]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
48cfc6747fdff32dfb1cd8e4f4326e8f63167b50
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
28       blog: '%d tháng %m năm %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Chọn tập tin
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Lưu
35       diary_entry:
36         create: Đăng
37         update: Cập nhật
38       issue_comment:
39         create: Thêm bình luận
40       message:
41         create: Gửi
42       client_application:
43         create: Đăng ký
44         update: Cập nhật
45       doorkeeper_application:
46         create: Đăng ký
47         update: Cập nhật
48       redaction:
49         create: Ẩn dãy phiên bản
50         update: Lưu dãy ẩn
51       trace:
52         create: Tải lên
53         update: Lưu các Thay đổi
54       user_block:
55         create: Cấm người dùng
56         update: Cập nhật tác vụ cấm
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
61         email_address_not_routable: không thể gửi đến
62     models:
63       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
64       changeset: Bộ thay đổi
65       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
66       country: Quốc gia
67       diary_comment: Bình luận Nhật ký
68       diary_entry: Mục Nhật ký
69       friend: Người bạn
70       issue: Vấn đề
71       language: Ngôn ngữ
72       message: Thư
73       node: Nốt
74       node_tag: Thẻ Nốt
75       notifier: Trình báo
76       old_node: Nốt Cũ
77       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
78       old_relation: Quan hệ Cũ
79       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
80       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
81       old_way: Lối Cũ
82       old_way_node: Nốt Lối Cũ
83       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
84       relation: Quan hệ
85       relation_member: Thành viên Quan hệ
86       relation_tag: Thẻ Quan hệ
87       report: Báo cáo
88       session: Phiên
89       trace: Tuyến đường
90       tracepoint: Điểm Tuyến đường
91       tracetag: Thẻ Tuyến đường
92       user: Người dùng
93       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
94       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
95       way: Lối
96       way_node: Nốt Lối
97       way_tag: Thẻ Lối
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Tựa đề (Yêu cầu)
101         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
102         callback_url: URL Gọi lại
103         support_url: URL Trợ giúp
104         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
105         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
107         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
108         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
109         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
110         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
111       diary_comment:
112         body: Nội dung
113       diary_entry:
114         user: Người dùng
115         title: Tiêu đề
116         latitude: Vĩ độ
117         longitude: Kinh độ
118         language: Ngôn ngữ
119       doorkeeper/application:
120         name: Tên
121         redirect_uri: URI đổi hướng
122         confidential: Ứng dụng bí mật?
123         scopes: Quyền
124       friend:
125         user: Người dùng
126         friend: Người bạn
127       trace:
128         user: Người dùng
129         visible: Thấy được
130         name: Tên tập tin
131         size: Kích cỡ
132         latitude: Vĩ độ
133         longitude: Kinh độ
134         public: Công khai
135         description: Miêu tả
136         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
137         visibility: 'Mức độ truy cập:'
138         tagstring: 'Thẻ:'
139       message:
140         sender: Người gửi
141         title: Tiêu đề
142         body: Nội dung
143         recipient: Người nhận
144       redaction:
145         title: Tiêu đề
146         description: Miêu tả
147       report:
148         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
149         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
150       user:
151         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
152         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
153         email: Thư điện tử
154         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
155         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
156         active: Tích cực
157         display_name: Tên Hiển thị
158         description: Miêu tả trong Hồ sơ
159         home_lat: Vĩ độ
160         home_lon: Kinh độ
161         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
162         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
163         pass_crypt: Mật khẩu
164         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
168           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
169           trang duy nhất)
170         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
171       trace:
172         tagstring: dấu phẩy phân cách
173       user_block:
174         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
175           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
176           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
177         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
178       user:
179         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
180           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
181           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
182           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
183         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: khoảng 1 giờ trước
188         other: khoảng %{count} giờ trước
189       about_x_months:
190         one: khoảng 1 tháng trước
191         other: khoảng %{count} tháng trước
192       about_x_years:
193         one: khoảng 1 năm trước
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         one: gần 1 năm trước
197         other: gần %{count} năm trước
198       half_a_minute: 30 giây trước
199       less_than_x_seconds:
200         one: trong vòng 1 giây trước
201         other: trong vòng %{count} giây trước
202       less_than_x_minutes:
203         one: trong vòng 1 phút trước
204         other: trong vòng %{count} phút trước
205       over_x_years:
206         one: hơn 1 năm trước
207         other: hơn %{count} năm trước
208       x_seconds:
209         one: 1 giây trước
210         other: '%{count} giây trước'
211       x_minutes:
212         one: 1 phút trước
213         other: '%{count} phút trước'
214       x_days:
215         one: 1 ngày trước
216         other: '%{count} ngày trước'
217       x_months:
218         one: 1 tháng trước
219         other: '%{count} tháng trước'
220       x_years:
221         one: 1 năm trước
222         other: '%{count} năm trước'
223   editor:
224     default: Mặc định (hiện là %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
228     remote:
229       name: phần điều khiển từ xa
230       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Không có
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedia
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Được tạo %{when}
244         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
245         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
