1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Mikullovci11
15 # Author: Sidorela.uku
23 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
26 acl: Qasja në listën e kontrollit
27 changeset: Vargu i ndryshimeve
28 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
30 diary_comment: Koment ditari
31 diary_entry: Shënim ditari
36 node_tag: Etiketë nyje
38 old_node: Nyjë e vjetër
39 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
40 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
41 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
42 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
43 old_way: Rrugë e vjetër
44 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
45 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
47 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
48 relation_tag: Etiketë lidhjeje
51 tracepoint: Pika e gjurmës
52 tracetag: Etiketa e gjurmës
54 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
55 user_token: Shenja e përdoruesit
58 way_tag: Etiketë rruge
61 body: Trupi i mesazhit
65 latitude: Gjerësia gjeografike
66 longitude: Gjatësia gjeografike
76 latitude: Gjerësia gjeografike
77 longitude: Gjatësia gjeografike
79 description: Përshkrimi
83 body: Trupi i mesazhit
88 display_name: Emër i dukshëm
89 description: Përshkrimi
91 pass_crypt: Fjalëkalimi
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
98 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
101 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
104 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
106 name: Kontrollë nga larg
107 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
111 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
112 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
113 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
114 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
115 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
116 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
118 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
120 no_comment: (nuk ka koment)
122 download_xml: Shkarko në XML
123 view_history: Shiko historikun
124 view_details: Shiko detajet
125 location: Vendndodhja
127 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
129 node: Nyjet (%{count})
130 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
131 way: Mënyrat (%{count})
132 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
133 relation: Marrëdhëniet (%{count})
134 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
135 comment: Komentet (%{count})
136 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
138 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
139 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
140 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
142 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
143 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
147 title: 'Nyja: %{name}'
148 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
150 title: 'Drejtimi: %{name}'
151 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
154 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
155 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
157 title: 'Lidhja: %{name}'
158 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
161 entry: '%{type} %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
168 entry: Lidhja %{relation_name}
169 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
171 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
176 changeset: grupi i ndryshimeve
179 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
185 changeset: grupi i ndryshimeve
188 redaction: Redaktimi %{id}
189 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
190 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
196 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
197 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
198 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
199 load_data: Ngarko të dhënat
200 loading: Duke ngarkuar...
204 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
205 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
207 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
208 telephone_link: Thirr %{phone_number}
210 title: 'Shënim: %{id}'
211 new_note: Shënim i ri
212 description: Përshkrimi
213 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
214 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
216 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
217 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
219 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
221 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
223 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
224 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
228 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
230 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
232 title: Tiparet e pyetsorit
233 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
234 nearby: Tiparet në afërsi
235 enclosing: Tipare të bashkangjitura
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Faqe %{page}
240 previous: « Mëparshëm
243 no_edits: (nuk ka redaktime)
244 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
247 saved_at: Të ruajtura në
252 title: Grupi i ndryshimeve
253 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
254 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
255 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
256 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
257 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
258 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
259 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
260 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
261 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
262 load_more: Ngarko më shumë
264 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
267 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
268 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
269 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
