           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1092           motorway_link: Autobahnauffahrt
1093           passing_place: Ausweichstelle
1094           path: Pfad
1095           pedestrian: Fußgängerzone
1096           platform: Bahnsteig
1097           primary: Bundesstraße
1098           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1099           proposed: Geplante Straße
1100           raceway: Rennstrecke
1101           residential: Wohnstraße
1102           rest_area: Rastplatz
1103           road: Straße
1104           secondary: Landesstraße
1105           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1106           service: Zufahrtsstraße
1107           services: Autobahnraststätte
1108           speed_camera: Blitzer
1109           steps: Treppe
1110           stop: Stoppschild
1111           street_lamp: Straßenlaterne
1112           tertiary: Hauptstraße
1113           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1114           track: Feldweg
1115           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1116           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1117           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1118           trunk: Schnellstraße
1119           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1120           turning_circle: Wendestelle
1121           turning_loop: Wendeschleife
1122           unclassified: Straße
1123           "yes": Straße
1124         historic:
1125           aircraft: Historisches Flugzeug
1126           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1127           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1128           battlefield: Schlachtfeld
1129           boundary_stone: Grenzstein
1130           building: Historisches Gebäude
1131           bunker: Bunker
1132           cannon: Historische Kanone
1133           castle: Schloss
1134           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1135           church: Kirche
1136           city_gate: Stadttor
1137           citywalls: Stadtmauern
1138           fort: Fort
1139           heritage: Denkmalgeschützt
1140           hollow_way: Hohlweg
1141           house: Historisches Haus
1142           manor: Gutshaus
1143           memorial: Denkmal
1144           milestone: Historischer Meilenstein
1145           mine: Mine
1146           mine_shaft: Grubenschacht
1147           monument: Monument
1148           railway: Historische Zugstrecke
1149           roman_road: Römerstraße
1150           ruins: Ruine
1151           rune_stone: Runenstein
1152           stone: Findling
1153           tomb: Grabstätte
1154           tower: Historischer Turm
1155           wayside_chapel: Wegkapelle
1156           wayside_cross: Wegkreuz
1157           wayside_shrine: Bildstock
1158           wreck: Schiffswrack
1159           "yes": Historischer Ort
1160         junction:
1161           "yes": Kreuzung
1162         landuse:
1163           allotments: Kleingärten
1164           aquaculture: Aquakultur
1165           basin: Becken
1166           brownfield: Brachland
1167           cemetery: Friedhof
1168           commercial: Gewerbegebiet
1169           conservation: Naturschutzgebiet
1170           construction: Baustelle
1171           farmland: Acker
1172           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1173           forest: Wald
1174           garages: Garagen
1175           grass: Gras
1176           greenfield: unerschlossenes Bauland
1177           industrial: Industriegebiet
1178           landfill: Deponie
1179           meadow: Wiese
1180           military: Militärgebiet
1181           mine: Mine
1182           orchard: Obstplantage
1183           plant_nursery: Baumschule
1184           quarry: Steinbruch
1185           railway: Bahngelände
1186           recreation_ground: Erholungsgebiet
1187           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1188           reservoir: Reservoir
1189           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1190           residential: Siedlung
1191           retail: Einzelhandelsbereich
1192           village_green: Dorfwiese (brit.)
1193           vineyard: Weinberg
1194           "yes": Bodennutzung
1195         leisure:
1196           adult_gaming_centre: Automatencasino
1197           amusement_arcade: Spielhalle
1198           bandstand: Musikpavillon
1199           beach_resort: Strandbad
1200           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1201           bleachers: Sitzreihen
1202           bowling_alley: Bowlingbahn
1203           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1204           dance: Tanzsaal
1205           dog_park: Hundepark
1206           firepit: Feuerstelle
1207           fishing: Fischereigrund
1208           fitness_centre: Fitnessstudio
1209           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1210           garden: Garten
1211           golf_course: Golfplatz
1212           horse_riding: Reitanlage
1213           ice_rink: Eislaufplatz
1214           marina: Sporthafen
1215           miniature_golf: Minigolf
1216           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1217           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1218           park: Park
1219           picnic_table: Picknicktisch
1220           pitch: Spielfeld
1221           playground: Spielplatz
1222           recreation_ground: Erholungsgebiet
1223           resort: Ferienort
1224           sauna: Sauna
1225           slipway: Slipanlage
1226           sports_centre: Sportzentrum
1227           stadium: Stadion
1228           swimming_pool: Schwimmbecken
1229           track: Laufbahn
1230           water_park: Wasserpark
1231           "yes": Freizeit
1232         man_made:
1233           adit: Stollen
1234           advertising: Außenwerbung
1235           antenna: Antenne
1236           avalanche_protection: Lawinenschutz
1237           beacon: Leuchtturm
1238           beam: Balken
1239           beehive: Bienenstock
1240           breakwater: Hafendamm
1241           bridge: Brücke
1242           bunker_silo: Bunker
1243           cairn: Steinmännchen
1244           chimney: Schornstein
1245           clearcut: Kahlschlag
1246           communications_tower: Funkturm
1247           crane: Kran
1248           cross: Kreuz
1249           dolphin: Dalben
1250           dyke: Deich
1251           embankment: Böschung
1252           flagpole: Fahnenmast
1253           gasometer: Gasometer
1254           groyne: Buhne
1255           kiln: Brennofen
1256           lighthouse: Leuchtturm
1257           manhole: Einstiegsöffnung
1258           mast: Mast
1259           mine: Bergwerk
1260           mineshaft: Schacht
1261           monitoring_station: Beobachtungsstation
1262           petroleum_well: Erdölquelle
1263           pier: Pfeiler
1264           pipeline: Rohrleitung
1265           pumping_station: Pumpwerk
1266           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1267           silo: Silo
1268           snow_cannon: Schneekanone
1269           snow_fence: Schneezaun
1270           storage_tank: Lagertank
1271           street_cabinet: Straßenverteiler
1272           surveillance: Überwachung
1273           telescope: Teleskop
1274           tower: Turm
1275           utility_pole: Leitungsmast
1276           wastewater_plant: Kläranlage
1277           watermill: Wassermühle
1278           water_tap: Wasserhahn
1279           water_tower: Wasserturm
1280           water_well: Brunnen
1281           water_works: Wasserwerk
1282           windmill: Windmühle
1283           works: Fabrik
1284           "yes": menschgemacht
1285         military:
1286           airfield: Militärflugplatz
1287           barracks: Kaserne
1288           bunker: Bunker
1289           checkpoint: Kontrollpunkt
1290           trench: Schützengraben
1291           "yes": Militär
1292         mountain_pass:
1293           "yes": Gebirgspass
1294         natural:
1295           atoll: Atoll
1296           bare_rock: Fels
1297           bay: Bucht
1298           beach: Strand
1299           cape: Kap
1300           cave_entrance: Höhleneingang
1301           cliff: Klippe
1302           coastline: Küstenlinie
1303           crater: Krater
1304           dune: Düne
1305           fell: Fjell
1306           fjord: Fjord
1307           forest: Wald
1308           geyser: Geysir
1309           glacier: Gletscher
1310           grassland: Grasland
1311           heath: Heide
1312           hill: Hügel
1313           hot_spring: Thermalquelle
1314           island: Insel
1315           isthmus: Landenge
1316           land: Land
1317           marsh: Marsch
1318           moor: Moor
1319           mud: Schlick
1320           peak: Gipfel
1321           peninsula: Halbinsel
1322           point: Punkt
1323           reef: Riff
1324           ridge: Grat
1325           rock: Steine
1326           saddle: Pass
1327           sand: Sand
1328           scree: Geröll
1329           scrub: Buschland
1330           shingle: Geröll
1331           spring: Quelle
1332           stone: Findling
1333           strait: Meerenge
1334           tree: Baum
1335           tree_row: Baumreihe
1336           tundra: Tundra
1337           valley: Tal
1338           volcano: Vulkan
1339           water: Wasser
1340           wetland: Feuchtgebiet
1341           wood: Wald
1342           "yes": Landschaftsform
1343         office:
1344           accountant: Buchhaltungsbüro
1345           administrative: Verwaltung
1346           advertising_agency: Werbeagentur
1347           architect: Architekt
1348           association: Verband
1349           company: Unternehmen
1350           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1351           educational_institution: Bildungseinrichtung
1352           employment_agency: Arbeitsamt
1353           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1354           estate_agent: Immobilienhändler
1355           financial: Finanzdienstleister
1356           government: Amt
1357           insurance: Versicherungsbüro
1358           it: IT-Büro
1359           lawyer: Rechtsanwalt