246         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
247         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
248         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
249         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
250         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
251       rss:
252         title: Ghi chú OpenStreetMap
253         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
254           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
256         opened: mở ghi chú (gần %{place})
257         commented: bình luận mới (gần %{place})
258         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
259         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
260       entry:
261         comment: Bình luận
262         full: Ghi chú đầy đủ
263   browse:
264     created: Tạo
265     closed: Đóng
266     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
269     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
270     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
271     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
272     version: Phiên bản
273     in_changeset: Bộ thay đổi
274     anonymous: vô danh
275     no_comment: (không miêu tả)
276     part_of: Trực thuộc
277     part_of_relations:
278       one: '%{count} quan hệ'
279       other: '%{count} quan hệ'
280     part_of_ways:
281       one: '%{count} lối'
282       other: '%{count} lối'
283     download_xml: Tải về XML
284     view_history: Xem Lịch sử
285     view_details: Xem Chi tiết
286     location: 'Vị trí:'
287     common_details:
288       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
289     changeset:
290       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
291       belongs_to: Tác giả
292       node: Các nốt (%{count})
293       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
294       way: Các lối (%{count})
295       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
296       relation: Các quan hệ (%{count})
297       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
298       comment: Bình luận (%{count})
299       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       changesetxml: Bộ thay đổi XML
302       osmchangexml: osmChange XML
303       feed:
304         title: Bộ thay đổi %{id}
305         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
306       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
307       discussion: Thảo luận
308       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
309         đóng.
310     node:
311       title_html: 'Nốt: %{name}'
312       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
313     way:
314       title_html: 'Lối: %{name}'
315       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
316       nodes: Các nốt
317       nodes_count:
318         other: '%{count} nốt'
319       also_part_of_html:
320         one: trực thuộc lối %{related_ways}
321         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
324       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
325       members: Thành viên
326       members_count:
327         one: '%{count} thành viên'
328         other: '%{count} thành viên'
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
331       type:
332         node: Nốt
333         way: Lối
334         relation: Quan hệ
335     containing_relation:
336       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
337       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
338     not_found:
339       title: Không Tìm thấy
340       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
341       type:
342         node: nốt
343         way: lối
344         relation: quan hệ
345         changeset: bộ thay đổi
346         note: ghi chú
347     timeout:
348       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
349       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
350       type:
351         node: nốt
352         way: lối
353         relation: quan hệ
354         changeset: bộ thay đổi
355         note: ghi chú
356     redacted:
357       redaction: Dãy ẩn %{id}
358       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
359         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
360       type:
361         node: nốt
362         way: lối
363         relation: quan hệ
364     start_rjs:
365       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
366         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
367         bộ dữ liệu này?
368       load_data: Tải Dữ liệu
369       loading: Đang tải…
370     tag_details:
371       tags: Thẻ
372       wiki_link:
373         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
374         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
375       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
376       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
377       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
378       telephone_link: Gọi %{phone_number}
379       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
380     note:
381       title: 'Ghi chú: %{id}'
382       new_note: Ghi chú Mới
383       description: Miêu tả
384       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
385       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
386       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
387       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       report: Báo cáo ghi chú này
397       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
398     query:
399       title: Thăm dò Yếu tố
400       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
401       nearby: Yếu tố lân cận
402       enclosing: Yếu tố bao gồm
403   changesets:
404     changeset_paging_nav:
405       showing_page: Trang %{page}
406       next: Sau »
407       previous: « Trước
408     changeset:
409       anonymous: Vô danh
410       no_edits: (không có thay đổi)
411       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
412     changesets:
413       id: ID
414       saved_at: Lưu vào lúc
415       user: Người dùng
416       comment: Tóm lược
417       area: Vùng
418     index:
419       title: Bộ thay đổi
420       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
421       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
422       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
423       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
424       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
425       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
426       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
427       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
428       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
429       load_more: Tải thêm
430     timeout:
431       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
432   changeset_comments:
433     comment:
434       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
435       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
436     comments:
437       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
438     index:
439       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
440       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
441     timeout:
442       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
443         giờ.