270 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
271 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
272 full: Diskutimi i plotë
275 title: Shënim i ri në ditar
276 publish_button: Publiko
278 title: Ditarët e përdoruesve
279 title_friends: Ditarë të miqve
280 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
281 user_title: Ditari i %{user}
282 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
283 new: Shënim i ri në ditar
284 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
285 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
286 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
287 older_entries: Shënimet e vjetra
288 newer_entries: Shënimet e fundit
290 title: Redakto shënimin në ditar
292 body: 'Trupi i mesazhit:'
294 location: 'Lokacioni:'
295 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
296 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
297 use_map_link: përdor hartën
299 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
301 title: Ditari i %{user} | %{title}
302 user_title: Ditari i %{user}
303 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
308 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
309 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
310 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
311 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
313 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
314 comment_link: Komento në këtë shënim
315 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
318 one: '%{count} koment'
319 other: '%{count} komente'
320 edit_link: Redakto këtë shënim
321 hide_link: Fshih këtë shënim
324 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
325 hide_link: Fshih këtë koment
328 location: 'Lokacioni:'
333 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
334 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
336 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
337 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
340 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
341 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
343 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
347 ago: '%{ago} më parë'
348 newer_comments: Komentet më të fundit
349 older_comments: Komentet e vjetra
353 area_to_export: Zona për tu eksportuar
354 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
355 format_to_export: Formati per eksportim
356 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
357 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
358 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
360 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
361 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
363 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
364 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
365 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
366 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
367 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
370 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
374 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
377 title: Shkarkimet nga Geofabrik
378 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
379 dhe qyteteve të përzgjedhura
381 title: Metro Ekstrakte
382 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
385 title: Burime të tjera
386 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
391 image_size: Madhësia e imazhit
393 add_marker: Shto një shënues në hartë
397 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
398 export_button: Eksporto
402 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
403 uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
405 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
406 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 search_osm_nominatim:
413 prefix_format: '%{name}'
416 cable_car: Teleferiku
417 chair_lift: Teleferik
419 gondola: Teleferik gondolë
420 station: Stacion teleferiku
427 taxiway: Rrugë taksie
430 animal_shelter: Strehim i kafshëve
431 arts_centre: Qendër arti
437 bicycle_parking: Parkim biçikletash
438 bicycle_rental: Biçikleta me qera
440 boat_rental: Varka me qera
441 brothel: Shtëpi publike
442 bureau_de_change: Këmbim valute
443 bus_station: Stacion autobusi
445 car_rental: Makina me qera
446 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
449 charging_station: Stacion mbushës
450 childcare: Kujdesi për fëmijët
455 community_centre: Qendër komunitare
457 crematorium: Krematorium
460 drinking_water: Ujë i pijshëm
461 driving_school: Autoshkollë
463 fast_food: Ushqim i shpejtë
464 ferry_terminal: Terminal i trageteve
465 fire_station: Zjarrëfiksat
466 food_court: Kënd ushqimi
468 fuel: Stacion karburanti
472 hunting_stand: Vend gjuetie
474 kindergarten: Kopësht fëmijësh
478 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
483 parking_entrance: Hyrje parkimi
485 place_of_worship: Vend kulti
487 post_box: Kuti postare
488 post_office: Zyrë postare
489 preschool: Cikël para-shkollor
492 public_building: Ndërtesë publike
493 recycling: Pikë riciklimi
494 restaurant: Restorant
495 retirement_home: Shtëpi pleqësh
501 social_centre: Qendrën sociale
502 social_club: Klub shoqëror
503 social_facility: Institucion social
505 swimming_pool: Pishinë
507 telephone: Telefon publik
509 toilets: Banjë publike
511 university: Universitet
512 vending_machine: Automat me monedha
513 veterinary: Kirurgji veterinare
514 village_hall: Bashkësi lokale
515 waste_basket: Kosh plehrash
516 waste_disposal: Deponi mbeturinash
517 youth_centre: Qendër rinore
519 administrative: Kufi administrativ
520 census: Regjistrim kufitar
521 national_park: Park kombëtar
522 protected_area: Zonë e mbrojtur
525 suspension: Urë lëvizëse
526 swing: Urë rrotulluese
534 electrician: Elektricist
537 photographer: Fotograf
543 ambulance_station: Stacion ambulance
544 defibrillator: Defibrilator
545 landing_site: Vend për ulje emergjente
546 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
548 abandoned: Autostradë e braktisur
549 bridleway: Rrugë për kalërim