1360           logistics: Logistikbüro
1361           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1362           ngo: NGO
1363           notary: Notar
1364           religion: Religiöses Amt
1365           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1366           tax_advisor: Steuerberater
1367           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1368           travel_agent: Reisebüro
1369           "yes": Büro
1370         place:
1371           allotments: Schrebergärten
1372           archipelago: Archipel
1373           city: Stadt
1374           city_block: Häuserblock
1375           country: Staat
1376           county: Bezirk
1377           farm: Bauernhof
1378           hamlet: Weiler
1379           house: Haus
1380           houses: Häuser
1381           island: Insel
1382           islet: Eiland
1383           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1384           locality: Flur
1385           municipality: Gemeinde
1386           neighbourhood: Wohngegend
1387           plot: Grundstück
1388           postcode: Postleitzahl
1389           quarter: Stadtviertel
1390           region: Region
1391           sea: Meer
1392           square: Platz
1393           state: Bundesland/-staat
1394           subdivision: Vorort
1395           suburb: Stadtteil
1396           town: Stadt
1397           village: Dorf
1398           "yes": Ort
1399         railway:
1400           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1401           buffer_stop: Prellbock
1402           construction: Bahnstrecke im Bau
1403           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1404           funicular: Standseilbahn
1405           halt: Haltestelle
1406           junction: Bahnknoten
1407           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1408           light_rail: Stadtbahn
1409           miniature: Miniaturbahn
1410           monorail: Einschienenbahn
1411           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1412           platform: Bahnsteig
1413           preserved: Museumsbahn
1414           proposed: Geplante Bahnstrecke
1415           rail: Schiene
1416           spur: Anschlussgleis
1417           station: Bahnhof
1418           stop: Haltepunkt
1419           subway: U-Bahn
1420           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1421           switch: Weiche
1422           tram: Straßenbahn
1423           tram_stop: Haltestelle
1424           turntable: Drehschreibe
1425           yard: Rangierbahnhof
1426         shop:
1427           agrarian: Agrargeschäft
1428           alcohol: Spirituosenladen
1429           antiques: Antiquitätengeschäft
1430           appliance: Haushaltsgeräteladen
1431           art: Kunstladen
1432           baby_goods: Babywaren
1433           bag: Taschengeschäft
1434           bakery: Bäckerei
1435           bathroom_furnishing: Badstudio
1436           beauty: Schönheitssalon
1437           bed: Bettenstudio
1438           beverages: Getränkemarkt
1439           bicycle: Fahrradgeschäft
1440           bookmaker: Wettbüro
1441           books: Buchhandlung
1442           boutique: Boutique
1443           butcher: Metzgerei
1444           car: Autohaus
1445           car_parts: Autoteilehändler
1446           car_repair: Autowerkstatt
1447           carpet: Teppichladen
1448           charity: Wohltätigkeitsladen
1449           cheese: Käseladen
1450           chemist: Drogerie
1451           chocolate: Schokolade
1452           clothes: Bekleidungsgeschäft
1453           coffee: Kaffeegeschäft
1454           computer: Computergeschäft
1455           confectionery: Süßwarenladen
1456           convenience: Nachbarschaftsladen
1457           copyshop: Copyshop
1458           cosmetics: Parfümerie
1459           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1460           curtain: Geschäft für Vorhänge
1461           dairy: Milchladen
1462           deli: Feinkostladen
1463           department_store: Kaufhaus
1464           discount: Diskontladen
1465           doityourself: Baumarkt
1466           dry_cleaning: Textilreinigung
1467           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1468           electronics: Elektronikgeschäft
1469           erotic: Erotikgeschäft
1470           estate_agent: Immobilienhändler
1471           fabric: Stoffgeschäft
1472           farm: Hofladen
1473           fashion: Modegeschäft
1474           fishing: Angelgeschäft
1475           florist: Blumengeschäft
1476           food: Lebensmittelladen
1477           frame: Bilderrahmengeschäft
1478           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1479           furniture: Möbelgeschäft
1480           garden_centre: Gartenzentrum
1481           gas: Gasflaschenladen
1482           general: Gemischtwarenladen
1483           gift: Geschenkeladen
1484           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1485           grocery: Lebensmittelladen
1486           hairdresser: Frisör
1487           hardware: Eisenwarenhändler
1488           health_food: Naturkostladen
1489           hearing_aids: Hörgeräte
1490           herbalist: Kräuterhandel
1491           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1492           houseware: Hauswarenladen
1493           ice_cream: Eisdiele
1494           interior_decoration: Innenausstattung
1495           jewelry: Juwelier
1496           kiosk: Kiosk
1497           kitchen: Küchengeschäft
1498           laundry: Wäscherei
1499           locksmith: Schlüsseldienst
1500           lottery: Lottoannahmestelle
1501           mall: Einkaufszentrum
1502           massage: Masseur
1503           medical_supply: Sanitätsbedarf
1504           mobile_phone: Handygeschäft
1505           money_lender: Geldleihe
1506           motorcycle: Motorradgeschäft
1507           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1508           music: Musikladen
1509           musical_instrument: Musikinstrumente
1510           newsagent: Zeitungsladen
1511           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1512           optician: Optiker
1513           organic: Bio-Laden
1514           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1515           paint: Lackiererei
1516           pastry: Konditorei
1517           pawnbroker: Pfandleiher
1518           perfumery: Parfümerie
1519           pet: Tierhandlung
1520           pet_grooming: Hundefriseur
1521           photo: Fotoladen
1522           seafood: Meeresfrüchte
1523           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1524           sewing: Nähzubehörgeschäft
1525           shoes: Schuhgeschäft
1526           sports: Sportgeschäft
1527           stationery: Schreibwarenladen
1528           storage_rental: Mietlager
1529           supermarket: Supermarkt
1530           tailor: Schneiderei
1531           tattoo: Tätowierer
1532           tea: Teeladen
1533           ticket: Ticketladen
1534           tobacco: Tabakladen
1535           toys: Spielwarengeschäft
1536           travel_agency: Reisebüro
1537           tyres: Reifenhändler
1538           vacant: Leerstehendes Geschäft
1539           variety_store: Billigladen
1540           video: Videothek
1541           video_games: Videospielladen
1542           wholesale: Großhandel
1543           wine: Vinothek
1544           "yes": Geschäft
1545         tourism:
1546           alpine_hut: Berghütte
1547           apartment: Ferienwohnung
1548           artwork: Kunstwerk
1549           attraction: Sehenswürdigkeit
1550           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1551           cabin: Hütte
1552           camp_pitch: Campingplatz
1553           camp_site: Campingplatz
1554           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1555           chalet: Chalet
1556           gallery: Galerie
1557           guest_house: Pension
1558           hostel: Jugendherberge
1559           hotel: Hotel
1560           information: Information
1561           motel: Motel
1562           museum: Museum
1563           picnic_site: Picknickplatz
1564           theme_park: Freizeitpark
1565           viewpoint: Aussichtspunkt
1566           wilderness_hut: Schutzhütte
1567           zoo: Zoo
1568         tunnel:
1569           building_passage: Gebäudedurchgang
1570           culvert: Durchlass
1571           "yes": Tunnel
1572         waterway:
1573           artificial: Künstliche Wasserstraße
1574           boatyard: Werft
1575           canal: Kanal
1576           dam: Staudamm
1577           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1578           ditch: Wassergraben
1579           dock: Dock
1580           drain: Abwassergraben
1581           lock: Schleuse
1582           lock_gate: Schleusentor
1583           mooring: Anlegeplatz
1584           rapids: Stromschnellen
1585           river: Fluss
1586           stream: Bach
1587           wadi: Trockental
1588           waterfall: Wasserfall
1589           weir: Wehr
1590           "yes": Wasserstraße
1591       admin_levels:
1592         level2: Staatsgrenze
1593         level3: Regionsgrenze
1594         level4: Landesgrenze
1595         level5: Regionsgrenze
1596         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1597         level7: Gemeindegrenze
1598         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1599         level9: Stadtteilgrenze
1600         level10: Nachbarschaftsgrenze
1601         level11: Nachbarschaftsgrenze
1602       types:
1603         cities: Großstädte
1604         towns: Städte
1605         places: Orte
1606     results:
1607       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1608       more_results: Mehr Treffer
1609   issues:
1610     index:
1611       title: Probleme
1612       select_status: Status auswählen
1613       select_type: Typ auswählen
1614       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1615       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1616       not_updated: Nicht aktualisiert
1617       search: Suchen
1618       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1619       link_to_reports: Meldungen ansehen
1620       states:
1621         ignored: Ignoriert