444   dashboards:
445     contact:
446       km away: cách %{count} km
447       m away: cách %{count} m
448     popup:
449       your location: Vị trí của bạn
450       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
451       friend: Người bạn
452     show:
453       my friends: Bạn bè của tôi
454       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
455       nearby users: Người dùng khác ở gần
456       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
457       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
458       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
459       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
460       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
461   diary_entries:
462     new:
463       title: Mục nhật ký mới
464     form:
465       location: Vị trí
466       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
467     index:
468       title: Các nhật ký của các người dùng
469       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
470       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
471       user_title: Nhật ký của %{user}
472       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
473       new: Mục nhật ký mới
474       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
475       my_diary: Nhật ký của Tôi
476       no_entries: Chưa có mục nhật ký
477       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
478       older_entries: Mục cũ hơn
479       newer_entries: Mục mới hơn
480     edit:
481       title: Sửa đổi mục nhật ký
482       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
483     show:
484       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
485       user_title: Nhật ký của %{user}
486       leave_a_comment: Để lại nhận xét
487       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
488       login: Đăng nhập
489     no_such_entry:
490       title: Mục nhật ký không tồn tại
491       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
492       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
493         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
494     diary_entry:
495       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
496       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
497       comment_link: Nhận xét về mục này
498       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
499       comment_count:
500         zero: Chưa có bình luận
501         other: '%{count} bình luận'
502       edit_link: Sửa đổi mục này
503       hide_link: Ẩn mục này
504       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
505       confirm: Xác nhận
506       report: Báo cáo mục này
507     diary_comment:
508       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
509       hide_link: Ẩn bình luận này
510       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
511       confirm: Xác nhận
512       report: Báo cáo bình luận này
513     location:
514       location: 'Vị trí:'
515       view: Xem
516       edit: Sửa
517       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
518     feed:
519       user:
520         title: Các mục nhật ký của %{user}
521         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
522       language:
523         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
524         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
525       all:
526         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
527         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
528     comments:
529       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
530       no_comments: Không có bình luận nhật ký
531       post: Mục nhật ký
532       when: Lúc đăng
533       comment: Nhận xét
534       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
535       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
536   doorkeeper:
537     flash:
538       applications:
539         create:
540           notice: Ứng dụng được đăng ký.
541   friendships:
542     make_friend:
543       heading: Kết bạn với %{user}?
544       button: Thêm là người bạn
545       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
546       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
547       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
548       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
549         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
550     remove_friend:
551       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
552       button: Hủy kết nối bạn
553       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
554       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
555   geocoder:
556     search:
557       title:
558         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
559         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
560         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561           Nominatim</a>
562         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
563         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
564           Nominatim</a>
565         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
566     search_osm_nominatim:
567       prefix:
568         aerialway:
569           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
570           chair_lift: Ghế Cáp treo
571           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
