]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
48b3164a170245662f8d38ddfe1dbf1a0861b127
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AntMadeira
5 # Author: Athena in Wonderland
6 # Author: Caiofernandes
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
10 # Author: Eduardoaddad
11 # Author: FranciscoDS
12 # Author: Gfjsilva
13 # Author: Giro720
14 # Author: Gmare
15 # Author: GoEThe
16 # Author: Gravitystorm
17 # Author: Hamilton Abreu
18 # Author: Imperadeiro90
19 # Author: Imperadeiro98
20 # Author: Indech
21 # Author: JasonZe
22 # Author: Jgpacker
23 # Author: Jgrocha
24 # Author: Jkb8
25 # Author: JorgeLousa
26 # Author: L'Arnq
27 # Author: Luckas
28 # Author: Luisforte
29 # Author: Macofe
30 # Author: Malafaya
31 # Author: Mansil
32 # Author: Mansil alfalb
33 # Author: Matheusgomesms
34 # Author: McDutchie
35 # Author: MokaAkashiyaPT
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Rsbarbosa
38 # Author: Ruben
39 # Author: Ruila
40 # Author: SandroHc
41 # Author: Unamane
42 # Author: ViriatoLusitano
43 # Author: Vitorvicentevalente
44 # Author: Waldir
45 # Author: Waldyrious
46 ---
47 pt-PT:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Escolher ficheiro
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Comentar
57       diary_entry:
58         create: Publicar
59         update: Atualizar
60       issue_comment:
61         create: Adicionar comentário
62       message:
63         create: Enviar
64       client_application:
65         create: Registar
66         update: Atualizar
67       oauth2_application:
68         create: Registar
69         update: Atualizar
70       redaction:
71         create: Criar supressão
72         update: Gravar supressão
73       trace:
74         create: Enviar
75         update: Gravar alterações
76       user_block:
77         create: Criar bloqueio
78         update: Atualizar o bloqueio
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
83         email_address_not_routable: não é atingível
84         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja a tua id
85           de utilizador
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: já está silenciado
89     models:
90       acl: Aceder à lista de controlo
91       changeset: Conjunto de alterações
92       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
93       country: País
94       diary_comment: Comentário do diário
95       diary_entry: Publicação no diário
96       friend: Amigo
97       issue: Problema
98       language: Idioma
99       message: Mensagem
100       node: Nó
101       node_tag: Etiqueta do Nó
102       old_node: Nó antigo
103       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
104       old_relation: Relação antiga
105       old_relation_member: Membro da relação antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
107       old_way: Linha antiga
108       old_way_node: Nó de linha antiga
109       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
110       relation: Relação
111       relation_member: Membro da relação
112       relation_tag: Etiqueta da relação
113       report: Denúncia
114       session: Sessão
115       trace: Trajeto
116       tracepoint: Ponto do trajeto
117       tracetag: Etiqueta do trajeto
118       user: Utilizador
119       user_preference: Preferências do utilizador
120       user_token: Token do utilizador
121       way: Linha
122       way_node: Nó da linha
123       way_tag: Etiqueta da Linha
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nome (necessário)
127         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
128         callback_url: URL de retorno
129         support_url: URL de apoio
130         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
131         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
132         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
133         allow_write_api: modificar o mapa
134         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
135         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
136         allow_write_notes: modificar notas
137       diary_comment:
138         body: Conteúdo
139       diary_entry:
140         user: Utilizador
141         title: Assunto
142         body: Mensagem
143         latitude: Latitude
144         longitude: Longitude
145         language_code: Idioma
146       doorkeeper/application:
147         name: Nome
148         redirect_uri: Redirecionar URIs
149         confidential: Aplicação confidencial?
150         scopes: Permissões
151       friend:
152         user: Utilizador
153         friend: Amigo
154       trace:
155         user: Utilizador
156         visible: Visível
157         name: Nome do ficheiro
158         size: Tamanho
159         latitude: Latitude
160         longitude: Longitude
161         public: Público
162         description: Descrição
163         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
164         visibility: Visibilidade
165         tagstring: Etiquetas
166       message:
167         sender: Remetente
168         title: Assunto
169         body: Conteúdo
170         recipient: Destinatário
171       redaction:
172         title: Título
173         description: Descrição
174       report:
175         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
176         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
177       user:
178         auth_provider: Provedor de autenticação
179         auth_uid: UID de autenticação
180         email: E-mail
181         email_confirmation: E-mail de confirmação
182         new_email: Novo e-mail
183         active: Ativo
184         display_name: Nome visualizado
185         description: Descrição do perfil
186         home_lat: Latitude
187         home_lon: Longitude
188         languages: Idiomas preferidos
189         preferred_editor: Editor preferido
190         pass_crypt: Palavra-passe
191         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
195           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
196         redirect_uri: Usar uma linha por URI
197       trace:
198         tagstring: separadas por vírgulas
199       user_block:
200         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
201           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
202           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
203           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
204           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
205         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
206           revogado?
207       user:
208         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: há cerca de %{count} hora
213         other: há cerca de %{count} horas
214       about_x_months:
215         one: há cerca de %{count} mês
216         other: há cerca de %{count} meses
217       about_x_years:
218         one: há cerca de %{count} ano
219         other: há cerca de %{count} anos
220       almost_x_years:
221         one: há quase %{count} ano
222         other: há quase %{count} anos
223       half_a_minute: há meio minuto
224       less_than_x_seconds:
225         one: há menos de %{count} segundo
226         other: há menos de %{count} segundos
227       less_than_x_minutes:
228         one: há menos de %{count} minuto
229         other: há menos de %{count} minutos
230       over_x_years:
231         one: há mais de %{count} ano
232         other: há mais de %{count} anos
233       x_seconds:
234         one: há %{count} segundo
235         other: há %{count} segundos
236       x_minutes:
237         one: há %{count} minuto
238         other: há %{count} minutos
239       x_days:
240         one: há 1 dia
241         other: há %{count} dias
242       x_months:
243         one: há 1 mês
244         other: há %{count} meses
245       x_years:
246         one: há 1 ano
247         other: há %{count} anos
248   editor:
249     default: Padrão (atualmente %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (editor no navegador)
253     remote:
254       name: Controlo Remoto
255       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Nenhuma
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipédia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Criado %{when}
268         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
269         commented_at_html: Atualizado %{when}
270         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
271         closed_at_html: Resolvido %{when}
272         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
273         reopened_at_html: Reaberto %{when}
274         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
275       rss:
276         title: Notas OpenStreetMap
277         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas.
278         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
279           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
281         opened: nova nota (perto de %{place})
282         commented: Novo comentário (perto de %{place})
283         closed: nota encerrada (perto de %{place})
284         reopened: nota reativada (perto de %{place})
285       entry:
286         comment: Comentário
287         full: Nota completa
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Apagar Conta
292         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
293           ser revertido.
294         delete_account: Apagar Conta
295         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
296           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
297         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
298           e a localização, será removida.
299         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
300           por outras contas.
301         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
302           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
303         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
304           serão mantidas.
305         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
306         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
307           serão mantidos.
308         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
309           mantidas, mas não ficarão visíveis.
310         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
311           de edições serão mantidas.
312         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
313         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
314           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
315         confirm_delete: Tens a certeza?
316         cancel: Cancelar
317   accounts:
318     edit:
319       title: Editar conta
320       my settings: Definições
321       current email address: E-mail atual
322       external auth: Autenticação externa
323       openid:
324         link text: o que é isto?
325       public editing:
326         heading: Edição pública
327         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
328         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
329         enabled link text: o que é isto?
330         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
331         disabled link text: porque não posso editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termos de contribuidor
334         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
335         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
336         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
337           os novos Termos de Contribuidor.
338         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
339           em Domínio Público.
340         link text: o que é isto?
341       save changes button: Gravar alterações
342       delete_account: Apagar Conta...
343     go_public:
344       heading: Edição pública
345       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
346         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
347         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
348         no botão em baixo.
349       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
350         podem editar dados no mapa.
351       find_out_why: descobre porquê
352       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
353         tornar-se público.
354       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
355         são agora públicos por padrão.
356       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
357     update:
358       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
359         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
360       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
361     destroy:
362       success: Conta apagada.
363   browse:
364     deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user}
365     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
366     version: Versão
367     in_changeset: Conjunto de alterações
368     anonymous: anónimo
369     no_comment: (sem comentário)
370     part_of: Faz parte de
371     part_of_relations:
372       one: '%{count} relação'
373       other: '%{count} relações'
374     part_of_ways:
375       one: '%{count} via'
376       other: '%{count} vias'
377     download_xml: Transferir XML
378     view_history: Ver histórico
379     view_details: Ver detalhes
380     location: 'Localização:'
381     node:
382       title_html: 'Nó: %{name}'
383       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
384     way:
385       title_html: 'Linha: %{name}'
386       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
387       nodes: Nós
388       nodes_count:
389         one: '%{count} nó'
390         other: '%{count} nós'
391       also_part_of_html:
392         one: parte da linha %{related_ways}
393         other: parte das linhas %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Relação: %{name}'
396       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
397       members: Membros
398       members_count:
399         one: '%{count} membro'
400         other: '%{count} membros'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
403       type:
404         node: Nó
405         way: Linha
406         relation: Relação
407     containing_relation:
408       entry_html: Relação %{relation_name}
409       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
410     not_found:
411       title: Não encontrado
412       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
413       type:
414         node: nó
415         way: linha
416         relation: relação
417         changeset: conjunto de alterações
418         note: nota
419     timeout:
420       title: Erro de tempo limite esgotado
421       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
422         com o id %{id}.'
423       type:
424         node: nó
425         way: linha
426         relation: relação
427         changeset: conjunto de alterações
428         note: nota
429     redacted:
430       redaction: Supressão %{id}
431       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
432         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
433         informações.
434       type:
435         node: nó
436         way: linha
437         relation: relação
438     start_rjs:
439       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
440         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
441         todos?