1622         open: Offen
1623         resolved: Erledigt
1624     page:
1625       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1626       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1627       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1628       status: Status
1629       reports: Meldungen
1630       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1631       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1632       reports_count:
1633         one: Eine Meldung
1634         other: '%{count} Meldungen'
1635       reported_item: Gemeldetes Objekt
1636       states:
1637         ignored: Ignoriert
1638         open: Offen
1639         resolved: Erledigt
1640       older_issues: Ältere Probleme
1641       newer_issues: Neuere Probleme
1642     show:
1643       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1644       reports:
1645         one: Eine Meldung
1646         other: '%{count} Meldungen'
1647       no_reports: Keine Berichte
1648       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1649       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1650       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1651       resolve: Erledigen
1652       ignore: Ignorieren
1653       reopen: Erneut öffnen
1654       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1655       read_reports: Meldungen lesen
1656       new_reports: Neue Meldungen
1657       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1658       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1659       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1660     resolve:
1661       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1662     ignore:
1663       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1664     reopen:
1665       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1666     comments:
1667       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1668       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1669     reports:
1670       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1671     helper:
1672       reportable_title:
1673         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1674         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1675   issue_comments:
1676     create:
1677       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1678       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1679   reports:
1680     new:
1681       title_html: '%{link} melden'
1682       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1683       disclaimer:
1684         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1685           bitte sicher, dass:'
1686         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1687           ist.
1688         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1689           nicht lösen
1690         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1691           Benutzer zu lösen.
1692       categories:
1693         diary_entry:
1694           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1695           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1696           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1697           other_label: Andere
1698         diary_comment:
1699           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1700           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1701           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1702           other_label: Andere
1703         user:
1704           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1705           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1706           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1707           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1708           other_label: Andere
1709         note:
1710           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1711           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1712           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1713           other_label: Andere
1714     create:
1715       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1716       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1717   layouts:
1718     logo:
1719       alt_text: OpenStreetMap Logo
1720     home: Gehe zum Heimatstandort
1721     logout: Abmelden
1722     log_in: Anmelden
1723     sign_up: Registrieren
1724     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1725     edit: Bearbeiten
1726     history: Chronik
1727     export: Export
1728     issues: Probleme
1729     data: Daten
1730     export_data: Daten exportieren
1731     gps_traces: GPS-Tracks
1732     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1733     user_diaries: Benutzer-Blogs
1734     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1735     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1736     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1737     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1738       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1739     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1740     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1741       anderen %{partners} unterstützt.
1742     partners_fastly: Fastly
1743     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1744     partners_partners: Partnern
1745     tou: Nutzungsbedingungen
1746     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1747       nicht verfügbar.
1748     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1749       im „Nur-Lesen-Modus“.
1750     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1751     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1752       %{link}.
1753     help: Hilfe
1754     about: Über
1755     copyright: Urheberrecht
1756     communities: Gemeinschaften
1757     community: Gemeinschaft
1758     community_blogs: Blogs
1759     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1760     learn_more: Mehr erfahren
1761     more: Mehr
1762   user_mailer:
1763     diary_comment_notification:
1764       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1766       hi: Hallo %{to_user},
1767       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1768         kommentiert:'
1769       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1770         %{subject} kommentiert:'
1771       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1772         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1773       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1774         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1775       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1776         abmelden.
1777       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1778         abmelden.
1779     message_notification:
1780       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1781       hi: Hallo %{to_user},
1782       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1783         %{subject} gesendet:'
1784       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1785         Betreff %{subject} gesendet:'
1786       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1787         %{replyurl} antworten
1788       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1789         unter %{replyurl} antworten
1790     friendship_notification:
1791       hi: Hallo %{to_user},
1792       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1793       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1794       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1795       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1796       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1797       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1798     gpx_description:
1799       description_with_tags: 'Es sieht so aus, als ob deine GPX-Datei %{trace_name}
1800         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1801       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1802         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1803       description_with_no_tags: Es sieht so aus, als ob deine GPX-Datei %{trace_name}
1804         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1805       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1806         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1807     gpx_failure:
1808       hi: Hallo %{to_user},
1809       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1810       more_info: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie vermieden
1811         werden können finden sich in %{url}
1812       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1813         vermieden werden können finden sich in %{url}
1814       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1815       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1816     gpx_success:
1817       hi: Hallo %{to_user},
1818       loaded:
1819         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1820         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1821       trace_location: Dein Track ist verfügbar unter %{trace_url}
1822       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1823         unter %{url}.
1824       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1825         du unter %{url}.
1826       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1827     signup_confirm:
1828       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1829       greeting: Hallo!
1830       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1831       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1832         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1833         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1834       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1835         Informationen, um anzufangen.
1836     email_confirm:
1837       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1838       greeting: Hallo,
1839       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1840         zu „%{new_address}“ ändern.