550 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
551 bus_stop: Stacion autobusi
552 construction: Autostradë në ndërtim
553 cycleway: Rrugë biçikletash
555 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
556 footway: Rrugë këmbësorësh
558 living_street: Rrugë për këmbësorë
561 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
562 motorway_link: Autostradë
564 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
566 primary: Rrugë primare
567 primary_link: Rrugë primare
568 proposed: Rrugë e propozuar
569 raceway: Pistë garash me veturë
570 residential: Rrugë banimi
571 rest_area: Zonë pushimi
573 secondary: Rrugë dytësore
574 secondary_link: Rrugë dytësore
575 service: Rrugë shërbimi
576 services: Shërbime autostrade
577 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
579 street_lamp: Llambë rruge
580 tertiary: Rrugë terciare
581 tertiary_link: Rrugë terciare
583 traffic_signals: Shenja trafiku
585 trunk: Rrugë magjistrale
586 trunk_link: Rrugë magjistrale
587 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
590 archaeological_site: Vend arkeologjik
591 battlefield: Fushëbetejë
592 boundary_stone: Gur kufiri
593 building: Ndërtesë historike
597 city_gate: Portë qyteti
598 citywalls: Mure qyteti
600 heritage: Vend trashigimie
607 roman_road: Rrugë romake
612 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
613 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
614 wreck: Anije e mbytur
618 allotments: Kopsht i vogël
620 brownfield: Deponi industriale
622 commercial: Zonë tregtare
623 conservation: Mbrojtje natyre
624 construction: Ndërtimtari
626 farmland: Tokë bujqësore
627 farmyard: Oborr ferme
631 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
632 industrial: Zonë industriale
635 military: Zonë ushtarake
640 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
642 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
643 residential: Zonë e banuar
646 village_green: Fshat me gjelbrim
651 bird_hide: Kamuflim zogjësh
652 common: Tokë e përbashkët
653 dog_park: Park qenësh
654 fishing: Zonë peshkimi
655 fitness_centre: Qendër fitnesi
656 fitness_station: Saticion palestre
658 golf_course: Fushë golfi
659 horse_riding: Kalërim
660 ice_rink: Vend patinazhi
661 marina: Sport porti (limani)
662 miniature_golf: Minigolf
663 nature_reserve: Rezervat natyror
665 pitch: Terren sportiv
666 playground: Kënd lojërash
667 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
671 sports_centre: Qendër sportive
673 swimming_pool: Pishinë
675 water_park: Park ujor
683 "yes": I/e bërë nga njeriu
685 airfield: Aeroport ushtarak
694 cave_entrance: Hyrje shpelle
699 fjord: Fjord (gji deti)
718 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
719 scrub: Zonë me shkurre
722 strait: Rrugicë (ngushticë)
730 accountant: Kontabilist
731 administrative: Administratë
734 employment_agency: Agjensi punësimi
735 estate_agent: Agjent i patundshmërive
736 government: Ent qeveritar
737 insurance: Zyrë sigurimi
740 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
741 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
744 allotments: Kopsht i vogël
749 hamlet: Fshat i vogël
754 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
758 postcode: Kodi postar
762 subdivision: Nënndarje
765 unincorporated_area: Zone e lirë
769 abandoned: Hekurudhë e braktisur
770 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
771 disused: Hekurudhë e braktisur
772 funicular: Linjë teleferiku
773 halt: Stacion hekerudhor
774 junction: Nyje hekurudhore
775 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
776 light_rail: Hekurudhë e lehtë
777 miniature: Hekurudhë në miniaturë
778 monorail: Hekurudhë me një shinë
779 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
780 platform: Platformë hekurudhore
781 preserved: Hekurudhë muze
782 proposed: Hekurudhë e planifikuar
784 station: Stacion hekurudhor
785 stop: Stacion hekurudhor
787 subway_entrance: Hyrje metroje
788 switch: Pika hekurudhore
792 beauty: Sallon bukurie
793 beverages: Dyqan pijesh
795 car: Sallon automobilash
797 car_repair: Autoservis
798 carpet: Dyqan qilimash
800 clothes: Dyqani rrobash
801 computer: Dyqan kompjuterësh
802 cosmetics: Dyqan kozmetike
803 department_store: Shtëpi mallrash
804 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
805 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
806 dry_cleaning: Pastrim kimik
807 electronics: Dyqan elektronike
808 estate_agent: Agjent i patundshmërive
809 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
813 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
816 garden_centre: Qendër kopshti
817 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
818 gift: Dyqan dhuratash
819 greengrocer: Shitës frutash
820 grocery: Dyqan ushqimor
824 jewelry: Dyqan bizhuterie
827 mall: Qendër tregtare
829 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
830 motorcycle: Dyqan motoçikletash
831 music: Dyqan i veglave muzikore
835 supermarket: Supermarket
840 apartment: Apartament
841 artwork: Vepër artistike
842 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
844 camp_site: Vend për kampim
848 information: Informacion
851 picnic_site: Vend për piknik
852 zoo: Kopsht zoologjik
858 derelict_canal: Kanal i braktisur
859 ditch: Hendek i thellë
870 level4: Kufi i njësisë federale
871 level5: Kufi regjional
874 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
880 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
881 more_results: Më shumë rezultate
887 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
888 logout: Çidentifikohu
890 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
891 sign_up: Krijo llogari
892 start_mapping: Fillo hartografimin
893 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
898 export_data: Eksporto të dhënat
899 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
900 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
901 edit_with: Redakto me %{editor}
902 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
903 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
904 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