442       load_data: Carregar Dados
443       loading: A carregar…
444     tag_details:
445       tags: Etiquetas
446       wiki_link:
447         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
448         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
450       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
451       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
452       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
453       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
454       email_link: E-mail %{email}
455     query:
456       title: Consultar elementos
457       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
458       nearby: Elementos próximos
459       enclosing: Elementos delimitadores
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Página %{page}
463       next: Seguinte »
464       previous: « Anterior
465     changeset:
466       anonymous: Anónimo
467       no_edits: (sem edições)
468       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
469     changesets:
470       id: ID
471       saved_at: Gravado em
472       user: Utilizador
473       comment: Comentário
474       area: Área
475     index:
476       title: Conjuntos de alterações
477       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
478       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
479       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
480       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
481       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
482       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
483       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
484       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
485       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
486       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
487       load_more: Ver mais
488       feed:
489         title: Conjunto de alterações %{id}
490         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
491         created: Criado
492         closed: Fechado
493         belongs_to: Autor
494     show:
495       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
496       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
497       closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
498       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
499       closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
500       discussion: Discussão
501       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
502       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
503         assim que o conjunto de alterações for fechado.
504       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
505       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
506       changesetxml: XML do conjunto de alterações
507       osmchangexml: XML no formato osmChange
508     paging_nav:
509       nodes: Nós (%{count})
510       nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
511       ways: Linhas (%{count})
512       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
513       relations: Relações (%{count})
514       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
515     timeout:
516       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
517         o tempo limite de resposta.
518   changeset_comments:
519     comment:
520       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
521         de %{author}
522       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
523     comments:
524       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
525         de %{author}
526     index:
527       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
528       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
529         do OpenStreetMap
530     timeout:
531       sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
532         pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
533   dashboards:
534     contact:
535       km away: '%{count} km de distância'
536       m away: '%{count} m de distância'
537       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
538     popup:
539       your location: A tua localização
540       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
541       friend: Amigo
542     show:
543       title: Painel de Controlo
544       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
545         para veres utilizadores próximos.'
546       edit_your_profile: Editar perfil
547       my friends: Os meus amigos
548       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
549       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
550       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
551         nas redondezas.
552       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
553       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
554       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
555       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
556   diary_entries:
557     new:
558       title: Criar nova publicação no diário
559     form:
560       location: 'Localização:'
561       use_map_link: Usar mapa
562     index:
563       title: Diários dos Utilizadores
564       title_friends: Diários dos amigos
565       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
566       user_title: Diário de %{user}
567       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
568       new: Criar nova publicação no diário
569       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
570       my_diary: O meu diário
571       no_entries: Diário sem publicações
572       recent_entries: Publicações recentes em diários
573       older_entries: Publicações mais antigas
574       newer_entries: Publicações mais recentes
575     edit:
576       title: Editar publicação do diário
577       marker_text: Localização da publicação no diário
578     show:
579       title: Diário de %{user} | %{title}
580       user_title: Diário de %{user}
581       leave_a_comment: Deixar um comentário
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
583       login: Iniciar sessão
584     no_such_entry:
585       title: Publicação de diário inexistente
586       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
587       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
588         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
589         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
592       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
593       comment_link: Comentar
594       reply_link: Enviar mensagem ao autor
595       comment_count:
596         one: '%{count} comentário'
597         other: '%{count} comentários'
598       no_comments: Sem comentários
599       edit_link: Editar
600       hide_link: Ocultar
601       unhide_link: Mostrar
602       confirm: Confirmar
603       report: Denunciar
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
606       hide_link: Ocultar este comentário
607       unhide_link: Mostrar este comentário
608       confirm: Confirmar
609       report: Denunciar este comentário
610     location:
611       location: 'Localização:'
612       view: Ver
613       edit: Editar
614     feed:
615       user:
616         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
617         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
618       language:
619         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
620         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
621           em %{language_name}
622       all:
623         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
624         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
625     comments:
626       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
627       heading: Comentários no Diário de %{user}
628       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
629       no_comments: Sem comentários no diário
630       post: Publicação
631       when: Quando
632       comment: Comentário
633       newer_comments: Comentários mais recentes
634       older_comments: Comentários mais antigos
635   doorkeeper:
636     errors:
637       messages:
638         account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta
639           de utilizador final
640         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador
641           final
642         interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador
643           final
644         login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador
645           final
646     flash:
647       applications:
648         create:
649           notice: Aplicação registada.
650     openid_connect:
651       errors:
652         messages:
653           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
654             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
655           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
656             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
657           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência
658             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
659           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência
660             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
661           subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de
662             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
663     scopes:
664       address: Ver o teu endereço físico
665       email: Ver o teu endereço eletrónico
666       openid: Autenticar a tua conta
667       phone: Ver o teu número de telefone
668       profile: Ver a tua informação de perfil
669   errors:
670     contact:
671       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
672       contact: contactar
673       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
674         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
675         uma nota da URL exata da sua solicitação.
676     forbidden:
677       title: Proibido
678       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
679         para administradores (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Erro de aplicação
682       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
683         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Ficheiro não encontrado
686       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
687         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
691       button: Adicionar aos amigos
692       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
693       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
694       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
695       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
696         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
697     remove_friend:
698       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
699       button: Remover amigo
700       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
701       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         results_from_html: Resultados de %{results_link}
706         latlon: Interno
707         osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
708         osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Teleférico
713           chair_lift: Teleférico
714           drag_lift: Elevador de esqui
715           gondola: Gôndola
716           magic_carpet: Tapete rolante
717           platter: Telesqui
718           pylon: Pilone
719           station: Estação de elevador de esqui
720           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
721           "yes": Via aérea
722         aeroway:
723           aerodrome: Aeródromo
724           airstrip: Pista de aterragem
725           apron: Plataforma de estacionamento
726           gate: Porta de aeroporto
727           hangar: Hangar
728           helipad: Heliporto
729           holding_position: Posição de estabelecimento
730           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
731           parking_position: Posição de estacionamento
732           runway: Pista de aterragem e descolagem
733           taxilane: Via de circulação
734           taxiway: Taxiway
735           terminal: Terminal de Aeroporto
736           windsock: Manga de vento
737         amenity:
738           animal_boarding: Hotel para animais
739           animal_shelter: Abrigo de animais
740           arts_centre: Centro de artes
741           atm: Multibanco
742           bank: Banco
743           bar: Bar
744           bbq: Churrasqueira
745           bench: Banco de sentar
746           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
747           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
748           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
749           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
750           blood_bank: Banco de sangue
751           boat_rental: Aluguer de barcos
752           brothel: Bordel
753           bureau_de_change: Casa de câmbio
754           bus_station: Estação rodoviária
755           cafe: Café
756           car_rental: Aluguer de automóveis
757           car_sharing: Partilha de carros
758           car_wash: Lavagem de automóveis
759           casino: Casino
760           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
761           childcare: Guarda de crianças
762           cinema: Cinema
763           clinic: Clínica
764           clock: Relógio
765           college: Colégio
766           community_centre: Centro comunitário
767           conference_centre: Centro de conferências
768           courthouse: Tribunal
769           crematorium: Crematório
770           dentist: Dentista
771           doctors: Médicos
772           drinking_water: Água potável
773           driving_school: Escola de condução
774           embassy: Embaixada
775           events_venue: Espaço para eventos
776           fast_food: Fast-food
777           ferry_terminal: Terminal de ferry
778           fire_station: Quartel de bombeiros
779           food_court: Praça de alimentação
780           fountain: Fonte
781           fuel: Posto de abastecimento
782           gambling: Jogos de azar
783           grave_yard: Cemitério
784           grit_bin: Caixa de sal-gema
785           hospital: Hospital
786           hunting_stand: Cabana de caça
787           ice_cream: Gelataria
788           internet_cafe: Cibercafé
789           kindergarten: Jardim de infância
790           language_school: Escola de línguas
791           library: Biblioteca
792           loading_dock: Cais de carga
793           love_hotel: Motel para casais
794           marketplace: Feira
795           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
796           monastery: Mosteiro
797           money_transfer: Transferência de dinheiro