1841       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1842         Link unten.
1843     lost_password:
1844       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1845       greeting: Hallo,
1846       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1847         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1848       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1849         zurückzusetzen.
1850     note_comment_notification:
1851       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1852       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1853       greeting: Hallo,
1854       commented:
1855         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1856           kommentiert'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1858           an dem du interessiert bist'
1859         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1860           von %{place} kommentiert.'
1861         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1862           Nähe von %{place} kommentiert.'
1863         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1864           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1865         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1866           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1867           von %{place}.'
1868       closed:
1869         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1870           gelöst'
1871         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1872           an dem du interessiert bist'
1873         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1874           %{place} gelöst.'
1875         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1876           von %{place} gelöst.'
1877         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1878           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1879         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1880           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1881       reopened:
1882         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1883         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1884           interessiert bist, reaktiviert'
1885         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1886           reaktiviert.'
1887         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1888           reaktiviert.'
1889         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1890           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1891         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1892           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1893       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1894       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1895     changeset_comment_notification:
1896       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1897       hi: Hallo %{to_user},
1898       greeting: Hallo,
1899       commented:
1900         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1901           diskutiert'
1902         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1903           an dem du interessiert bist'
1904         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1905           zu einem deiner Änderungssätze'
1906         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1907           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1908         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1909           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1910         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1911           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1912         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1913         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1914         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1915       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1916       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1917       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1918         abmelden.
1919       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1920         Änderungssatzes abmelden.
1921   confirmations:
1922     confirm:
1923       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1924       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1925       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1926         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1927         mitzuarbeiten.
1928       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1929         auf „Bestätigen“.
1930       button: Bestätigen
1931       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1932       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1933       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1934       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1935       click_here: klicke hier
1936     confirm_resend:
1937       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1938     confirm_email:
1939       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1940       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1941         unten auf „Bestätigen“.
1942       button: Bestätigen
1943       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1944       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1945       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1946     resend_success_flash:
1947       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1948         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1949       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1950         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1951         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1952   messages:
1953     inbox:
1954       title: Posteingang
1955       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1956       new_messages:
1957         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1958         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1959       old_messages:
1960         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1961         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1962       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1963         Kontakt aufnehmen?
1964       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1965     messages_table:
1966       from: Absender
1967       to: An
1968       subject: Betreff
1969       date: Datum
1970       actions: Aktionen
1971     message_summary:
1972       unread_button: Als ungelesen markieren
1973       read_button: Als gelesen markieren
1974       reply_button: Antworten
1975       destroy_button: Löschen
1976       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1977     new:
1978       title: Nachricht senden
1979       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1980       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1981     create:
1982       message_sent: Nachricht gesendet
1983       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1984         etwas, bevor du weitere versendest.
1985     no_such_message:
1986       title: Nachricht nicht vorhanden
1987       heading: Nachricht nicht vorhanden
1988       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
1989     outbox:
1990       title: Gesendet
1991       actions: Aktionen
1992       messages:
1993         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1994         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1995       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1996         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1997       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1998     muted:
1999       title: Stummgeschaltete Nachrichten
2000       messages:
2001         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2002         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2003     reply:
2004       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
2005         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
2006         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
2007     show:
2008       title: Nachricht lesen
2009       reply_button: Antworten
2010       unread_button: Als ungelesen markieren
2011       destroy_button: Löschen
2012       back: Zurück
2013       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
2014         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
2015         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
2016     sent_message_summary:
2017       destroy_button: Löschen
2018     heading:
2019       my_inbox: Posteingang
2020       my_outbox: Mein Postausgang
2021       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2022     mark:
2023       as_read: Nachricht als gelesen markiert
2024       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
2025     unmute:
2026       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2027       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2028     destroy:
2029       destroyed: Nachricht gelöscht
2030   passwords:
2031     new:
2032       title: Passwort vergessen
2033       heading: Passwort vergessen?
2034       email address: E-Mail-Adresse
2035       new password button: Passwort zurücksetzen
2036       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2037         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2038         kannst.
2039     create:
2040       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2041         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2042         E-Mail-Adresse.
2043     edit:
2044       title: Passwort zurücksetzen
2045       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2046       reset: Passwort zurücksetzen
2047       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2048         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2049     update:
2050       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2051       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2052         URL.
2053   preferences:
2054     show:
2055       title: Benutzereinstellungen
2056       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2057       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2058       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2059     edit:
2060       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2061       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2062       cancel: Abbrechen
2063     update:
2064       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2065     update_success_flash:
2066       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2067   profiles:
2068     edit:
2069       title: Profil bearbeiten
2070       save: Profil aktualisieren
2071       cancel: Abbrechen
2072       image: Bild
2073       gravatar:
2074         gravatar: Gravatar verwenden
2075         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2076         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2077         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2078       new image: Bild einfügen
2079       keep image: Bild unverändert beibehalten
2080       delete image: Bild löschen
2081       replace image: Bild austauschen
2082       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2083         am besten)
2084       home location: Heimatstandort
2085       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2086       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2087       show: Anzeigen
2088       delete: Löschen
2089       undelete: Löschen rückgängig machen
2090     update:
2091       success: Profil aktualisiert.
2092       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2093   sessions:
2094     new:
2095       title: Anmelden
2096       tab_title: Anmelden
2097       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2098         zuzugreifen.
2099       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2100       password: Passwort
2101       remember: Anmeldedaten merken
2102       lost password link: Passwort vergessen?
2103       login_button: Anmelden
2104       register now: Jetzt registrieren
2105       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2106       or: oder
2107       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2108     destroy:
2109       title: Abmelden
2110       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2111       logout_button: Abmelden
2112     suspended_flash:
2113       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2114       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2115         möchtest.
2116       support: Support
2117   shared:
2118     markdown_help:
2119       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2120       headings: Überschriften
2121       heading: Überschrift
2122       subheading: Zwischenüberschrift
2123       unordered: Unsortierte Liste
2124       ordered: Sortiere Liste
2125       first: Erstes Element
2126       second: Zweites Element
2127       link: Link
2128       text: Text
2129       image: Bild
2130       alt: Alternativer Text
2131       url: URL
2132       codeblock: Code-Block
2133     richtext_field:
2134       edit: Bearbeiten
2135       preview: Vorschau
2136       help: Hilfe
2137   site:
2138     about:
2139       next: Nächste
2140       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2141       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2142         andere Geräte zur Verfügung'
2143       lede_text: |-
2144         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2145         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2146       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2147       local_knowledge_html: |-
2148         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2149         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2150         korrekt und aktuell ist.
2151       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2152       community_driven_1_html: |-
2153         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2154         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2155         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2156         und vieles mehr.
2157         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2158         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2159         Website der %{osm_foundation_link}.
2160       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2161       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2162       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2163       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2164       open_data_title: Open Data
2165       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2166         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2167         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2168         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2169         für weitere Informationen.'
2170       open_data_open_data: offene Daten
2171       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2172       legal_title: Rechtliche Hinweise
2173       legal_1_1_html: |-
2174         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2175         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2176         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2177         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2178       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2179       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2180       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2181       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2182       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2183         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2184       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2185       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2186       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2187       partners_title: Partner
2188     copyright:
2189       title: Urheberrecht und Lizenz
2190       foreign:
2191         title: Über diese Übersetzung
2192         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2193           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2194         english_link: dem englischsprachigen Original
2195       native:
2196         title: Über diese Seite
2197         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2198           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2199           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2200           beenden und %{mapping_link}.