905 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
906 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
907 partners_html: Hostingu mbështetet nga %{ucl}, %{ic} dhe %{bytemark}, dhe të tjerë
909 partners_partners: partnerët
912 copyright: Të drejtat e autorit
913 community: Komuniteti
914 community_blogs: Blogjet e komunitetit
915 foundation: Fondacioni
916 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
919 learn_more: Mëso më shumë
923 title: Rreth këtij përkthimi
924 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
925 faqja në anglisht do të ketë përparësi
926 english_link: origjinalit në anglisht
928 title: Rreth kësaj faqeje
929 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
930 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
931 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
932 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
933 mapping_link: fillo hatrografimin
935 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
937 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
938 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
939 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
940 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
941 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
942 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
943 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
944 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
945 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
947 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
948 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
949 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
950 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
952 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n
953 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
954 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
955 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër
956 e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
957 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
958 dhe tek \n www.creativecommons.org."
959 more_title_html: Zbulo më shumë
961 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
962 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
965 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
966 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
967 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
968 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
969 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
970 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
971 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim
972 mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur
973 përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor
974 tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke
975 paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
976 contributors_ca_html: |-
977 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
978 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
979 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
980 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
982 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
983 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
984 contributors_gb_html: |-
985 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
986 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
987 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
988 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
989 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
993 title: Çfarë ka në hartë?
995 title: Termat bazë për hartografim
996 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu janë
997 disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
998 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
999 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1000 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1001 i vetëm ose një pemë.
1002 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1003 lumë, liqen apo ndërtesë.
1006 start_mapping: Fillo hartografimin
1008 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1011 title: Si të ndihmosh
1013 title: Bashkohu me komunitetin
1014 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1015 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1016 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1019 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1020 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1021 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni save
1022 dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1024 title: Shqetësime të tjera
1027 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1028 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe duke
1029 dokumentuar temat e hartës.
1032 title: Mirësevjen në OSM
1033 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1035 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1036 title: Udhëzues për fillestarë.
1037 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1039 url: https://help.openstreetmap.org/
1040 title: help.openstreetmap.org
1041 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1044 title: Listat E Postimeve
1045 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë të
1046 gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1051 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1053 diary_comment_notification:
1054 hi: Përshëndetje %{to_user},
1055 message_notification:
1056 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1057 hi: Përshëndetje %{to_user},
1059 greeting: Përshëndetje,
1061 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1063 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
1064 greeting: Tungjatjeta!
1066 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
1067 email_confirm_plain:
1068 greeting: Përshëndetje,
1070 greeting: Përshëndetje,
1071 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
1072 konfirmuar ndryshimin.