572           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
573           magic_carpet: Magic Carpet Lift
574           platter: Đĩa Treo
575           pylon: Cột tháp
576           station: Trạm Cáp treo
577           t-bar: T-Bar Lift
578           "yes": Đường trên không
579         aeroway:
580           aerodrome: Sân bay
581           airstrip: Bãi hạ cánh
582           apron: Sân Đậu Máy bay
583           gate: Cổng
584           hangar: Nhà Máy bay
585           helipad: Sân bay Trực thăng
586           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
587           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
588           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
589           runway: Đường băng
590           taxilane: Taxilane
591           taxiway: Đường lăn
592           terminal: Nhà ga Sân bay
593           windsock: Ống gió
594         amenity:
595           animal_boarding: Vườn bách thú
596           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
597           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
598           atm: Máy Rút tiền Tự động
599           bank: Ngân hàng
600           bar: Quán rượu
601           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
602           bench: Ghế
603           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
604           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
605           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
606           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
607           blood_bank: Ngân hàng máu
608           boat_rental: Cho thuê Tàu
609           brothel: Nhà chứa
610           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
611           bus_station: Bến Xe buýt
612           cafe: Quán Cà phê
613           car_rental: Chỗ Mướn Xe
614           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
615           car_wash: Tiệm Rửa Xe
616           casino: Sòng bạc
617           charging_station: Trạm Sạc Pin
618           childcare: Nhà Giữ Trẻ
619           cinema: Rạp phim
620           clinic: Phòng khám
621           clock: Đồng hồ
622           college: Trường Cao đẳng
623           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
624           conference_centre: Trung tâm hội nghị
625           courthouse: Tòa
626           crematorium: Lò Hỏa táng
627           dentist: Nha sĩ
628           doctors: Bác sĩ
629           drinking_water: Vòi Nước uống
630           driving_school: Trường Lái xe
631           embassy: Tòa Đại sứ
632           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
633           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
634           ferry_terminal: Trạm Phà
635           fire_station: Trạm Cứu hỏa
636           food_court: Khu Ẩm thực
637           fountain: Vòi nước
638           fuel: Cây xăng
639           gambling: Xe Cáp treo Lớn
640           grave_yard: Nghĩa địa
641           grit_bin: Thùng Muối
642           hospital: Bệnh viện
643           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
644           ice_cream: Tiệm Kem
645           internet_cafe: Cà phê Internet
646           kindergarten: Tiểu học
647           language_school: Trương học ngôn ngữ
648           library: Thư viện
649           loading_dock: Bến Tải
650           love_hotel: Khách sạn tình yêu
651           marketplace: Chợ phiên
652           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
653           monastery: Nhà tu
654           money_transfer: Gửi Tiền
655           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
656           music_school: Trường Âm nhạc
657           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
658           nursing_home: Viện Dưỡng lão
659           parking: Chỗ Đậu xe
660           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
661           parking_space: Chỗ Đậu xe
662           pharmacy: Nhà thuốc
663           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
664           police: Cảnh sát
665           post_box: Hòm thư
666           post_office: Bưu điện
667           prison: Nhà tù
668           pub: Quán rượu
669           public_bath: Nhà tắm công cộng
670           public_bookcase: Tủ sách công cộng
671           public_building: Tòa nhà Công cộng
672           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
673           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
674           restaurant: Nhà hàng
675           sanitary_dump_station: Trạm đổ vệ sinh
676           school: Trường học
677           shelter: Nơi Trú ẩn
678           shower: Vòi tắm
679           social_centre: Hội trường
680           social_facility: Cơ quan Xã hội
681           studio: Studio
682           swimming_pool: Hồ tắm
683           taxi: Taxi
684           telephone: Điện thoại Công cộng
685           theatre: Nhà hát
686           toilets: Vệ sinh
687           townhall: Thị sảnh
688           training: Cơ sở đào tạo
689           university: Trường Đại học
690           vending_machine: Máy Bán hàng
691           veterinary: Phẫu thuật Thú y
692           village_hall: Trụ sở Làng
693           waste_basket: Thùng rác
694           waste_disposal: Thùng rác
695           waste_dump_site: Bãi rác
696           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
697           weighbridge: Cầu cân xe
698           "yes": Tiện nghi
699         boundary:
700           administrative: Biên giới Hành chính
701           census: Biên giới Điều tra Dân số
702           national_park: Vườn quốc gia
703           political: Biên giới Bầu cử
704           protected_area: Khu bảo tồn
705           "yes": Biên giới
706         bridge:
707           aqueduct: Cống nước
708           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
709           suspension: Cầu Treo
710           swing: Cầu Quay
711           viaduct: Cầu Cạn
712           "yes": Cầu
713         building:
714           apartment: Chung cư
715           apartments: Căn hộ
716           barn: Chuồng
717           bungalow: Boongalô
718           cabin: Túp lều
719           chapel: Nhà nguyện
720           church: Nhà thờ
721           civic: Tòa nhà dân sự
722           college: Tòa nhà Cao đẳng
723           commercial: Tòa nhà Thương mại
724           construction: Tòa nhà Đang Xây
725           dormitory: Ký túc xá
726           duplex: Nhà song lập
727           farm: Nông trại
728           garage: Ga ra
729           garages: Ga ra
730           greenhouse: Nhà kính
731           hangar: Nhà Máy bay
732           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
733           hotel: Khách sạn
734           house: Nhà ở
735           houseboat: Nhà thuyền
736           hut: Túp lều
737           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
738           office: Tòa nhà Văn phòng
739           public: Tòa nhà Công cộng
740           residential: Nhà ở
741           retail: Tòa nhà Cửa hàng
742           roof: Mái che
743           school: Nhà trường
744           shed: Lán
745           stable: Ổn định
746           terrace: Thềm
747           train_station: Nhà ga
748           university: Tòa nhà Đại học
749           warehouse: Nhà kho
750           "yes": Tòa nhà
751         club:
752           "yes": Câu lạc bộ
753         craft:
754           blacksmith: Thợ rèn
755           brewery: Nhà máy Bia
756           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
757           dressmaker: Thợ may
758           electrician: Thợ Lắp điện
759           gardener: Thợ Làm vườn
760           painter: Thợ Sơn
761           photographer: Nhà Chụp hình
762           plumber: Thợ Sửa Ống nước
763           roofer: Thợ lợp mái
764           sawmill: Xưởng cưa
765           shoemaker: Thợ Đóng giày
766           tailor: Tiệm May
767           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
768         emergency:
769           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
770           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
771           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
772           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
773           phone: Điện thoại Khẩn cấp
774           siren: Còi Báo động
775           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
776           "yes": Khẩn cấp
777         highway:
778           abandoned: Đường Bỏ hoang
779           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
780           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
781           bus_stop: Trạm Xe buýt
782           construction: Đường Đang Xây
783           corridor: Hành lang
784           cycleway: Đường Xe đạp
785           elevator: Thang máy
786           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
787           footway: Đường Đi bộ
788           ford: Khúc Sông Cạn
789           give_way: Bảng Nhường đường
790           living_street: Đường Hàng xóm
791           milestone: Mốc
792           motorway: Đường Cao tốc
793           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
794           motorway_link: Đường Cao tốc
795           passing_place: Nơi Vượt qua
796           path: Lối
797           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
798           platform: Sân ga
799           primary: Đường Chính
800           primary_link: Đường Chính
801           proposed: Đường được Đề nghị
802           raceway: Đường đua
803           residential: Ngõ Dân cư
804           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
805           road: Đường
806           secondary: Đường Lớn
807           secondary_link: Đường Lớn
808           service: Ngách
809           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
810           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
811           steps: Cầu thang
812           stop: Bảng Dừng lại
813           street_lamp: Đèn Đường phố
814           tertiary: Phố
815           tertiary_link: Phố
816           track: Đường mòn
817           traffic_mirror: Gương Giao thông
818           traffic_signals: Đèn Giao thông
819           trunk: Xa lộ
820           trunk_link: Xa lộ
821           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
822           unclassified: Ngõ
823           "yes": Đường
824         historic:
825           aircraft: Máy bay Lịch sử
826           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
827           battlefield: Chiến trường
828           boundary_stone: Mốc Biên giới
829           building: Tòa nhà Lịch sử
830           bunker: Boong ke
831           castle: Lâu đài
832           church: Nhà thờ
833           city_gate: Cổng Thành phố
834           citywalls: Tường Thành phố
835           fort: Pháo đài
836           heritage: Nơi Di sản
837           house: Nhà ở
838           manor: Trang viên