798           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
799           music_school: Escola de música
800           nightclub: Discoteca
801           nursing_home: Lar geriátrico
802           parking: Estacionamento
803           parking_entrance: Entrada de estacionamento
804           parking_space: Espaço para estacionamento
805           payment_terminal: Terminal de pagamento
806           pharmacy: Farmácia
807           place_of_worship: Lugar de oração
808           police: Polícia
809           post_box: Marco de correio
810           post_office: Correios
811           prison: Prisão
812           pub: Pub
813           public_bath: Banhos públicos
814           public_bookcase: Biblioteca de rua
815           public_building: Edifício público
816           ranger_station: Posto de guarda florestal
817           recycling: Ecoponto
818           restaurant: Restaurante
819           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
820           school: Escola
821           shelter: Abrigo
822           shower: Chuveiro
823           social_centre: Centro social
824           social_facility: Serviços sociais
825           studio: Estúdio
826           swimming_pool: Piscina
827           taxi: Táxi
828           telephone: Telefone público
829           theatre: Teatro
830           toilets: Casas de banho
831           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
832           training: Centro de treino
833           university: Universidade
834           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
835           vending_machine: Máquina de venda automática
836           veterinary: Clínica veterinária
837           village_hall: Junta de freguesia
838           waste_basket: Caixote do lixo
839           waste_disposal: Contentor de lixo
840           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
841           watering_place: Bebedouro para animais
842           water_point: Ponto de água
843           weighbridge: Balança rodoviária
844           "yes": Infraestrutura
845         boundary:
846           aboriginal_lands: Terras indígenas
847           administrative: Fronteira administrativa
848           census: Fronteira de censos
849           national_park: Parque nacional
850           political: Zona eleitoral
851           protected_area: Área protegida
852           "yes": Fronteira
853         bridge:
854           aqueduct: Aqueduto
855           boardwalk: Passadiço
856           suspension: Ponte suspensa
857           swing: Ponte giratória
858           viaduct: Viaduto
859           "yes": Ponte
860         building:
861           apartment: Apartamento
862           apartments: Apartamentos
863           barn: Barracão
864           bungalow: Bangaló
865           cabin: Casa de madeira
866           chapel: Capela
867           church: Edifício de Igreja
868           civic: Edifício cívico
869           college: Edifício de faculdade
870           commercial: Edifício comercial
871           construction: Edifício em construção
872           detached: Casa isolada
873           dormitory: Dormitório
874           duplex: Casa dupla
875           farm: Casa de quinta
876           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
877           garage: Garagem
878           garages: Garagens
879           greenhouse: Estufa
880           hangar: Hangar
881           hospital: Edifício hospitalar
882           hotel: Edifício hoteleiro
883           house: Casa
884           houseboat: Casa flutuante
885           hut: Cabana
886           industrial: Edifício industrial
887           kindergarten: Edifício escolar infantil
888           manufacture: Edifício fabril
889           office: Edifício de escritórios
890           public: Edifício público
891           residential: Edifício residencial
892           retail: Edifício comercial de revenda
893           roof: Cobertura
894           ruins: Edifício em ruínas
895           school: Edifício escolar
896           semidetached_house: Casa geminada
897           service: Edifício com máquinas
898           shed: Barracão
899           stable: Estábulo
900           static_caravan: Caravana
901           temple: Edíficio de templo
902           terrace: Edifício geminado
903           train_station: Edifício de estação dos comboios
904           university: Edifício universitário
905           warehouse: Armazém
906           "yes": Edifício
907         club:
908           scout: Agrupamento de escuteiros
909           sport: Clube desportivo
910           "yes": Clube
911         craft:
912           beekeeper: Apicultor
913           blacksmith: Ferreiro
914           brewery: Cervejaria artesanal
915           carpenter: Carpinteiro
916           caterer: Fornecedor de refeições
917           confectionery: Confeitaria
918           dressmaker: Costureira
919           electrician: Eletricista
920           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
921           gardener: Jardineiro
922           glaziery: Vidraceiro
923           handicraft: Artesanato
924           hvac: Técnico de climatização
925           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
926           painter: Pintor
927           photographer: Fotógrafo
928           plumber: Canalizador
929           roofer: Técnico de telhados
930           sawmill: Serração
931           shoemaker: Sapateiro
932           stonemason: Pedreiro
933           tailor: Alfaiate
934           window_construction: Caixilharia
935           winery: Adega
936           "yes": Loja de artesanato
937         emergency:
938           access_point: Ponto de acesso
939           ambulance_station: Estação de ambulâncias
940           assembly_point: Centro de agrupamento
941           defibrillator: Desfibrilador
942           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
943           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
944           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
945           life_ring: Boia salva-vidas
946           phone: Telefone de emergência
947           siren: Sirene de emergência
948           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
949           water_tank: Reservatório de água de emergência
950         highway:
951           abandoned: Estrada abandonada
952           bridleway: Caminho equestre
953           bus_guideway: Via para autocarros guiados
954           bus_stop: Paragem de autocarro
955           construction: Estrada em construção
956           corridor: Corredor
957           crossing: Passadeira
958           cycleway: Ciclovia
959           elevator: Elevador
960           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
961           emergency_bay: Rampa de emergência
962           footway: Caminho pedonal
963           ford: Vau
964           give_way: Sinal de cedência de passagem
965           living_street: Zona de coexistência
966           milestone: Marco quilométrico
967           motorway: Autoestrada
968           motorway_junction: Saída de autoestrada
969           motorway_link: Ligação a autoestrada
970           passing_place: Lugar de passagem
971           path: Trilho
972           pedestrian: Passeio
973           platform: Plataforma
974           primary: Estrada primária
975           primary_link: Estrada primária
976           proposed: Estrada sob planeamento
977           raceway: Autódromo
978           residential: Rua residencial
979           rest_area: Área de descanso
980           road: Estrada
981           secondary: Estrada secundária
982           secondary_link: Estrada secundária
983           service: Estrada de serviço
984           services: Área de serviço
985           speed_camera: Radar de velocidade
986           steps: Escadas
987           stop: Sinal de stop
988           street_lamp: Poste de iluminação
989           tertiary: Estrada terciária
990           tertiary_link: Estrada terciária
991           track: Estrada florestal ou agrícola
992           traffic_mirror: Espelho rodoviário
993           traffic_signals: Semáforo
994           trailhead: Marco de caminho
995           trunk: Via rápida
996           trunk_link: Via rápida
997           turning_circle: Círculo de viragem
998           turning_loop: Anel de viragem
999           unclassified: Estrada sem classificação
1000           "yes": Estrada
1001         historic:
1002           aircraft: Aeronave histórica
1003           archaeological_site: Sítio arqueológico
1004           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
1005           battlefield: Campo de batalha
1006           boundary_stone: Marco de fronteira
1007           building: Edifício histórico
1008           bunker: Casamata
1009           cannon: Canhão antigo
1010           castle: Castelo
1011           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
1012           church: Igreja
1013           city_gate: Portas da cidade
1014           citywalls: Muralhas de cidade
1015           fort: Forte
1016           heritage: Património da Humanidade
1017           hollow_way: Caminho erodido
1018           house: Casa
1019           manor: Solar
1020           memorial: Memorial
1021           milestone: Marco histórico
1022           mine: Mina
1023           mine_shaft: Poço de mina
1024           monument: Monumento
1025           railway: Via férrea histórica
1026           roman_road: Estrada romana
1027           ruins: Ruínas
1028           rune_stone: Pedra Rúnica
1029           stone: Pedra
1030           tomb: Túmulo
1031           tower: Torre
1032           wayside_chapel: Alminhas
1033           wayside_cross: Cruzeiro
1034           wayside_shrine: Alminhas
1035           wreck: Naufrágio
1036           "yes": Sítio histórico
1037         junction:
1038           "yes": Cruzamento
1039         landuse:
1040           allotments: Hortas urbanas
1041           aquaculture: Aquicultura
1042           basin: Bacia hidrográfica
1043           brownfield: Baldio industrial
1044           cemetery: Cemitério
1045           commercial: Zona de escritórios
1046           conservation: Área de conservação
1047           construction: Área de construção
1048           farmland: Terreno agrícola
1049           farmyard: Edifícios agrícolas
1050           forest: Floresta
1051           garages: Garagens
1052           grass: Relva
1053           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1054           industrial: Zona industrial
1055           landfill: Aterro sanitário
1056           meadow: Prado
1057           military: Zona militar
1058           mine: Mina
1059           orchard: Pomar
1060           plant_nursery: Viveiro de plantas
1061           quarry: Pedreira
1062           railway: Ferrovia
1063           recreation_ground: Área de recreação
1064           religious: Área religiosa
1065           reservoir: Água represada
1066           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1067           residential: Zona residencial
1068           retail: Área comercial
1069           village_green: Espaço verde urbano
1070           vineyard: Vinha
1071           "yes": Ocupação do solo
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1074           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1075           bandstand: Coreto
1076           beach_resort: Estância balnear
1077           bird_hide: Observatório de aves
1078           bleachers: Bancadas
1079           bowling_alley: Pista de bólingue
1080           common: Terrenos comunitários
1081           dance: Salão de dança
1082           dog_park: Parque para cães
1083           firepit: Local para fogueira
1084           fishing: Zona de pesca
1085           fitness_centre: Ginásio
1086           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1087           garden: Jardim
1088           golf_course: Campo de golfe
1089           horse_riding: Centro Hípico
1090           ice_rink: Pista de gelo
1091           marina: Marina
1092           miniature_golf: Minigolfe
1093           nature_reserve: Reserva natural
1094           outdoor_seating: Mesas no exterior
1095           park: Parque público
1096           picnic_table: Mesa de piquenique
1097           pitch: Campo de desporto
1098           playground: Parque infantil
1099           recreation_ground: Área recreativa
1100           resort: Estância
1101           sauna: Sauna
1102           slipway: Rampa para barcos
1103           sports_centre: Complexo desportivo
1104           stadium: Estádio
1105           swimming_pool: Piscina
1106           track: Pista de atletismo
1107           water_park: Parque aquático
1108           "yes": Lazer
1109         man_made:
1110           adit: Galeria de acesso a mina
1111           advertising: Publicidade
1112           antenna: Antena
1113           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1114           beacon: Estrutura de sinalização
1115           beam: Feixe
1116           beehive: Colmeia
1117           breakwater: Quebra-mar
1118           bridge: Ponte
1119           bunker_silo: Casamata
1120           cairn: Moledro
1121           chimney: Chaminé
1122           clearcut: Floresta desbastada
1123           communications_tower: Torre de comunicações
1124           crane: Guindaste
1125           cross: Cruz
1126           dolphin: Posto de ancoragem
1127           dyke: Dique
1128           embankment: Talude
1129           flagpole: Mastro de bandeira
1130           gasometer: Gasómetro
1131           groyne: Espigão marítimo
1132           kiln: Forno industrial
1133           lighthouse: Farol
1134           manhole: Bueiro
1135           mast: Mastro
1136           mine: Mina
1137           mineshaft: Poço de mina
1138           monitoring_station: Estação de monitorização
1139           petroleum_well: Poço de petróleo
1140           pier: Pontão
1141           pipeline: Conduta
1142           pumping_station: Estação de bombagem
1143           reservoir_covered: Reservatório coberto
1144           silo: Silo
1145           snow_cannon: Canhão de neve
1146           snow_fence: Vedação de neve
1147           storage_tank: Tanque de armazenamento
1148           street_cabinet: Armário de rua
1149           surveillance: Vigilância
1150           telescope: Telescópio
1151           tower: Torre
1152           utility_pole: Poste de suporte
1153           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1154           watermill: Moinho de água
1155           water_tap: Torneira de água
1156           water_tower: Torre de água
1157           water_well: Poço
1158           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1159           windmill: Moinho de vento
1160           works: Fábrica
1161           "yes": Artificial
1162         military:
1163           airfield: Aeródromo militar
1164           barracks: Quartel
1165           bunker: Casamata