1073 lost_password_plain:
1074 greeting: Përshëndetje,
1076 greeting: Përshëndetje,
1077 note_comment_notification:
1078 greeting: Përshëndetje,
1079 changeset_comment_notification:
1080 greeting: Përshëndetje,
1082 partial_changeset_without_comment: pa koment
1085 title: Kutia mbërritëse
1086 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
1087 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
1091 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
1092 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1094 unread_button: Shëno si të palexuar
1095 read_button: Shëno si të lexuar
1096 reply_button: Përgjigje
1100 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1102 body: Trupi i mesazhit
1104 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1105 message_sent: Mesazhi u dërgua
1106 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1107 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1109 title: Nu ka mesazh të tillë
1110 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1111 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1114 my_inbox: '%{inbox_link}'
1115 inbox: kuti mbërritëse
1124 reply_button: Përgjigje
1125 unread_button: Shëno si të palexuar
1128 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1129 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1130 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1131 sent_message_summary:
1134 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1135 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1138 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1139 anon_edits: (%{link})
1140 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1141 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1142 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1143 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1145 search_results: Rezultatet e kërkimit
1151 where_am_i: Ku jam unë?
1155 centre: Qendër sportive
1156 military: Zonë ushtarake
1161 station: Stacioni hekurudhor
1170 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1171 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1172 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1174 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1175 të pikave të renditura me vulë kohore)
1177 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1178 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1179 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1180 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1182 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1183 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1184 filename: 'Emri i skedës:'
1186 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1188 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1192 description: 'Përshkrimi:'
1194 tags_help: ndarë me presje
1195 save_button: Ruaj ndryshimet
1196 visibility: 'Dukshmëria:'
1197 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1198 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1200 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1201 description: 'Përshkrimi:'
1203 tags_help: ndarë me presje
1204 visibility: 'Dukshmëria:'
1205 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1206 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1207 upload_button: Ngarko
1209 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1211 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1212 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1213 see_your_traces: Shih gjurmët e tua
1214 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1215 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1216 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1220 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1221 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1222 pending: DUKE PRITUR
1223 filename: 'Emri i skedës:'
1225 uploaded: 'Ngarkuar:'
1227 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1231 description: 'Përshkrimi:'
1234 edit_track: Redakto këtë gjurmë
1235 delete_track: Fshi këtë gjurmë
1236 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1237 visibility: 'Dukshmëria:'
1239 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1242 count_points: '%{count} pikë'
1243 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1245 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1246 view_map: Shiko hartën
1248 edit_map: Redakto hartën
1250 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1252 trackable: E GJURMUESHME
1257 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1258 your_traces: Gjurmët e GPS tuaj
1259 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1260 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1261 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1263 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1265 made_public: Gjurmë e bërë publike
1267 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1269 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1270 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1278 edit: Redakto detajet
1279 confirm: A je i sigurt?
1285 heading: Identifikohu
1286 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1287 password: 'Fjalëkalimi:'
1288 remember: Më mbaj mend
1289 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1290 login_button: Identifikohu
1291 register now: Regjistrohu tani
1292 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1293 no account: Nuk ke llogari?