839           memorial: Vật Tưởng niệm
840           milestone: Cột mốc Lịch sử
841           mine: Mỏ
842           mine_shaft: Hầm Mỏ
843           monument: Công trình Tưởng niệm
844           railway: Đường sắt Lịch sử
845           roman_road: Đường La Mã
846           ruins: Tàn tích
847           stone: Đá
848           tomb: Mộ
849           tower: Tháp
850           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
851           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
852           wreck: Xác Tàu Đắm
853           "yes": Nơi Lịch sử
854         junction:
855           "yes": Giao lộ
856         landuse:
857           allotments: Khu Vườn Gia đình
858           basin: Lưu vực
859           brownfield: Cánh đồng Nâu
860           cemetery: Nghĩa địa
861           commercial: Khu vực Thương mại
862           conservation: Bảo tồn
863           construction: Công trường Xây dựng
864           farm: Trại
865           farmland: Trại
866           farmyard: Sân Trại
867           forest: Rừng Trồng Cây
868           garages: Ga ra
869           grass: Cỏ
870           greenfield: Cánh đồng Xanh
871           industrial: Khu vực Công nghiệp
872           landfill: Nơi Đổ Rác
873           meadow: Đồng cỏ
874           military: Khu vực Quân sự
875           mine: Mỏ
876           orchard: Vườn Cây
877           quarry: Mỏ Đá
878           railway: Đường sắt
879           recreation_ground: Sân Giải trí
880           religious: Đất Tôn giáo
881           reservoir: Bể nước
882           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
883           residential: Khu vực Nhà ở
884           retail: Khu vực Buôn bán
885           village_green: Sân Làng
886           vineyard: Vườn Nho
887           "yes": Sử dụng đất
888         leisure:
889           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
890           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
891           common: Đất Công
892           dog_park: Công viên Chó
893           firepit: Fire Pit
894           fishing: Hồ Đánh cá
895           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
896           fitness_station: Trạm Thể dục
897           garden: Vườn
898           golf_course: Sân Golf
899           horse_riding: Cưỡi Ngựa
900           ice_rink: Sân băng
901           marina: Bến tàu
902           miniature_golf: Golf Nhỏ
903           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
904           park: Công viên
905           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
906           pitch: Sân cỏ
907           playground: Sân chơi
908           recreation_ground: Sân Giải trí
909           resort: Khu Nghỉ mát
910           sauna: Nhà Tắm hơi
911           slipway: Bến tàu
912           sports_centre: Trung tâm Thể thao
913           stadium: Sân vận động
914           swimming_pool: Hồ Bơi
915           track: Đường Chạy
916           water_park: Công viên Nước
917           "yes": Giải trí
918         man_made:
919           adit: Lối vào
920           advertising: Quảng cáo
921           antenna: Ăng ten
922           beacon: Đèn hiệu
923           beehive: Tổ ong
924           breakwater: Đê chắn sóng
925           bridge: Cầu
926           bunker_silo: Boong ke
927           chimney: Ống khói
928           communications_tower: Tháp Viễn thông
929           crane: Cần cẩu
930           cross: Thánh Giá
931           dolphin: Cột neo đậu
932           dyke: Đê
933           embankment: Đê
934           flagpole: Cột cờ
935           gasometer: Máy Đo Khí
936           groyne: Đê biển
937           kiln: Lò
938           lighthouse: Hải đăng
939           manhole: Miệng Cống
940           mast: Cột
941           mine: Mỏ
942           mineshaft: Hầm Mỏ
943           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
944           petroleum_well: Giếng dầu
945           pier: Cầu tàu
946           pipeline: Ống dẫn
947           pumping_station: Trạm Bơm
948           silo: Xi lô
949           storage_tank: Bể chứa
950           surveillance: Giám sát
951           telescope: Kính Thiên văn
952           tower: Tháp
953           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
954           watermill: Cối xay nước
955           water_tower: Tháp nước
956           water_well: Giếng
957           water_works: Nhà máy Nước
958           windmill: Cối xay gió
959           works: Nhà máy
960           "yes": Nhân tạo
961         military:
962           airfield: Sân bay Không quân
963           barracks: Trại Lính
964           bunker: Boong ke
965           "yes": Quân sự
966         mountain_pass:
967           "yes": Đèo
968         natural:
969           atoll: Rạn san hô vòng
970           bay: Vịnh
971           beach: Bãi biển
972           cape: Mũi đất
973           cave_entrance: Cửa vào Hang
974           cliff: Vách đá
975           coastline: Bờ biển
976           crater: Miệng Núi
977           dune: Cồn cát
978           fell: Đồi Cằn cỗi
979           fjord: Vịnh hẹp
980           forest: Rừng
981           geyser: Mạch nước Phun
982           glacier: Sông băng
983           grassland: Đồng cỏ
984           heath: Bãi Hoang
985           hill: Đồi
986           island: Đảo
987           land: Đất
988           marsh: Đầm lầy
989           moor: Truông
990           mud: Bùn
991           peak: Đỉnh
992           peninsula: Bán đảo
993           point: Mũi đất
994           reef: Rạn san hô