2201         native_link: deutschen Sprachversion
2202         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2203       legal_babble:
2204         introduction_1_html: |-
2205           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2206           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2207         introduction_1_open_data: offene Daten
2208         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2209         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2210         introduction_2_html: |-
2211           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2212           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2213           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2214           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2215           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2216           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2217           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2218         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2219         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2220           (CC BY-SA 2.0).
2221         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2222           unter gleichen Bedingungen 2.0
2223         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2224           ist
2225         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2226           zwei Bedingungen erfüllen:'
2227         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2228           anzeigst.
2229         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2230           verfügbar sind.
2231         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2232           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2233           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2234           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2235           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2236           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2237         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2238         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2239           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2240           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2241           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2242           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2243           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2244           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2245           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2246         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2247         attribution_example:
2248           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2249           title: Namensnennung-Beispiel
2250         more_title_html: Weitere Informationen
2251         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2252           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2253         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2254         more_2_1_html: |-
2255           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2256           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2257         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2258         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2259         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2260         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2261         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2262           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2263           und anderen Quellen ein, darunter:'
2264         contributors_at_credit_html: |-
2265           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2266           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2267         contributors_at_austria: Österreich
2268         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2269         contributors_at_cc_by: CC BY
2270         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2271         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2272         contributors_au_credit_html: |-
2273           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2274           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2275         contributors_au_australia: Australien
2276         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2277         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2278           Lizenz (CC BY 4.0)
2279         contributors_ca_credit_html: |-
2280           %{canada}: Enthält Daten von
2281           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2282           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2283           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2284           Statistics). Kanada).
2285         contributors_ca_canada: Kanada
2286         contributors_cz_credit_html: |-
2287           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2288           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2289         contributors_cz_czechia: Tschechien
2290         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2291           Lizenz (CC BY 4.0)
2292         contributors_fi_credit_html: |-
2293           %{finland}: Enthält Daten aus der
2294           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2295           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2296         contributors_fi_finland: Finnland
2297         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2298         contributors_fr_credit_html: |-
2299           %{france}: Enthält Daten von
2300           Direction Générale des Impôts.
2301         contributors_fr_france: Frankreich
2302         contributors_hr_credit_html: |-
2303           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2304           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2305         contributors_hr_croatia: Kroatien
2306         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2307         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2308         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2309           (%{and_link})'
2310         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2311         contributors_nz_credit_html: |-
2312           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2313            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2314         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2315         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2316         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2317         contributors_rs_credit_html: |-
2318           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2319           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2320         contributors_rs_serbia: Serbien
2321         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2322         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2323         contributors_si_credit_html: |-
2324           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2325           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2326         contributors_si_slovenia: Slowenien
2327         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2328         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2329         contributors_es_credit_html: |-
2330           %{spain}: Enthält Daten vom
2331           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2332           National Cartographic System (%{scne_link})
2333           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2334         contributors_es_spain: Spanien
2335         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2336         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2337           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2338         contributors_za_south_africa: Südafrika
2339         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2340         contributors_gb_credit_html: |-
2341           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2342           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2343           2010–2023.
2344         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2345         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2346           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2347           im OpenStreetMap-Wiki.
2348         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2349         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2350           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2351           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2352         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2353         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2354           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2355           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2356           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2357         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2358           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2359           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2360           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2361         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2362         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2363         trademarks_title: Warenzeichen
2364         trademarks_1_1_html: |-
2365           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2366           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2367           %{trademark_policy_link}.
2368         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2369     index:
2370       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2371       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2372       license:
2373         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2374       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2375         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2376         ist.
2377     edit:
2378       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2379       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2380         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2381         %{user_page} tun.
2382       user_page_link: Einstellungsseite
2383       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2384       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2385     export:
2386       title: Exportieren
2387       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2388       licence: Lizenz
2389       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2390       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2391       too_large:
2392         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2393           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2394         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2395           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2396           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2397         planet:
2398           title: Planet OSM
2399           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2400         overpass:
2401           title: Overpass API
2402           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2403             herunterladen
2404         geofabrik:
2405           title: Geofabrik Downloads
2406           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2407             ausgewählten Städten.
2408         other:
2409           title: Andere Quellen
2410           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2411       export_button: Export
2412     fixthemap:
2413       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2414       how_to_help:
2415         title: So kannst du helfen
2416         join_the_community:
2417           title: Teil der Gemeinschaft werden
2418           explanation_html: |-
2419             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2420             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2421         add_a_note:
2422           instructions_1_html: |-
2423             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2424             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2425       other_concerns:
2426         title: Andere Anliegen
2427         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2428           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2429           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2430           %{working_group_link}."
2431         copyright: Copyright-Seite
2432         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2433     help:
2434       title: Hilfe erhalten
2435       introduction: |-
2436         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2437         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2438       welcome:
2439         url: /welcome
2440         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2441         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2442           abdeckt.
2443       beginners_guide:
2444         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2445         title: Anleitung für Anfänger
2446         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2447       community:
2448         title: Hilfe- und Community-Forum
2449         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2450           OpenStreetMap zu führen.
2451       mailing_lists:
2452         title: Mailinglisten
2453         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2454           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2455       irc:
2456         title: IRC
2457         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2458           vielen Themen.
2459       switch2osm:
2460         title: Zu OSM wechseln
2461         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2462           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2463       welcomemat:
2464         title: Für Organisationen
2465         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2466           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2467       wiki:
2468         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2469         title: OpenStreetMap Wiki
2470         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2471     potlatch:
2472       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2473         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2474         Nutzung im Browser verfügbar.
2475       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2476         verwenden.
2477       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2478       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2479         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2480       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2481     any_questions:
2482       title: Fragen?
2483       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2484         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2485         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2486         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2487         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2488       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2489       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2490     sidebar:
2491       search_results: Suchergebnisse
2492       close: Schließen
2493     search:
2494       search: Suchen
2495       get_directions: Route berechnen
2496       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2497       from: Von
2498       to: Nach
2499       where_am_i: Wo ist dies?