1166           checkpoint: Ponto de controle
1167           trench: Trincheira
1168           "yes": Militar
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Desfiladeiro
1171         natural:
1172           atoll: Atol
1173           bare_rock: Rocha exposta
1174           bay: Baía
1175           beach: Praia
1176           cape: Cabo
1177           cave_entrance: Entrada de gruta
1178           cliff: Precipício
1179           coastline: Linha costeira
1180           crater: Cratera
1181           dune: Duna
1182           fell: Encosta desflorestada
1183           fjord: Fiorde
1184           forest: Floresta
1185           geyser: Géiser
1186           glacier: Glaciar
1187           grassland: Pradaria
1188           heath: Charneca
1189           hill: Colina
1190           hot_spring: Nascente geotérmica
1191           island: Ilha
1192           isthmus: Istmo
1193           land: Terra
1194           marsh: Pântano
1195           moor: Paul
1196           mud: Lama
1197           peak: Pico
1198           peninsula: Península
1199           point: Ponto
1200           reef: Recife
1201           ridge: Cumeeira
1202           rock: Rocha
1203           saddle: Passo de montanha
1204           sand: Areia
1205           scree: Detritos de talude
1206           scrub: Matagal
1207           shingle: Seixos
1208           spring: Nascente
1209           stone: Pedra
1210           strait: Estreito
1211           tree: Árvore
1212           tree_row: Linha de árvores
1213           tundra: Tundra
1214           valley: Vale
1215           volcano: Vulcão
1216           water: Água
1217           wetland: Zona húmida
1218           wood: Bosque
1219           "yes": Característica natural
1220         office:
1221           accountant: Contabilista
1222           administrative: Escritório da administração local
1223           advertising_agency: Agência de publicidade
1224           architect: Arquiteto
1225           association: Associação
1226           company: Empresa
1227           diplomatic: Escritório diplomático
1228           educational_institution: Instituição educativa
1229           employment_agency: Agência de emprego
1230           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1231           estate_agent: Agência imobiliária
1232           financial: Escritório financeiro
1233           government: Escritório governamental
1234           insurance: Agência de seguros
1235           it: Escritório de informática
1236           lawyer: Advogado
1237           logistics: Escritório de logística
1238           newspaper: Escritório de jornal
1239           ngo: Escritório de ONG
1240           notary: Notário
1241           religion: Escritório religioso
1242           research: Escritório de investigação
1243           tax_advisor: Consultor fiscal
1244           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1245           travel_agent: Agência de viagens
1246           "yes": Escritório
1247         place:
1248           allotments: Hortas urbanas
1249           archipelago: Arquipélago
1250           city: Cidade
1251           city_block: Quarteirão
1252           country: País
1253           county: Concelho
1254           farm: Quinta
1255           hamlet: Aldeia
1256           house: Casa
1257           houses: Casas
1258           island: Ilha
1259           islet: Ilhéu
1260           isolated_dwelling: Habitação isolada
1261           locality: Localidade desabitada
1262           municipality: Município
1263           neighbourhood: Bairro
1264           plot: Parcela de terreno
1265           postcode: Código postal
1266           quarter: Bairro
1267           region: Região
1268           sea: Mar
1269           square: Praça ou largo
1270           state: Estado
1271           subdivision: Subdivisão
1272           suburb: Subúrbio
1273           town: Vila
1274           village: Sede de freguesia
1275           "yes": Localidade
1276         railway:
1277           abandoned: Ferrovia abandonada
1278           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1279           construction: Ferrovia sob construção
1280           disused: Ferrovia em desuso
1281           funicular: Funicular
1282           halt: Apeadeiro
1283           junction: Entroncamento ferroviário
1284           level_crossing: Passagem de nível
1285           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1286           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1287           monorail: Monocarril
1288           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1289           platform: Plataforma ferroviária
1290           preserved: Ferrovia preservada
1291           proposed: Ferrovia sob planeamento
1292           rail: Carris
1293           spur: Ramal curto (mercadorias)
1294           station: Estação ferroviária
1295           stop: Paragem ferroviária
1296           subway: Metropolitano
1297           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1298           switch: Agulha ferroviária
1299           tram: Linha de elétrico
1300           tram_stop: Paragem de elétrico
1301           turntable: Rotunda ferroviária
1302           yard: Pátio de manobras ferroviário
1303         shop:
1304           agrarian: Loja agrícola
1305           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1306           antiques: Loja de antiguidades
1307           appliance: Loja de eletrodomésticos
1308           art: Loja de artigos de arte
1309           baby_goods: Artigos para bebés
1310           bag: Loja de malas
1311           bakery: Padaria
1312           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1313           beauty: Centro de estética
1314           bed: Artigos para cama
1315           beverages: Loja de bebidas
1316           bicycle: Loja de bicicletas
1317           bookmaker: Casa de apostas
1318           books: Livraria
1319           boutique: Boutique
1320           butcher: Talho
1321           car: Concessionário automóvel
1322           car_parts: Loja de peças para automóveis
1323           car_repair: Oficina de automóveis
1324           carpet: Loja de tapetes
1325           charity: Loja de caridade
1326           cheese: Loja de queijos
1327           chemist: Drogaria
1328           chocolate: Chocolate
1329           clothes: Loja de roupas
1330           coffee: Loja de café
1331           computer: Loja de componentes informáticos
1332           confectionery: Confeitaria
1333           convenience: Loja de conveniência
1334           copyshop: Loja de fotocópias
1335           cosmetics: Loja de cosméticos
1336           craft: Loja de artesanato
1337           curtain: Loja de cortinas
1338           dairy: Loja de produtos lácteos
1339           deli: Loja gourmet
1340           department_store: Grande armazém
1341           discount: Loja de descontos
1342           doityourself: Loja de bricolage
1343           dry_cleaning: Limpeza a seco
1344           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1345           electronics: Loja de electrónica
1346           erotic: Loja de artigos eróticos
1347           estate_agent: Imobiliária
1348           fabric: Loja de tecidos
1349           farm: Loja de produtos agrícolas
1350           fashion: Loja de moda
1351           fishing: Loja de artigos de pesca
1352           florist: Florista
1353           food: Loja de alimentos
1354           frame: Loja de molduras
1355           funeral_directors: Funerária
1356           furniture: Loja de móveis
1357           garden_centre: Centro de jardinagem
1358           gas: Loja de venda de gás
1359           general: Mercearia
1360           gift: Loja de lembranças
1361           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1362           grocery: Mercearia
1363           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1364           hardware: Loja de ferragens
1365           health_food: Loja de comida saudável
1366           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1367           herbalist: Herbanário
1368           hifi: Loja de alta fidelidade
1369           houseware: Loja de artigos para o lar
1370           ice_cream: Loja de gelados
1371           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1372           jewelry: Joalharia
1373           kiosk: Quiosque
1374           kitchen: Loja de cozinhas
1375           laundry: Lavandaria
1376           locksmith: Serralheiro
1377           lottery: Lotaria
1378           mall: Centro comercial
1379           massage: Centro de massagens
1380           medical_supply: Loja de artigos médicos
1381           mobile_phone: Loja de telemóveis
1382           money_lender: Prestamista
1383           motorcycle: Loja de motas
1384           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1385           music: Loja de instrumentos musicais
1386           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1387           newsagent: Loja de jornais
1388           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1389           optician: Ótica
1390           organic: Loja de alimentos orgânicos
1391           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1392           paint: Loja de pintura
1393           pastry: Pastelaria
1394           pawnbroker: Casa de penhoras
1395           perfumery: Perfumaria
1396           pet: Loja de animais
1397           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1398           photo: Loja de fotografia
1399           seafood: Loja de marisco
1400           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1401           sewing: Loja de costura
1402           shoes: Sapataria
1403           sports: Loja de artigos desportivos
1404           stationery: Papelaria
1405           storage_rental: Aluguer de armazéns
1406           supermarket: Supermercado
1407           tailor: Alfaiate
1408           tattoo: Loja de tatuagens
1409           tea: Loja de chás
1410           ticket: Loja de bilhetes
1411           tobacco: Loja de tabaco
1412           toys: Loja de brinquedos
1413           travel_agency: Agência de viagens
1414           tyres: Loja de pneus
1415           vacant: Loja desocupada
1416           variety_store: Loja dos chineses
1417           video: Videoclube
1418           video_games: Loja de videojogos
1419           wholesale: Loja de atacado
1420           wine: Loja de vinhos
1421           "yes": Loja
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Albergue alpino
1424           apartment: Apartamento de férias
1425           artwork: Obra de arte
1426           attraction: Atração
1427           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1428           cabin: Cabana turística
1429           camp_pitch: Espaço de acampamento
1430           camp_site: Parque de campismo
1431           caravan_site: Parque de caravanas
1432           chalet: Chalé
1433           gallery: Galeria de arte
1434           guest_house: Casa de hóspedes
1435           hostel: Hostel
1436           hotel: Hotel
1437           information: Informação
1438           motel: Motel
1439           museum: Museu
1440           picnic_site: Parque de merendas
1441           theme_park: Parque temático
1442           viewpoint: Miradouro
1443           wilderness_hut: Cabana rural
1444           zoo: Jardim zoológico
1445         tunnel:
1446           building_passage: Passagem de edifício
1447           culvert: Conduta
1448           "yes": Túnel
1449         waterway:
1450           artificial: Curso de água artificial
1451           boatyard: Estaleiro naval
1452           canal: Canal
1453           dam: Barragem
1454           derelict_canal: Canal abandonado
1455           ditch: Vala
1456           dock: Doca
1457           drain: Vala de drenagem
1458           lock: Eclusa
1459           lock_gate: Comporta de eclusa
1460           mooring: Ancoragem
1461           rapids: Rápidos
1462           river: Rio
1463           stream: Ribeiro
1464           wadi: Uádi
1465           waterfall: Queda de água
1466           weir: Represa
1467           "yes": Curso de água
1468       admin_levels:
1469         level2: Fronteira de país
1470         level3: Fronteira
1471         level4: Fronteira de região autónoma
1472         level5: Fronteira
1473         level6: Fronteira de distrito
1474         level7: Fronteira de município
1475         level8: Fronteira urbana
1476         level9: Fronteira de freguesia
1477         level10: Fronteira de subúrbio
1478         level11: Fronteira de bairro
1479       types:
1480         cities: Cidades
1481         towns: Vilas
1482         places: Lugares
1483     results:
1484       no_results: Não foram encontrados resultados
1485       more_results: Mais resultados
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Problemas
1489       select_status: Selecionar estado
1490       select_type: Selecionar tipo
1491       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1492       reported_user: Utilizador denunciado
1493       not_updated: Não atualizado
1494       search: Pesquisar
1495       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1496       user_not_found: O utilizador não existe
1497       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1498       status: Estado
1499       reports: Denúncias
1500       last_updated: Última atualização
1501       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1502       link_to_reports: Ver denúncias
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} denúncia'
1505         other: '%{count} denúncias'
1506       reported_item: Elemento denunciado
1507       states:
1508         ignored: Ignorado
1509         open: Abertos
1510         resolved: Resolvidos
1511     show:
1512       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1513       reports:
1514         one: '%{count} denúncia'
1515         other: '%{count} denúncias'
1516       no_reports: Sem denúncias
1517       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1518       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1519       last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1520       resolve: Resolver
1521       ignore: Ignorar
1522       reopen: Reabrir
1523       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1524       read_reports: Ler denúncias
1525       new_reports: Novas denúncias
1526       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1527       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1528       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1529     resolve:
1530       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1531     ignore:
1532       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1533     reopen:
1534       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1535     comments:
1536       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1537       reassign_param: Reatribuir o problema?