1294 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1295 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1296 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1298 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1299 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1300 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1301 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1302 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1305 title: Identifikohu me OpenID
1307 title: Identifikohuni me GitHub
1309 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1311 title: Çidentifikohu
1312 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1313 logout_button: Çidentifikohu
1315 title: Fjalëkalimi i humbur
1316 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1317 email address: 'Adresa e emailit:'
1318 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1319 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1320 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1322 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1323 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1324 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1327 title: Rivendos fjalëkalimin
1328 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1329 password: 'Fjalëkalimi:'
1330 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1331 reset: Rivendos fjalëkalimin
1332 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1333 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1335 title: Krijo llogari
1336 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1337 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1338 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1339 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1340 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1342 header: E lirë dhe e redaktueshme
1343 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1344 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1346 email address: 'Adresa e emailit:'
1347 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1348 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1349 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1350 wiki">privacy policy</a>)
1351 display name: 'Emër i dukshëm:'
1352 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1353 password: 'Fjalëkalimi:'
1354 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1356 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1357 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1359 title: Kushtet për kontribues
1360 heading: Kushtet për kontribues
1361 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1362 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1363 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1364 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1365 e mia të jenë në Domenin Publik
1366 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1367 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1369 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1370 decline: Nuk e pranoj
1371 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1375 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1377 title: Nuk ka përdorues të tillë
1378 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1379 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1380 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1383 new diary entry: shënim i ri në ditar
1384 my edits: Redaktimet e mia
1385 my traces: Gjurmët e mia
1386 my notes: Shënimet e mia
1387 my messages: Mesazhet e mia
1388 my profile: Profili im
1389 my settings: Preferencat e mia
1390 my comments: Komentet e mia
1391 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1392 blocks on me: Blloqet mbi mua
1393 blocks by me: Bllokimet nga unë
1394 send message: Dërgo mesazh
1398 notes: Shënimet e hartës
1399 remove as friend: Largo mikun
1400 add as friend: Shto si mik
1401 mapper since: 'Hartues që prej:'
1402 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1403 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1404 email address: 'Adresa e emailit:'
1405 created from: 'Krijuar nga:'
1407 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1408 description: Përshkrimi
1409 user location: Vendi i përdoruesit
1410 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1411 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1412 settings_link_text: parametrat
1413 your friends: Miqtë tuaj
1414 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1415 km away: '%{count}km larg'
1416 m away: '%{count}m larg'
1417 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1418 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1420 administrator: Ky përdorues është një administrator
1421 moderator: Ky përdorues është një moderator
1423 administrator: Mundëso qasje administratori
1424 moderator: Mundëso qasje moderatori
1426 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1427 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1428 block_history: bllokimet e pranuara
1429 moderator_history: bllokimet e dhëna
1430 create_block: blloko këtë përdorues
1431 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1432 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1433 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1434 hide_user: fsheh këtë përdorues
1435 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1436 delete_user: fshi këtë përdorues
1439 your location: Vendndodhja e jote
1440 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1443 title: Redakto llogarinë
1444 my settings: Preferencat e mia
1445 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1446 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1447 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1449 link text: çfarë është kjo?
1451 heading: 'Redaktim publik:'
1452 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1453 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1454 enabled link text: çfarë është kjo?
1455 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1456 e mëparshme janë anonime.
1457 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1458 public editing note:
1459 heading: Redaktim publik
1461 heading: Kushtet për kontribues
1462 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1463 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1464 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1465 kushtet e kontribuesit.
1466 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1468 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1469 link text: Çka është kjo?
1470 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1471 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1472 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1475 gravatar: Përdor Gravatar
1476 link text: çfarë është kjo?
1477 new image: Shto një imazh
1478 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1479 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1480 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1481 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1482 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1483 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1484 latitude: 'Latituda:'
1485 longitude: 'Longituda:'
1486 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1488 save changes button: Ruaj ndryshimet
1489 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1490 return to profile: Mbrapa te profili
1491 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1492 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1493 e re të emailit tuaj.
1494 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1496 heading: Kontrollo emailin tënd!
1497 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1500 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1501 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1502 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1504 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1505 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1506 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1507 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1508 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1509 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1511 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1512 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1513 e re të emailit tuaj.
1515 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1516 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1518 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1520 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1523 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1524 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1525 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1527 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1528 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1530 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1535 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1536 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1537 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1538 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1539 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1540 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1541 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1544 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1545 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1546 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1547 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1548 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1550 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1551 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1552 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1555 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1556 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1558 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1559 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1560 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1563 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1564 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1567 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1568 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1569 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1570 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1577 confirm: A jeni i sigurt?
1579 revoker_name: Revokuar nga
1581 confirm: A jeni i sigurt?
1584 edit_tooltip: Redakto hartën
1587 destroy: Revoko këtë redaktim
1588 confirm: A je i sigurt?