2500       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2501       submit_text: Los
2502       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2503     key:
2504       table:
2505         entry:
2506           motorway: Autobahn
2507           main_road: Hauptstraße
2508           trunk: Schnellstraße
2509           primary: Bundesstraße
2510           secondary: Landes-, Kreisstraße
2511           unclassified: Straße
2512           pedestrian: Fußgängerzone
2513           track: Wald-, Feldweg
2514           bridleway: Reitweg
2515           cycleway: Radweg
2516           cycleway_national: Nationaler Radweg
2517           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2518           cycleway_local: Lokaler Radweg
2519           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2520           footway: Fußweg
2521           rail: Eisenbahn
2522           train: Zug
2523           subway: U-Bahn
2524           ferry: Fähre
2525           light_rail: Stadtbahn
2526           tram: Straßenbahn
2527           trolleybus: Oberleitungsbus
2528           bus: Bus
2529           cable_car: Seilbahn
2530           chair_lift: Sessellift
2531           runway: Start- und Landebahn
2532           taxiway: Rollbahn
2533           apron: Flughafenvorfeld
2534           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2535           capital: Hauptstadt
2536           city: Stadt
2537           orchard: Obstplantage
2538           vineyard: Weinberg
2539           forest: Wald
2540           wood: Wald
2541           farmland: Ackerland
2542           grass: Gras
2543           meadow: Wiese
2544           bare_rock: Nackter Fels
2545           sand: Sand
2546           golf: Golfplatz
2547           park: Park
2548           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2549           built_up: Bebautes Gebiet
2550           resident: Wohngebiet
2551           retail: Einkaufszentrum
2552           industrial: Industriegebiet
2553           commercial: Gewerbegebiet
2554           heathland: Heide
2555           scrubland: Buschland
2556           lake: See
2557           reservoir: Reservoir
2558           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2559           glacier: Gletscher
2560           reef: Riff
2561           wetland: Feuchtgebiet
2562           farm: Landwirtschaft
2563           brownfield: Brachfläche
2564           cemetery: Friedhof
2565           allotments: Kleingartenanlage
2566           pitch: Spielfeld
2567           centre: Sportzentrum
2568           beach: Strand
2569           reserve: Naturschutzgebiet
2570           military: Militärgebiet
2571           school: Schule, Universität
2572           university: Universität
2573           hospital: Krankenhaus
2574           building: Bedeutendes Gebäude
2575           station: Bahnhof
2576           summit: Gipfel
2577           peak: Gipfel
2578           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2579           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2580           private: Privater Zugang
2581           destination: Nur für Anrainer
2582           construction: Straßen im Bau
2583           bus_stop: Bushaltestelle
2584           stop: Stop
2585           bicycle_shop: Fahrradladen
2586           bicycle_rental: Fahrradverleih
2587           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2588           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2589           toilets: Toiletten
2590     welcome:
2591       title: Willkommen!
2592       introduction: |-
2593         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2594         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2595       whats_on_the_map:
2596         title: Was gehört in die Karte?
2597         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2598           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2599           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2600           die für Dich interessant sind.
2601         real_and_current: real und aktuell
2602         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2603           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2604           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2605           eine Sondergenehmigung.
2606         doesnt: nicht
2607       basic_terms:
2608         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2609         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2610           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2611         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2612           du die Karte bearbeiten kannst.
2613         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2614           oder ein Baum.
2615         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2616           ein See oder ein Gebäude.
2617         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2618           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2619         editor: Bearbeiter
2620         node: Knoten
2621         way: Weg
2622         tag: Etikett
2623       rules:
2624         title: Regeln!
2625         para_1_html: |-
2626           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2627           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2628         imports: Importe
2629         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2630       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2631       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2632       add_a_note:
2633         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2634         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2635           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2636           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2637           kümmern.
2638         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2639           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2640           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2641           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2642         the_map: die Karte
2643     communities:
2644       title: Gemeinschaften
2645       lede_text: |-
2646         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2647         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2648         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2649       local_chapters:
2650         title: Lokale Verbände
2651         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2652           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2653           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2654           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2655           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2656           Markenrechte.
2657         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2658       other_groups:
2659         title: Andere Gruppen
2660         other_groups_html: |-
2661           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2662           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2663         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2664   traces:
2665     visibility:
2666       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2667         gezeigt)
2668       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2669         unsortierte Punktfolge)
2670       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2671         mit Zeitstempel angezeigt)
2672       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2673         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2674     new:
2675       upload_trace: GPS-Track hochladen
2676       visibility_help: Was bedeutet das?
2677       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2678       help: Hilfe
2679       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2680     create:
2681       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2682       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2683         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2684         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2685       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2686         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2687       traces_waiting:
2688         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2689           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2690         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2691           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2692     edit:
2693       cancel: Abbrechen
2694       title: Track %{name} bearbeiten
2695       heading: Track %{name} bearbeiten
2696       visibility_help: Was bedeutet das?
2697       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2698     update:
2699       updated: Track aktualisiert
2700     trace_optionals:
2701       tags: Tags
2702     show:
2703       title: Track %{name} ansehen
2704       heading: Track %{name} ansehen
2705       pending: WARTEND
2706       filename: 'Dateiname:'
2707       download: herunterladen
2708       uploaded: 'Hochgeladen:'
2709       points: 'Punkte:'
2710       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2711       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2712       map: Karte
2713       edit: bearbeiten
2714       owner: 'Besitzer:'
2715       description: 'Beschreibung:'
2716       tags: 'Tags:'
2717       none: Keine
2718       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2719       delete_trace: Diesen Track löschen
2720       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2721       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2722       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2723     trace:
2724       pending: WARTEND
2725       count_points:
2726         one: Ein Punkt
2727         other: '%{count} Punkte'
2728       more: Details
2729       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2730       view_map: Karte anzeigen
2731       edit_map: Karte bearbeiten
2732       public: ÖFFENTLICH
2733       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2734       private: PRIVAT
2735       trackable: VERFOLGBAR
2736       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2737       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2738     index:
2739       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2740       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2741       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2742       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2743       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2744       empty_title: Noch nichts vorhanden
2745       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2746         %{wiki_link}.'
2747       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2748       wiki_page: Wiki-Seite
2749       upload_trace: Lade einen Track hoch
2750       all_traces: Alle Tracks
2751       my_traces: Meine Tracks
2752       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2753       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2754     page:
2755       older: Ältere Tracks
2756       newer: Neuere Tracks
2757     destroy:
2758       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2759     make_public:
2760       made_public: Track (öffentlich)
2761     offline_warning:
2762       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2763     offline:
2764       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2765       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2766         verfügbar
2767     georss:
2768       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2769     description:
2770       description_with_count:
2771         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2772         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2773       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2774   application:
2775     basic_auth_disabled: 'Die HTTP-Basisauthentifizierung ist deaktiviert: %{link}'
2776     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:2024_authentication_update
2777     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2778     require_cookies:
2779       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2780         Cookies, bevor du fortfährst.
2781     setup_user_auth:
2782       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2783         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2784       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2785         an, um mehr zu erfahren.
2786       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2787         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2788         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2789     settings_menu:
2790       account_settings: Kontoeinstellungen
2791       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2792       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2793       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2794     auth_providers:
2795       openid_url: OpenID-URL
2796       openid_login_button: Fortfahren
2797       openid:
2798         title: Mit OpenID anmelden
2799         alt: OpenID Logo
2800       google:
2801         title: Mit Google anmelden
2802         alt: Google Logo
2803       facebook:
2804         title: Mit Facebook anmelden
2805         alt: Facebook Logo
2806       microsoft:
2807         title: Mit Microsoft anmelden
2808         alt: Microsoft Logo
2809       github:
2810         title: Mit GitHub anmelden
2811         alt: GitHub Logo
2812       wikipedia:
2813         title: Mit Wikipedia anmelden
2814         alt: Wikipedia Logo
2815   oauth:
2816     permissions:
2817       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2818     scopes:
2819       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2820       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2821       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2822       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2823       write_api: Karte bearbeiten
2824       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2825       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2826       write_notes: Notizen bearbeiten
2827       write_redactions: Kartendaten redigieren
2828       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2829       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2830       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2831       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2832     for_roles:
2833       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2834         Verfügung stehen.
2835   oauth2_applications:
2836     index:
2837       title: Meine Client-Anwendungen
2838       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2839         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2840         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2841         kann.