1538     reports:
1539       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1540     helper:
1541       reportable_title:
1542         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1543         note: 'Nota #%{note_id}'
1544   issue_comments:
1545     create:
1546       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1547       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1548   reports:
1549     new:
1550       title_html: Denunciar %{link}
1551       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1552       disclaimer:
1553         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1554           de que:'
1555         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1556         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1557           membros da tua comunidade
1558         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1562           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1563           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1564           other_label: Outro
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Este comentário é/contém spam
1567           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1568           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1569           other_label: Outro
1570         user:
1571           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1572           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1573           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1574           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1575           other_label: Outro
1576         note:
1577           spam_label: Esta nota é spam
1578           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1579           abusive_label: Esta nota é abusiva
1580           other_label: Outro
1581     create:
1582       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1583       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1587     home: Localização base
1588     logout: Terminar sessão
1589     log_in: Iniciar sessão
1590     sign_up: Criar conta
1591     start_mapping: Começar a mapear
1592     edit: Editar
1593     history: Histórico
1594     export: Exportar
1595     issues: Problemas
1596     data: Dados
1597     export_data: Exportar dados
1598     gps_traces: Rotas GPS
1599     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1600     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1601     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1602     edit_with: Editar com %{editor}
1603     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1604     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1605     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1606       uso livre sob uma licença aberta.
1607     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1608     hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1609       e outros %{partners}.
1610     partners_ucl: UCL
1611     partners_fastly: Fastly
1612     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1613     partners_partners: parceiros
1614     tou: Condições de utilização
1615     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1616       de manutenção.
1617     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1618       devido a trabalhos de manutenção.
1619     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1620     help: Ajuda
1621     about: Sobre
1622     copyright: Direitos de Autor
1623     communities: Comunidades
1624     community: Comunidade
1625     community_blogs: Blogues da comunidade
1626     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1627     make_a_donation:
1628       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1629       text: Fazer donativo
1630     learn_more: Mais informações
1631     more: Mais
1632   user_mailer:
1633     diary_comment_notification:
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1635       hi: Olá, %{to_user}.
1636       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1637         %{subject}:'
1638       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1639         o assunto %{subject}:'
1640       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1641         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1642       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1643         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Olá, %{to_user}.
1647       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1648         assunto %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1650         o assunto %{subject}:'
1651       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1652         em %{replyurl}
1653       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1654         autor em %{replyurl}
1655     friendship_notification:
1656       hi: Olá, %{to_user}.
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1658       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1659       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1660       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1661       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1662       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1663     gpx_description:
1664       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1665         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1666       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1667         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1668     gpx_failure:
1669       hi: Olá, %{to_user}.
1670       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1671       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1672         GPX e como evitá-las em %{url}.
1673       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1674       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1675     gpx_success:
1676       hi: Olá, %{to_user}.
1677       loaded:
1678         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1679         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1680       all_your_traces_html: Todos os trajetos GPX que enviaste podem ser encontrados
1681         em %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1683     signup_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1685       greeting: Olá!
1686       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1687       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1688         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1689       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1690         para começares a editar.
1691     email_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1693       greeting: Olá,
1694       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1695         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1696       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1697         confirmares o pedido.
1698     lost_password:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1700       greeting: Olá,
1701       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1702         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1703       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1704         palavra-passe.
1705     note_comment_notification:
1706       anonymous: Um utilizador anónimo
1707       greeting: Olá,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1710           notas'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1712           que estás a vigiar'
1713         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1714           %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1716           de %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1718           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1720           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1724           vigiar'
1725         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1728           perto de %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1730           fica perto de %{place}.'
1731       reopened:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1734           vigiar'
1735         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1738           perto de %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1740           fica perto de %{place}.'
1741       details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1742       details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1743     changeset_comment_notification:
1744       hi: Olá, %{to_user}.
1745       greeting: Olá,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1748           de alterações'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1750           que estás a vigiar'
1751         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1752           conjuntos de alterações'
1753         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1754           teus conjuntos de alterações'
1755         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1756           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1757         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1758           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1759         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1760         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1762       details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
1763         %{url}.
1764       details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
1765         em %{url}.
1766       unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
1767         visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1768       unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
1769         de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1770   confirmations:
1771     confirm:
1772       heading: Consulta o teu e-mail!
1773       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1774       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1775         começar a mapear.
1776       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1777         a tua conta.
1778       button: Confirmar
1779       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1780       already active: Esta conta já foi confirmada.
1781       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1782       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1783       click_here: clica caqui
1784     confirm_resend:
1785       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1786     confirm_email:
1787       heading: Confirmar alteração de e-mail
1788       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1789         o teu novo endereço eletrónico.
1790       button: Confirmar
1791       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1792       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1793       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1794     resend_success_flash:
1795       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1796         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1797       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1798         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1799         de responder a pedidos de confirmação.
1800   messages:
1801     inbox:
1802       title: Caixa de Entrada
1803       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1804       new_messages:
1805         one: '%{count} mensagem nova'
1806         other: '%{count} mensagens novas'
1807       old_messages:
1808         one: '%{count} mensagem antiga'
1809         other: '%{count} mensagens antigas'
1810       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1811         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1813     messages_table:
1814       from: De
1815       to: Para
1816       subject: Assunto
1817       date: Data
1818       actions: Ações
1819     message_summary:
1820       unread_button: Marcar como não lida
1821       read_button: Marcar como lida
1822       reply_button: Responder
1823       destroy_button: Eliminar
1824       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1825     new:
1826       title: Enviar mensagem
1827       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1828       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1829     create:
1830       message_sent: Mensagem enviada
1831       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1832         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1833     no_such_message:
1834       title: Esta mensagem não existe
1835       heading: Esta mensagem não existe
1836       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1837     outbox:
1838       title: Caixa de saída
1839       actions: Ações
1840       messages:
1841         one: Tens %{count} mensagem enviada
1842         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1843       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1844         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1846     muted:
1847       title: Mensagens Silenciadas
1848       messages:
1849         one: '%{count} mensagem silenciada'
1850         other: Tens %{count} mensagens silenciadas
1851     reply:
1852       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1853         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1854         correta para poderes responder.
1855     show:
1856       title: Ler mensagem
1857       reply_button: Responder
1858       unread_button: Marcar como não lida
1859       destroy_button: Eliminar
1860       back: Voltar
1861       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1862         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1863         correta para poderes ler a mensagem.
1864     sent_message_summary:
1865       destroy_button: Eliminar
1866     heading:
1867       my_inbox: Caixa de entrada
1868       my_outbox: Caixa de saída
1869       muted_messages: Mensagens silenciadas
1870     mark:
1871       as_read: Mensagem marcada como lida
1872       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1873     unmute:
1874       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1875       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1876     destroy:
1877       destroyed: Mensagem eliminada
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: Palavra-passe esquecida
1881       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1882       email address: 'Endereço eletrónico:'
1883       new password button: Repor palavra-passe
1884       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1885         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1886     edit:
1887       title: Repor palavra-passe
1888       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1889       reset: Repor palavra-passe
1890       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1891     update:
1892       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1893       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL?
1894   preferences:
1895     show:
1896       title: Preferências
1897       preferred_editor: Editor Preferido
1898       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1899       edit_preferences: Editar Preferências
1900     edit:
1901       title: Editar Preferências
1902       save: Atualizar Preferências
1903       cancel: Cancelar
1904     update:
1905       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1906     update_success_flash:
1907       message: Preferências atualizadas.
1908   profiles:
1909     edit:
1910       title: Editar Perfil
1911       save: Atualizar Perfil
1912       cancel: Cancelar
1913       image: Imagem
1914       gravatar:
1915         gravatar: Usar Gravatar
1916         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1917         disabled: O Gravatar foi desativado.
1918         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1919       new image: Adicionar uma imagem
1920       keep image: Manter a imagem atual
1921       delete image: Remover a imagem atual
1922       replace image: Substituir a imagem atual
1923       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1924         melhor)
1925       home location: Localização principal
1926       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1927       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1928       show: Mostrar
1929       delete: Eliminar
1930       undelete: Desfazer eliminação
1931     update:
1932       success: Perfil atualizado.
1933       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1934   sessions:
1935     new:
1936       title: Entrar
1937       heading: Iniciar Sessão
1938       email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
1939       password: 'Palavra-passe:'
1940       remember: Ficar autenticado entre sessões
1941       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
1942       login_button: Iniciar sessão
1943       register now: Regista-te agora
1944       with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
1945       no account: Não tens uma conta?
1946       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
1947       openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
1948       auth_providers:
1949         openid:
1950           title: Iniciar sessão com OpenID
1951           alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
1952         google:
1953           title: Iniciar sessão com Google
1954           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
1955         facebook:
1956           title: Iniciar sessão com o Facebook
1957           alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
1958         microsoft:
1959           title: Iniciar sessão com Microsoft
1960           alt: Iniciar sessão com uma conta Microsoft
1961         github:
1962           title: Iniciar sessão com GitHub
1963           alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
1964         wikipedia:
1965           title: Iniciar sessão através da Wikipédia
1966           alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
1967         wordpress:
1968           title: Iniciar sessão com Wordpress
1969           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1970         aol:
1971           title: Iniciar sessão com AOL
1972           alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
1973     destroy:
1974       title: Sair
1975       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
1976       logout_button: Sair
1977     suspended_flash:
1978       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1979       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
1980       support: apoio
1981   shared:
1982     markdown_help:
1983       heading_html: Processado com %{kramdown_link}
1984       headings: Títulos
1985       heading: Cabeçalho
1986       subheading: Subtítulo
1987       unordered: Lista não ordenada
1988       ordered: Lista ordenada
1989       first: Primeiro item
1990       second: Segundo item
1991       link: Hiperligação
1992       text: Texto
1993       image: Imagem
1994       alt: Texto alternativo
1995       url: URL
1996       codeblock: Bloco de código
1997     richtext_field:
1998       edit: Editar
1999       preview: Pré-visualizar
2000   site:
2001     about:
2002       next: Seguinte
2003       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2004       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
2005         de telemóveis e outros dispositivos
2006       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
2007         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2008         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2009       local_knowledge_title: Conhecimento Local
2010       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2011         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
2012         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2013       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
2014       community_driven_1_html: |-
2015         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2016         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2017         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2018         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2019       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
2020       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
2021       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
2022       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2023       open_data_title: Dados Abertos
2024       open_data_1_html: |-
2025         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
2026         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
2027       open_data_open_data: dados abertos
2028       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2029       legal_title: Termos Legais
2030       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2031         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2032         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2033         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2034       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2035       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
2036       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
2037       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
2038       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2039         direitos de autor ou de outro teor.
2040       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
2041       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2042         %{registered_trademarks_link}.