2842       new: Neue Anwendung registrieren
2843       name: Name
2844       permissions: Berechtigungen
2845     application:
2846       edit: Bearbeiten
2847       delete: Löschen
2848       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2849     new:
2850       title: Eine neue Anwendung registrieren
2851     edit:
2852       title: Anwendung bearbeiten
2853     show:
2854       edit: Bearbeiten
2855       delete: Löschen
2856       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2857       client_id: Client-ID
2858       client_secret: Client-Geheimnis
2859       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2860         mehr zugänglich sein
2861       permissions: Berechtigungen
2862       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2863     not_found:
2864       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2865   oauth2_authorizations:
2866     new:
2867       title: Autorisierung erforderlich
2868       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2869         Berechtigungen?
2870       authorize: Autorisieren
2871       deny: Ablehnen
2872     error:
2873       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2874     show:
2875       title: Autorisierungscode
2876   oauth2_authorized_applications:
2877     index:
2878       title: Meine autorisierten Anwendungen
2879       application: Anwendung
2880       permissions: Berechtigungen
2881       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2882       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2883     application:
2884       revoke: Zugriff entziehen
2885       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2886   users:
2887     new:
2888       title: Registrieren
2889       tab_title: Registrieren
2890       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2891         zuzugreifen.
2892       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2893         leider nicht möglich.
2894       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2895         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2896       support: Support
2897       about:
2898         header: Frei und editierbar.
2899         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2900           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2901           heruntergeladen und verwendet werden.
2902         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2903         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2904       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2905         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2906         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2907       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2908         später in den Einstellungen geändert werden.
2909       by_signing_up:
2910         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2911           und %{contributor_terms_link} zu.
2912         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2913         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
2914           zu E-Mail-Adressen
2915         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2916       tou: Nutzungsbedingungen
2917       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2918       continue: Registrieren
2919       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2920         hast!
2921       email_help:
2922         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2923         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
2924         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2925           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2926       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
2927       consider_pd: gemeinfrei
2928       or: oder
2929       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2930     terms:
2931       title: Bedingungen
2932       heading: Bedingungen
2933       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2934       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2935         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2936         auf den "Weiter"-Knopf.
2937       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2938         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2939       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2940         zu
2941       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2942         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2943         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2944       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2945       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2946         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2947       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2948       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2949       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2950         und einige %{informal_translations_link}'
2951       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2952       informal_translations: informelle Übersetzung
2953       continue: Weiter
2954       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2955       decline: Ablehnen
2956       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2957         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2958       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2959       legale_names:
2960         france: Frankreich
2961         italy: Italien
2962         rest_of_world: Rest der Welt
2963     terms_declined_flash:
2964       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2965         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2966         findest du auf %{terms_declined_link}.
2967       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2968       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2969     no_such_user:
2970       title: Benutzer nicht gefunden
2971       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2972       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
2973         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2974       deleted: gelöscht
2975     show:
2976       my diary: Mein Blog
2977       my edits: Meine Änderungen
2978       my traces: Meine Tracks
2979       my notes: Meine Hinweise
2980       my messages: Nachrichten
2981       my profile: Profil
2982       my settings: Einstellungen
2983       my comments: Meine Kommentare
2984       my_preferences: Benutzereinstellungen
2985       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2986       blocks on me: Erhaltene Sperren
2987       blocks by me: Vergebene Sperren
2988       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
2989       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
2990       edit_profile: Profil bearbeiten
2991       send message: Nachricht senden
2992       diary: Blog
2993       edits: Bearbeitungen
2994       traces: Tracks
2995       notes: Fehler-Hinweise
2996       remove as friend: Freund entfernen
2997       add as friend: Freund hinzufügen
2998       mapper since: 'Mapper seit:'
2999       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3000       no activity yet: Noch keine Aktivität
3001       uid: 'Benutzer-ID:'
3002       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3003       ct undecided: Unentschlossen
3004       ct declined: Abgelehnt
3005       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3006       created from: 'erstellt aus:'
3007       status: 'Status:'
3008       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3009       role:
3010         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3011         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3012         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3013         grant:
3014           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3015           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3016           importer: Importeurzugriff genehmigne
3017         revoke:
3018           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3019           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3020           importer: Importeurzugriff aufheben
3021       block_history: Aktive Sperren
3022       moderator_history: Vergebene Sperren
3023       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3024       comments: Kommentare
3025       create_block: Benutzer sperren
3026       activate_user: Benutzer aktivieren
3027       confirm_user: Benutzer bestätigen
3028       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3029       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3030       hide_user: Benutzer verstecken
3031       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3032       delete_user: Benutzer löschen
3033       confirm: Bestätigen
3034       report: Diesen Benutzer melden
3035     go_public:
3036       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3037         die Kartendaten bearbeiten.
3038     index:
3039       title: Benutzer
3040       heading: Benutzer
3041       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3042       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3043       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3044     page:
3045       older: Ältere Benutzer
3046       newer: Neuere Benutzer
3047       found_users:
3048         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3049         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3050       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3051       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3052     suspended:
3053       title: Benutzerkonto gesperrt
3054       heading: Benutzerkonto gesperrt
3055       support: Support
3056       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3057         Aktivität automatisch gesperrt.
3058       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3059         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3060         möchtest.
3061     auth_failure:
3062       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3063       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3064       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3065       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3066       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3067       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3068     auth_association:
3069       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3070       option_1: |-
3071         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3072         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3073       option_2: |-
3074         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3075         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3076         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3077   user_role:
3078     filter:
3079       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3080       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3081       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3082       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3083         Benutzer entzogen werden.
3084     grant:
3085       title: Bestätige Rollenzuordnung
3086       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3087       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3088         möchtest?
3089       confirm: Bestätigen
3090     revoke:
3091       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3092       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3093       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3094         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3095       confirm: Bestätigen
3096   user_blocks:
3097     model:
3098       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3099         zu ändern.
3100       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3101     not_found:
3102       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3103       back: Zurück zur Übersicht
3104     new:
3105       title: Sperre für %{name} einrichten
3106       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3107       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3108         wird.
3109     edit:
3110       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3111       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3112       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3113         wird.
3114       revoke: Sperre aufheben
3115     filter:
3116       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3117     create:
3118       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3119     update:
3120       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3121         sie ändern.
3122       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3123         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3124       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3125         haben, können sie ändern.
3126       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3127         reaktiviert werden.
3128       success: Sperre aktualisiert.
3129     index:
3130       title: Benutzersperren
3131       heading: Liste der Benutzersperren
3132       empty: Noch nie gesperrt.
3133     revoke_all:
3134       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3135       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3136       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3137       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3138       active_blocks:
3139         one: '%{count} aktive Sperre'
3140         other: '%{count} aktive Sperren'
3141       revoke: Aufheben!
3142       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3143     helper:
3144       time_future_html: Endet in %{time}.
3145       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3146       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3147         angemeldet hat.
3148       time_past_html: Endete %{time}.
3149       block_duration:
3150         hours:
3151           one: 1 Stunde
3152           other: '%{count} Stunden'
3153         days:
3154           one: 1 Tag
3155           other: '%{count} Tage'
3156         weeks:
3157           one: 1 Woche
3158           other: '%{count} Wochen'
3159         months:
3160           one: 1 Monat
3161           other: '%{count} Monate'
3162         years:
3163           one: 1 Jahr
3164           other: '%{count} Jahre'
3165     blocks_on:
3166       title: Sperren für %{name}
3167       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3168       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3169     blocks_by:
3170       title: Sperre durch %{name}
3171       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3172       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3173     show:
3174       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3175       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3176       created: 'Erstellt:'
3177       duration: 'Dauer:'
3178       status: 'Status:'
3179       show: anzeigen
3180       edit: Bearbeiten
3181       confirm: Bist du sicher?