2043       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2044       partners_title: Parceiros
2045     copyright:
2046       foreign:
2047         title: Sobre Esta Tradução
2048         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
2049           a página em inglês tem prevalência
2050         english_link: o original em inglês
2051       native:
2052         title: Sobre esta página
2053         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
2054           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
2055         native_link: Versão em português europeu
2056         mapping_link: começar a mapear
2057       legal_babble:
2058         title_html: Licença e Direitos de Autor
2059         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2060           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2061           (OSMF).
2062         introduction_1_open_data: dados abertos
2063         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2064         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2065         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2066           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2067           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2068           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2069           explica os seus direitos e responsabilidades.
2070         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2071         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2072           (CC BY-SA 2.0).
2073         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2074           2.0
2075         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2076         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2077           coisas seguintes:'
2078         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2079           aviso de direitos de autor.
2080         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2081           de Dados Abertos.
2082         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2083           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2084           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2085           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2086           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2087         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2088         credit_4_1_html: |-
2089           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2090           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2091         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
2092         attribution_example:
2093           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2094           title: Exemplo de atribuição
2095         more_title_html: Mais informação
2096         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2097           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2098         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2099         more_2_1_html: |-
2100           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2101           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2102         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2103         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2104         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2105         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2106         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2107           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2108           fontes, entre elas:'
2109         contributors_at_credit_html: |-
2110           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2111           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2112         contributors_at_austria: Áustria
2113         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2114         contributors_at_cc_by: CC BY
2115         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2116         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2117         contributors_au_credit_html: |-
2118           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2119           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2120         contributors_au_australia: Austrália
2121         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2122         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2123           (CC BY 4.0)
2124         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2125           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2126           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2127           do Canadá).'
2128         contributors_ca_canada: Canadá
2129         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal
2130           de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}'
2131         contributors_cz_czechia: Chéquia
2132         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2133           (CC BY 4.0)
2134         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2135           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2136           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2137         contributors_fi_finland: Finlândia
2138         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2139         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2140           Geral de Impostos.'
2141         contributors_fr_france: França
2142         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2143           (%{and_link})'
2144         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2145         contributors_nz_credit_html: |-
2146           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2147           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2148         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2149         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2150         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2151         contributors_rs_credit_html: |-
2152           %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2153           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2154         contributors_rs_serbia: Sérvia
2155         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2156         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2157         contributors_si_credit_html: |-
2158           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2159           (informação pública da Eslovénia).
2160         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2161         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2162         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2163         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2164           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2165           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2166         contributors_es_spain: Espanha
2167         contributors_es_ign: IGN
2168         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2169         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2170           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2171         contributors_za_south_africa: África do Sul
2172         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2173         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2174           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2175           2010-2023.'
2176         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2177         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2178           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2179           na Wiki do OpenStreetMap.
2180         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2181         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2182           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2183           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2184         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2185         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2186           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2187           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2188           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2189         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2190           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2191           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2192           o nosso %{online_filing_page_link}.
2193         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2194         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2195         trademarks_title: Marcas registadas
2196         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2197           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2198           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2199         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2200     index:
2201       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2202         o JavaScript desativado.
2203       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2204       permalink: Ligação permanente
2205       shortlink: Atalho
2206       createnote: Adicionar nota
2207       license:
2208         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2209           licença aberta
2210       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2211         e se a opção de controlo remoto está ativada
2212     edit:
2213       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2214       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2215         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2216       user_page_link: página de utilizador
2217       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2218       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2219       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2220         são necessárias para esta funcionalidade.
2221     export:
2222       title: Exportar
2223       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2224       licence: Licença
2225       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2226         (ODbL).
2227       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2228       too_large:
2229         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2230           fontes seguintes:'
2231         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2232           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2233           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2234         planet:
2235           title: Planeta OSM
2236           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2237             OpenStreetMap
2238         overpass:
2239           title: API do Overpass
2240           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2241             da base de dados do OpenStreetMap
2242         geofabrik:
2243           title: Transferências do Geofabrik
2244           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2245             cidades selecionados
2246         other:
2247           title: Outras fontes
2248           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2249       export_button: Exportar
2250     fixthemap:
2251       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2252       how_to_help:
2253         title: Como ajudar
2254         join_the_community:
2255           title: Junte-se à comunidade
2256           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2257             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2258             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2259         add_a_note:
2260           instructions_1_html: |-
2261             Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2262             Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
2263       other_concerns:
2264         title: Outras preocupações
2265         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2266           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2267           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2268         copyright: página de direitos de autor
2269         working_group: grupo de trabalho OSMF
2270     help:
2271       title: Como Obter Ajuda
2272       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2273         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2274         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2275       welcome:
2276         url: /welcome
2277         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2278         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2279       beginners_guide:
2280         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2281         title: Guia para Principiantes
2282         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2283       community:
2284         title: Fórum da comunidade
2285         description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2286       mailing_lists:
2287         title: Listas de E-mail
2288         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2289           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2290       irc:
2291         title: IRC
2292         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2293       switch2osm:
2294         title: switch2osm
2295         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2296           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2297       welcomemat:
2298         title: Para Organizações
2299         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2300           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2301       wiki:
2302         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2303         title: Wiki OpenStreetMap
2304         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2305     potlatch:
2306       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2307         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2308         para uso num navegador de Internet.
2309       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2310       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2311       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2312         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2313       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2314     any_questions:
2315       title: Dúvidas?
2316       paragraph_1_html: |-
2317         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2318         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2319       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2320       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2321     sidebar:
2322       search_results: Resultados da Pesquisa
2323       close: Fechar
2324     search:
2325       search: Pesquisar
2326       get_directions: Obter direções
2327       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2328       from: De
2329       to: Para
2330       where_am_i: Onde fica isto?
2331       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2332       submit_text: Ir
2333       reverse_directions_text: Inverter
2334     key:
2335       table:
2336         entry:
2337           motorway: Autoestrada
2338           main_road: Estrada principal
2339           trunk: Via rápida
2340           primary: Estrada primária
2341           secondary: Estrada secundária
2342           unclassified: Estrada sem classificação
2343           pedestrian: Caminho pedestre
2344           track: Estrada florestal ou agrícola
2345           bridleway: Via equestre
2346           cycleway: Ciclovia
2347           cycleway_national: Ciclovia nacional
2348           cycleway_regional: Ciclovia regional
2349           cycleway_local: Ciclovia local
2350           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2351           footway: Via pedonal
2352           rail: Ferrovia
2353           train: Comboio
2354           subway: Metropolitano
2355           ferry: Ferry
2356           light_rail: Comboio ligeiro
2357           tram: Elétrico
2358           trolleybus: Troleicarro
2359           bus: Autocarro
2360           cable_car: Teleférico
2361           chair_lift: Teleférico
2362           runway: Pista de aviação
2363           taxiway: Via de circulação
2364           apron: Estacionamento de aviões
2365           admin: Fronteira administrativa
2366           capital: Capital
2367           city: Cidade
2368           orchard: Pomar
2369           vineyard: Vinha
2370           forest: Floresta gerida
2371           wood: Bosque
2372           farmland: Terreno agrícola
2373           grass: Relva
2374           meadow: Prado
2375           bare_rock: Rocha exposta
2376           sand: Areia
2377           golf: Campo de golfe
2378           park: Parque público
2379           common: Terrenos comunitários
2380           built_up: Zona edificada
2381           resident: Área residencial
2382           retail: Área de retalho
2383           industrial: Área industrial
2384           commercial: Área comercial
2385           heathland: Charneca
2386           scrubland: Matagal
2387           lake: Lago
2388           reservoir: Reservatório
2389           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2390           glacier: Glaciar
2391           reef: Recife
2392           wetland: Zona húmida
2393           farm: Quinta
2394           brownfield: Baldio industrial
2395           cemetery: Cemitério
2396           allotments: Hortas urbanas
2397           pitch: Campo desportivo
2398           centre: Centro desportivo
2399           beach: Praia
2400           reserve: Reserva natural
2401           military: Área militar
2402           school: Escola
2403           university: Universidade
2404           hospital: Hospital
2405           building: Edifício importante
2406           station: Estação ferroviária
2407           summit: Cume
2408           peak: Pico
2409           tunnel: Linha tracejada = túnel
2410           bridge: Linha cheia = ponte
2411           private: Acesso privado
2412           destination: Acesso explícito ao local
2413           construction: Estradas em construção
2414           bus_stop: Paragem de autocarro
2415           stop: Paragem
2416           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2417           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
2418           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2419           bicycle_parking_small: Estacionamento para bicicletas
2420           toilets: Casas de banho
2421     welcome:
2422       title: Bem-vind@!
2423       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2424         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um
2425         guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2426       whats_on_the_map:
2427         title: O que está no mapa
2428         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2429           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2430           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2431         real_and_current: reais e atuais
2432         off_the_map_html: |-
2433           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2434           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2435         doesnt: não
2436       basic_terms:
2437         title: Termos básicos para mapear
2438         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2439           de algumas palavras úteis.
2440         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2441           editar o mapa.
2442         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2443         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2444           um lago ou um edifício.
2445         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2446           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2447         editor: editor
2448         node: ponto
2449         way: linha
2450         tag: etiqueta
2451       rules:
2452         title: Regras!
2453         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2454           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2455           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2456           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2457         imports: Importações
2458         automated_edits: Edições automáticas
2459       start_mapping: Começar a mapear
2460       continue_authorization: Continuar autorização
2461       add_a_note:
2462         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2463         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2464           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2465         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2466           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2467           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2468         the_map: mapa
2469     communities:
2470       title: Comunidades
2471       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2472         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2473         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2474         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2475         podem ser formais ou informais."
2476       local_chapters:
2477         title: Capítulos Locais
2478         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2479           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2480           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2481           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2482           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2483           legal e de direitos de autor.
2484         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2485           Locais:'
2486       other_groups:
2487         title: Outros Grupos
2488         other_groups_html: |-
2489           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2490           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2491         communities_wiki: página wiki das comunidades
2492   traces:
2493     visibility:
2494       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2495       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2496       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2497         data e hora)
2498       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2499         pontos ordenados com data e hora)
2500     new:
2501       upload_trace: Enviar Rota GPS
2502       visibility_help: o que significa isto?
2503       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2504       help: Ajuda
2505       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2506     create:
2507       upload_trace: Enviar Rota GPS
2508       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2509         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2510         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2511       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2512         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2513       traces_waiting:
2514         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2515           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2516           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2517         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2518           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2519           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2520           utilizadores.
2521     edit:
2522       cancel: Cancelar
2523       title: A editar a rota %{name}
2524       heading: A editar a rota %{name}
2525       visibility_help: o que significa isto?
2526     update:
2527       updated: Rota atualizada
2528     trace_optionals:
2529       tags: Etiquetas
2530     show:
2531       title: A ver a rota %{name}
2532       heading: A ver a rota %{name}
2533       pending: PENDENTE
2534       filename: 'Nome do ficheiro:'
2535       download: transferir
2536       uploaded: 'Enviada:'
2537       points: 'Pontos:'
2538       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2539       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2540       map: mapa
2541       edit: editar
2542       owner: 'Autor:'
2543       description: 'Descrição:'
2544       tags: 'Etiquetas:'
2545       none: Nenhuma
2546       edit_trace: Editar esta rota
2547       delete_trace: Eliminar esta rota
2548       trace_not_found: Rota não encontrada!
2549       visibility: 'Visibilidade:'
2550       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2551     trace_paging_nav:
2552       older: Rotas GPS mais antigas
2553       newer: Rotas GPS mais recentes
2554     trace:
2555       pending: PENDENTE
2556       count_points:
2557         one: '%{count} ponto'
2558         other: '%{count} pontos'
2559       more: mais
2560       trace_details: Ver detalhes da rota
2561       view_map: Ver mapa
2562       edit_map: Editar mapa
2563       public: PÚBLICO
2564       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2565       private: PRIVADO
2566       trackable: RASTREÁVEL
2567       by: por
2568       in: em
2569     index:
2570       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2571       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2572       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2573       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2574       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2575       empty_title: Ainda não há aqui nada
2576       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2577         %{wiki_link}.'
2578       upload_new: Enviar nova rota
2579       wiki_page: página wiki
2580       upload_trace: Enviar rota GPS
2581       all_traces: Todas as Rotas
2582       my_traces: As Minhas Rotas
2583       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2584       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2585     destroy:
2586       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2587     make_public:
2588       made_public: Rota tornada pública
2589     offline_warning:
2590       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2591     offline:
2592       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2593       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2594     georss:
2595       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2596     description:
2597       description_with_count:
2598         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2599         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2600       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2601   application:
2602     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2603     require_cookies:
2604       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2605         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2606     require_admin:
2607       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2608     setup_user_auth:
2609       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2610         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2611       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2612         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2613       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2614         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2615         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2616     settings_menu:
2617       account_settings: Definições
2618       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2619       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2620       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2621       muted_users: Utilizadores Silenciados
2622   oauth:
2623     authorize:
2624       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2625       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2626         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2627         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2628       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2629       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2630       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2631       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2632         amigos.
2633       allow_write_api: para modificar o mapa.
2634       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2635       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2636       allow_write_notes: para modificar notas.
2637       grant_access: Dar acesso
2638     authorize_success:
2639       title: Pedido de autorização permitido
2640       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2641       verification: O código de verificação é %{code}.
2642     authorize_failure:
2643       title: O pedido de autorização falhou
2644       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2645       invalid: O token de autorização não é válido.
2646     revoke:
2647       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2648     permissions:
2649       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2650     scopes:
2651       openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap
2652       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2653       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2654       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2655       write_api: Modificar o mapa
2656       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2657       write_gpx: Enviar rotas GPS
2658       write_notes: Modificar notas
2659       write_redactions: Rever dados do mapa
2660       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2661       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2662   oauth_clients:
2663     new:
2664       title: Registar uma nova aplicação
2665     edit:
2666       title: Edita a tua aplicação
2667     show:
2668       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2669       key: 'Chave de consumidor:'
2670       secret: 'Segredo de consumidor:'
2671       url: 'URL do token de pedido:'
2672       access_url: 'URL do token de acesso:'
2673       authorize_url: 'URL de autorização:'
2674       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2675       edit: Editar detalhes
2676       delete: Eliminar cliente
2677       confirm: Tens a certeza?
2678       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2679     index:
2680       title: Os Meus Dados OAuth
2681       my_tokens: Aplicações autorizadas
2682       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2683       application: Nome da aplicação
2684       issued_at: Emitido em
2685       revoke: Anular!
2686       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2687       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2688         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2689         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2690       oauth: OAuth
2691       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2692       register_new: Regista a tua aplicação
2693     form:
2694       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2695     not_found:
2696       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2697     create:
2698       flash: As informações foram registadas com sucesso
2699     update:
2700       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2701     destroy:
2702       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2703   oauth2_applications:
2704     index:
2705       title: As minhas aplicações de cliente
2706       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2707         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2708         solicitações OAuth a este serviço.
2709       new: Registar nova aplicação
2710       name: Nome
2711       permissions: Permissões
2712     application:
2713       edit: Editar
2714       delete: Eliminar
2715       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2716     new:
2717       title: Registar uma nova aplicação
2718     edit:
2719       title: Editar a tua aplicação
2720     show:
2721       edit: Editar
2722       delete: Eliminar
2723       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2724       client_id: ID do cliente
2725       client_secret: Segredo do Cliente
2726       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2727         a estar acessível
2728       permissions: Permissões
2729       redirect_uris: Redirecionar URIs
2730     not_found:
2731       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2732   oauth2_authorizations:
2733     new:
2734       title: Autorização necessária
2735       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2736         permissões?
2737       authorize: Autorizar
2738       deny: Negar
2739     error:
2740       title: Ocorreu um erro
2741     show:
2742       title: Código de autorização
2743   oauth2_authorized_applications:
2744     index:
2745       title: As minhas aplicações autorizadas
2746       application: Aplicação
2747       permissions: Permissões
2748       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2749     application:
2750       revoke: Revogar Acesso
2751       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2752   users:
2753     new:
2754       title: Criar conta
2755       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2756         conta automaticamente.
2757       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2758         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2759       support: apoio
2760       about:
2761         header: Livre e editável
2762         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2763           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2764           e usar de forma gratuita.
2765         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. Iremos enviar um e-mail
2766           para confirmar a tua conta.
2767       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2768         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2769       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2770       use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
2771         sessão
2772       auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
2773         introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
2774         de uma.
2775       continue: Criar conta
2776       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2777       email_confirmation_help_html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte
2778         a nossa %{privacy_policy_link} para mais informações.
2779       privacy_policy: política de privacidade
2780       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
2781         endereços de correio eletrónico
2782     terms:
2783       title: Termos
2784       heading: Termos
2785       heading_ct: Termos para contribuidores
2786       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2787         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2788         o botão continuar.
2789       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2790         atuais e futuras.
2791       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2792       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2793         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2794         e aceita o texto.
2795       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2796       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2797         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2798       consider_pd_why: O que é isto?
2799       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2800         e algumas %{informal_translations_link}'
2801       readable_summary: sumário legível por humanos
2802       informal_translations: traduções informais
2803       continue: Continuar
2804       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2805       decline: Rejeitar
2806       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2807         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2808       legale_select: 'País de residência:'
2809       legale_names:
2810         france: França
2811         italy: Itália
2812         rest_of_world: Resto do mundo
2813     terms_declined_flash:
2814       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2815         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2816       terms_declined_link: esta página wiki
2817       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2818     no_such_user:
2819       title: Utilizador inexistente
2820       heading: O utilizador %{user} não existe
2821       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2822         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2823         está correta.
2824       deleted: eliminado
2825     show:
2826       my diary: O meu diário
2827       my edits: Edições
2828       my traces: Rotas
2829       my notes: Notas
2830       my messages: Mensagens
2831       my profile: Perfil
2832       my settings: Definições
2833       my comments: Comentários
2834       my_preferences: Preferências
2835       my_dashboard: Painel de Controlo
2836       blocks on me: Quem me bloqueou
2837       blocks by me: Os meus bloqueios
2838       create_mute: Silenciar este utilizador
2839       destroy_mute: Ativar este utilizador
2840       edit_profile: Editar Perfil
2841       send message: Enviar mensagem
2842       diary: Diário
2843       edits: Edições
2844       traces: Rotas
2845       notes: Notas no mapa
2846       remove as friend: Remover amigo
2847       add as friend: Adicionar aos amigos
2848       mapper since: 'A mapear desde:'
2849       uid: 'Id de utilizador:'
2850       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2851       ct undecided: Por decidir
2852       ct declined: Rejeitado
2853       email address: 'E-mail:'
2854       created from: 'Criado de:'
2855       status: 'Estado:'
2856       spam score: 'Contagem de Spam:'
2857       role:
2858         administrator: Este utilizador é um administrador
2859         moderator: Este utilizador é um moderador
2860         importer: Este utilizador é importador
2861         grant:
2862           administrator: Dar acesso de administrador
2863           moderator: Dar acesso de moderador
2864           importer: Conceder acesso de importador
2865         revoke:
2866           administrator: Retirar acesso de administrador
2867           moderator: Retirar acesso de moderador
2868           importer: Revogar acesso de importador
2869       block_history: Bloqueios ativos
2870       moderator_history: Bloqueios aplicados
2871       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2872       comments: Comentários
2873       create_block: Bloquear este utilizador
2874       activate_user: Ativar este utilizador
2875       confirm_user: Confirmar este utilizador
2876       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2877       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2878       hide_user: Ocultar este utilizador
2879       unhide_user: Mostrar este utilizador
2880       delete_user: Eliminar este utilizador
2881       confirm: Confirmar
2882       report: Denunciar este utilizador
2883     go_public:
2884       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2885         editar.
2886     index:
2887       title: Utilizadores
2888       heading: Utilizadores
2889       showing:
2890         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2891         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2892       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2893       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2894       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2895       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2896       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2897     suspended:
2898       title: Conta suspensa
2899       heading: Conta Suspensa
2900       support: apoio
2901       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2902         devido a atividade suspeita.
2903       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2904         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2905     auth_failure:
2906       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2907       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2908       no_authorization_code: Sem código de autorização
2909       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2910       invalid_scope: Âmbito inválido
2911       unknown_error: Falha na autenticação
2912     auth_association:
2913       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2914       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2915         formulário.
2916       option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
2917         utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
2918   user_role:
2919     filter:
2920       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
2921       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
2922       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
2923       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2924         do atual utilizador.
2925     grant:
2926       title: Confirmar a concessão do cargo
2927       heading: Confirmar concessão do cargo
2928       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
2929         utilizador `%{name}'?
2930       confirm: Confirmar
2931       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2932         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2933     revoke:
2934       title: Confirmar revogação de cargo
2935       heading: Confirmar revogação de cargo
2936       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
2937         `%{name}'?