3182       reason: 'Grund der Sperre:'
3183       revoker: 'Aufgehoben von:'
3184       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3185         wird.
3186     block:
3187       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3188       show: Anzeigen
3189       edit: Bearbeiten
3190     blocks:
3191       display_name: Gesperrter Benutzer
3192       creator_name: Urheber
3193       reason: Grund der Sperre
3194       status: Status
3195       revoker_name: Aufgehoben von
3196       older: Ältere Sperren
3197       newer: Neuere Sperren
3198     navigation:
3199       all_blocks: Alle Sperren
3200       blocks_on_me: Meine Sperren
3201       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3202       blocks_by_me: Sperren von mir
3203       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3204       block: 'Sperre #%{id}'
3205       new_block: Neue Sperre
3206   user_mutes:
3207     index:
3208       title: Stummgeschaltete Benutzer
3209       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3210       you_have_muted_n_users:
3211         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3212         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3213       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3214         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3215       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3216         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3217       table:
3218         thead:
3219           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3220           actions: Aktionen
3221         tbody:
3222           unmute: Stummschaltung aufheben
3223           send_message: Nachricht senden
3224     create:
3225       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3226       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3227     destroy:
3228       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3229       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3230         versuche es erneut.
3231   notes:
3232     index:
3233       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3234       heading: Hinweise von %{user}
3235       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3236       subheading_submitted: eingereicht
3237       subheading_commented: kommentiert
3238       no_notes: Keine Hinweise
3239       id: ID
3240       creator: Ersteller
3241       description: Hinweis
3242       created_at: Erstellt am
3243       last_changed: Zuletzt geändert
3244     show:
3245       title: 'Hinweis: %{id}'
3246       description: Beschreibung
3247       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3248       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3249       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3250       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3251       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3252       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3253       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3254       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3255       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3256       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3257       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3258       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3259       report: diesen Hinweis melden
3260       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3261         die unabhängig geprüft werden sollten.
3262       hide: Verstecken
3263       resolve: Erledigt
3264       reactivate: Reaktivieren
3265       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3266       comment: Kommentieren
3267       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3268       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3269         werden müssen, kannst du %{link}.
3270       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3271         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3272       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3273         erledigen.
3274       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3275         Karte verschwinden.
3276     new:
3277       title: Neuer Hinweis
3278       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3279         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3280         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3281       anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3282         wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest.
3283       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3284       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3285       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3286         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3287         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3288       add: Hinweis/Fehler melden
3289   javascripts:
3290     close: Schließen
3291     share:
3292       title: Teilen
3293       cancel: Abbrechen
3294       image: Bild
3295       link: Link oder HTML
3296       long_link: Link
3297       short_link: Kurz-URL
3298       geo_uri: Geo-URI
3299       embed: HTML
3300       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3301       format: 'Format:'
3302       scale: 'Maßstab:'
3303       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3304       download: Herunterladen
3305       short_url: Kurz-URL
3306       include_marker: Kartenmarker setzen
3307       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3308       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3309       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3310       only_standard_layer: Nur die Standard-, Fahrrad- und Transportebenen können
3311         als Bild exportiert werden
3312     embed:
3313       report_problem: Ein Problem melden
3314     key:
3315       title: Legende
3316       tooltip: Legende
3317       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3318     map:
3319       zoom:
3320         in: Vergrößern
3321         out: Verkleinern
3322       locate:
3323         title: Aktuellen Standort anzeigen
3324         metersPopup:
3325           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3326           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3327         feetPopup:
3328           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3329           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3330       base:
3331         standard: Standard
3332         cycle_map: Radfahrerkarte
3333         transport_map: Verkehrskarte
3334         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3335         hot: Humanitär
3336       layers:
3337         header: Kartenebenen
3338         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3339         data: Kartendaten
3340         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3341         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3342         title: Ebenen
3343       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3344       make_a_donation: Spenden
3345       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3346       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3347       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3348       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3349       andy_allan: Andy Allan
3350       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3351       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3352       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3353     site:
3354       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3355       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3356       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3357       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3358         gewählt werden
3359       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3360       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3361       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3362       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3363       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3364     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3365       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3366     directions:
3367       ascend: Aufsteigend
3368       engines:
3369         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3370         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3371         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3372         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3373         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3374         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3375         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3376         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3377         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3378       descend: Absteigend
3379       directions: 'Routenanweisungen:'
3380       distance: Distanz
3381       distance_m: '%{distance}m'
3382       distance_km: '%{distance}km'
3383       errors:
3384         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3385         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3386       instructions:
3387         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3388         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3389         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3390         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3391         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3392         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3393           nehmen
3394         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3395           Richtung %{directions} nehmen
3396         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3397         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3398           nehmen
3399         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3400           %{directions} nehmen
3401         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3402         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3403           abbiegen
3404         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3405           %{directions} abbiegen
3406         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3407         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3408         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3409         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3410         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3411         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3412         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3413         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3414         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3415         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3416         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3417         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3418         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3419         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3420           nehmen
3421         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3422           Richtung %{directions} nehmen
3423         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3424         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3425         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3426           %{directions} nehmen
3427         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3428         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3429           abbiegen
3430         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3431           %{directions} abbiegen
3432         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3433         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3434         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3435         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3436         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3437         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3438         via_point_without_exit: (über Punkt)
3439         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3440         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3441         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3442         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3443         start_without_exit: Starten bei %{name}
3444         destination_without_exit: Ziel erreicht
3445         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3446         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3447         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3448         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3449           nehmen
3450         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3451         unnamed: unbekannt
3452         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3453         exit_counts:
3454           first: erste
3455           second: zweite
3456           third: dritte
3457           fourth: vierte
3458           fifth: fünfte
3459           sixth: sechste
3460           seventh: siebte
3461           eighth: achte
3462           ninth: neunte
3463           tenth: zehnte
3464       time: Zeit
3465     query:
3466       node: Knoten
3467       way: Linie
3468       relation: Relation
3469       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3470       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3471       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3472     context:
3473       directions_from: Route von hier
3474       directions_to: Route nach hier
3475       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3476       show_address: Adresse anzeigen
3477       query_features: Objektabfrage
3478       centre_map: Karte hier zentrieren
3479   redactions:
3480     edit:
3481       heading: Redaction bearbeiten
3482       title: Redaction bearbeiten
3483     index:
3484       empty: Keine Redactions.
3485       heading: Liste der Redactions
3486       title: Liste der Redaktionen
3487     new:
3488       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3489       title: Neue Redaction erstellen
3490     show:
3491       description: 'Beschreibung:'
3492       heading: Redaction „%{title}“
3493       title: Redaction
3494       user: 'Urheber:'
3495       edit: Diese Redaction bearbeiten
3496       destroy: Diese Redaction löschen
3497       confirm: Bist du sicher?
3498     create:
3499       flash: Redaction wurde erstellt.
3500     update:
3501       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3502     destroy:
3503       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3504         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3505       flash: Redaction wurde gelöscht.
3506       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3507   validations:
3508     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3509     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3510     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3511     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3512 ...