2938       confirm: Confirmar
2939       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2940         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2941   user_blocks:
2942     model:
2943       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
2944       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
2945     not_found:
2946       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
2947       back: Voltar ao índice
2948     new:
2949       title: A criar um bloqueio em %{name}
2950       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
2951       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2952         da API.
2953       back: Ver todos os bloqueios
2954     edit:
2955       title: A editar o bloqueio em %{name}
2956       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
2957       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2958         da API.
2959       show: Ver este bloqueio
2960       back: Ver todos os bloqueios
2961     filter:
2962       block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
2963       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
2964         da lista.
2965     create:
2966       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
2967     update:
2968       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
2969         o criou.
2970       success: Bloqueio atualizado.
2971     index:
2972       title: Bloqueios do utilizador
2973       heading: Lista de bloqueios do utilizador
2974       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
2975     revoke:
2976       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2977       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
2978       time_future_html: Este bloqueio terminará em %{time}.
2979       past_html: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
2980       confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
2981       revoke: Revogar!
2982       flash: Este bloqueio foi revogado.
2983     revoke_all:
2984       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2985       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2986       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2987       confirm: Tens a certeza de que queres revogar %{active_blocks}?
2988       active_blocks:
2989         one: '%{count} bloqueio ativo'
2990         other: '%{count} bloqueios ativos'
2991       revoke: Revogar!
2992       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2993     helper:
2994       time_future_html: Termina em %{time}.
2995       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
2996       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
2997         iniciar sessão.
2998       time_past_html: Terminou a %{time}.
2999       block_duration:
3000         hours:
3001           one: '%{count} hora'
3002           other: '%{count} horas'
3003         days:
3004           one: '%{count} dia'
3005           other: '%{count} dias'
3006         weeks:
3007           one: '%{count} semana'
3008           other: '%{count} semanas'
3009         months:
3010           one: '%{count} mês'
3011           other: '%{count} meses'
3012         years:
3013           one: '%{count} ano'
3014           other: '%{count} anos'
3015     blocks_on:
3016       title: Bloqueios em %{name}
3017       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3018       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
3019     blocks_by:
3020       title: Bloqueios por %{name}
3021       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
3022       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
3023     show:
3024       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3025       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3026       created: 'Criado:'
3027       duration: 'Duração:'
3028       status: 'Estado:'
3029       show: Mostrar
3030       edit: Editar
3031       revoke: Revogar!
3032       confirm: Tens a certeza?
3033       reason: 'Razão do bloqueio:'
3034       back: Ver todos os bloqueios
3035       revoker: 'Quem revogou:'
3036       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
3037     block:
3038       not_revoked: (não revogado)
3039       show: Mostrar
3040       edit: Editar
3041       revoke: Revogar!
3042     blocks:
3043       display_name: Utilizador Bloqueado
3044       creator_name: Criador
3045       reason: Motivo do bloqueio
3046       status: Estado
3047       revoker_name: Revogado por
3048       showing_page: Página %{page}
3049       next: Seguinte »
3050       previous: « Anterior
3051   user_mutes:
3052     index:
3053       title: Utilizadores Silenciados
3054       my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados
3055       you_have_muted_n_users:
3056         one: Silenciaste %{count} utilizador
3057         other: Silenciaste %{count} utilizadores
3058       user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para
3059         uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail.
3060       user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores,
3061         mas as suas mensagens não serão silenciadas.
3062       table:
3063         thead:
3064           muted_user: Utilizador Silenciado
3065           actions: Ações
3066         tbody:
3067           unmute: Ativar
3068           send_message: Enviar mensagem
3069     create:
3070       notice: Silenciaste %{name}.
3071       error: |-
3072         %{name} não pôde ser silenciado.
3073         %{full_message}.
3074     destroy:
3075       notice: Ativaste %{name}.
3076       error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente.
3077   notes:
3078     index:
3079       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
3080       heading: Notas de %{user}
3081       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3082       subheading_submitted: enviadas
3083       subheading_commented: comentadas em
3084       no_notes: Sem notas
3085       id: Id
3086       creator: Criador
3087       description: Descrição
3088       created_at: Criada em
3089       last_changed: Última alteração
3090     show:
3091       title: 'Nota: %{id}'
3092       description: Descrição
3093       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
3094       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
3095       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
3096       event_opened_by_html: Criada por %{user} há %{time_ago}
3097       event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo há %{time_ago}
3098       event_commented_by_html: Comentada por %{user} há %{time_ago}
3099       event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo há %{time_ago}
3100       event_closed_by_html: Resolvida por %{user} há %{time_ago}
3101       event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo há %{time_ago}
3102       event_reopened_by_html: Reativada por %{user} há %{time_ago}
3103       event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo há %{time_ago}
3104       event_hidden_by_html: Escondida por %{user} há %{time_ago}
3105       report: denunciar esta nota
3106       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
3107         devem ser confirmados por fonte independente.
3108       hide: Esconder
3109       resolve: Marcar como resolvida
3110       reactivate: Reabrir
3111       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3112       comment: Comentar
3113       log_in_to_comment: Inicia sessão para comentar esta nota
3114       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
3115         ser removidas, poderás %{link}.
3116       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3117         com um comentário.
3118       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3119       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3120     new:
3121       title: Nova Nota
3122       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
3123         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
3124         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
3125         correto e escreve uma nota que explique o problema.
3126       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
3127         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
3128         protegidos por direitos de autor.'
3129       add: Adicionar Nota
3130   javascripts:
3131     close: Fechar
3132     share:
3133       title: Partilhar
3134       cancel: Cancelar
3135       image: Imagem
3136       link: Ligação ou HTML
3137       long_link: Ligação
3138       short_link: Ligação curta
3139       geo_uri: Geo URI
3140       embed: HTML
3141       custom_dimensions: Definir dimensões
3142       format: 'Formato:'
3143       scale: 'Escala:'
3144       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3145       download: Transferir
3146       short_url: URL curto
3147       include_marker: Incluir marcador
3148       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3149       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3150       view_larger_map: Ver mapa maior
3151       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3152     embed:
3153       report_problem: Reportar um problema
3154     key:
3155       title: Legenda
3156       tooltip: Legenda do mapa
3157       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3158     map:
3159       zoom:
3160         in: Aproximar
3161         out: Afastar
3162       locate:
3163         title: Mostrar a minha localização
3164         metersPopup:
3165           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3166           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3167         feetPopup:
3168           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3169           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3170       base:
3171         standard: Mapa Padrão
3172         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3173         transport_map: Transportes Públicos
3174         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3175         hot: Humanitário
3176       layers:
3177         header: Camadas do mapa
3178         notes: Notas no mapa
3179         data: Dados do mapa
3180         gps: Rotas de GPS públicas
3181         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3182         title: Camadas
3183       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3184       make_a_donation: Faça um donativo
3185       website_and_api_terms: Termos do website e da API
3186       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3187       osm_france: OpenStreetMap França
3188       thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
3189       andy_allan: Andy Allan
3190       tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link}
3191       hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3192       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3193     site:
3194       edit_tooltip: Editar o mapa
3195       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3196       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3197       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3198       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3199       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3200       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3201       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3202       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3203         do mapa
3204     changesets:
3205       show:
3206         comment: Comentar
3207         subscribe: Subscrever
3208         unsubscribe: Anular subscrição
3209         hide_comment: ocultar
3210         unhide_comment: desocultar
3211     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3212     directions:
3213       ascend: Ascenção
3214       engines:
3215         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3216         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3217         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3218         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3219         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3220         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3221         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3222         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3223         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3224       descend: Descida
3225       directions: Direções
3226       distance: Distância
3227       distance_m: '%{distance} m'
3228       distance_km: '%{distance} km'
3229       errors:
3230         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3231         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3232       instructions:
3233         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3234         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3235         offramp_right: Tome a rampa do lado direito
3236         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3237         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3238         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3239           a %{directions}
3240         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3241           %{name}, em direção a %{directions}
3242         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3243         offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions}
3244         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3245           em direção a %{directions}
3246         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3247         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3248           a %{directions}
3249         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3250           em direção a %{directions}
3251         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3252         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3253         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3254         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3255         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3256         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3257         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3258         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3259         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3260         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3261         offramp_left: Tome a rampa à esquerda
3262         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3263         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3264         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3265           a %{directions}
3266         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3267           %{name}, em direção a %{directions}
3268         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3269         offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3270         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3271           em direção a %{directions}
3272         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3273         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3274           %{directions}
3275         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3276           em direção a %{directions}
3277         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3278         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3279         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3280         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3281         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3282         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3283         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3284         follow_without_exit: Siga %{name}
3285         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3286         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3287         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3288         start_without_exit: Começar em %{name}
3289         destination_without_exit: Chegada ao destino
3290         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3291         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3292         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3293         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3294         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3295         unnamed: estrada sem nome
3296         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3297         exit_counts:
3298           first: 1.ª
3299           second: 2.ª
3300           third: 3.ª
3301           fourth: 4.ª
3302           fifth: 5.ª
3303           sixth: 6.ª
3304           seventh: 7.ª
3305           eighth: 8.ª
3306           ninth: 9.ª
3307           tenth: 10.ª
3308       time: Tempo
3309     query:
3310       node: Nó
3311       way: Linha
3312       relation: Relação
3313       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3314       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3315       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3316     context:
3317       directions_from: Indicações a partir daqui
3318       directions_to: Indicações para aqui
3319       add_note: Adicionar uma nota aqui
3320       show_address: Mostrar endereço
3321       query_features: Consultar elementos
3322       centre_map: Centrar mapa aqui
3323   redactions:
3324     edit:
3325       heading: Editar supressão
3326       title: Editar supressão
3327     index:
3328       empty: Não existem supressões para mostrar.
3329       heading: Lista de supressões
3330       title: Lista de supressões
3331     new:
3332       heading: Introduza a informação da nova supressão
3333       title: A criar uma nova supressão
3334     show:
3335       description: 'Descrição:'
3336       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3337       title: A mostrar a supressão
3338       user: 'Criador:'
3339       edit: Editar esta supressão
3340       destroy: Remover esta supressão
3341       confirm: Tem a certeza?
3342     create:
3343       flash: A supressão foi criada.
3344     update:
3345       flash: As alterações foram gravadas.
3346     destroy:
3347       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3348         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3349       flash: Supressão eliminada.
3350       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3351   validations:
3352     leading_whitespace: tem espaços no início
3353     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3354     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3355     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3356 ...