995           ridge: Luống đất
996           rock: Đá
997           saddle: Đèo
998           sand: Cát
999           scree: Sườn Núi Đá
1000           scrub: Đất Bụi rậm
1001           spring: Suối
1002           stone: Đá
1003           strait: Eo biển
1004           tree: Cây
1005           valley: Thung lũng
1006           volcano: Núi lửa
1007           water: Nước
1008           wetland: Đầm lầy
1009           wood: Rừng
1010         office:
1011           accountant: Kế toán viên
1012           administrative: Công sở
1013           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1014           architect: Kiến trúc sư
1015           association: Hiệp hội
1016           company: Công ty
1017           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1018           educational_institution: Học viện
1019           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1020           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1021           financial: Văn phòng Tài chính
1022           government: Văn phòng Chính phủ
1023           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1024           it: Văn phòng CNTT
1025           lawyer: Luật sư
1026           newspaper: Văn phòng Báo chí
1027           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1028           religion: Văn phòng Tôn giáo
1029           research: Văn phòng Nghiên cứu
1030           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1031           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1032           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1033           "yes": Văn phòng
1034         place:
1035           allotments: Khu Vườn Gia đình
1036           city: Thành phố
1037           city_block: Ô phố
1038           country: Quốc gia
1039           county: Quận hạt
1040           farm: Trại
1041           hamlet: Xóm
1042           house: Nhà ở
1043           houses: Dãy Nhà
1044           island: Đảo
1045           islet: Đảo Nhỏ
1046           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1047           locality: Địa phương
1048           municipality: Đô thị
1049           neighbourhood: Hàng xóm
1050           postcode: Mã Bưu chính
1051           quarter: Khu
1052           region: Miền
1053           sea: Biển
1054           square: Quảng trường
1055           state: Tỉnh bang
1056           subdivision: Hàng xóm
1057           suburb: Ngoại ô
1058           town: Thị xã/trấn
1059           village: Làng
1060           "yes": Nơi
1061         railway:
1062           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1063           construction: Đường sắt Đang Xây
1064           disused: Đường sắt Không hoạt động
1065           funicular: Đường sắt Leo núi
1066           halt: Ga Xép
1067           junction: Ga Đầu mối
1068           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1069           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1070           miniature: Đường sắt Nhỏ
1071           monorail: Đường sắt Một ray
1072           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1073           platform: Ke ga
1074           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1075           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1076           spur: Đường sắt Phụ
1077           station: Nhà ga
1078           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1079           subway: Đường ngầm
1080           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1081           switch: Ghi Đường sắt
1082           tram: Đường Xe điện
1083           tram_stop: Ga Xép Điện
1084           yard: Sân ga
1085         shop:
1086           alcohol: Tiệm Rượu
1087           antiques: Tiệm Đồ cổ
1088           art: Tiệm Nghệ phẩm
1089           bakery: Tiệm Bánh
1090           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1091           beverages: Tiệm Đồ uống
1092           bicycle: Tiệm Xe đạp
1093           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1094           books: Tiệm Sách
1095           boutique: Tiệm Thời trang
1096           butcher: Hàng Thịt
1097           car: Tiệm Xe hơi
1098           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1099           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1100           carpet: Tiệm Thảm
1101           charity: Cửa hàng Từ thiện
1102           cheese: Tiệm Phô mai
1103           chemist: Tiệm Dược phẩm
1104           chocolate: Sô cô la
1105           clothes: Tiệm Quần áo
1106           coffee: Tiệm Cà phê
1107           computer: Tiệm Máy tính
1108           confectionery: Tiệm Kẹo
1109           convenience: Tiệm Tiện lợi
1110           copyshop: Tiệm In ấn
1111           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1112           deli: Deli
1113           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1114           discount: Cửa hàng Giảm giá
1115           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1116           dry_cleaning: Hấp tẩy
1117           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1118           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1119           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1120           farm: Tiệm Nông cụ
1121           fashion: Tiệm Thời trang
1122           florist: Tiệm Hoa
1123           food: Tiệm Thực phẩm
1124           funeral_directors: Nhà tang lễ
1125           furniture: Tiệm Đồ đạc
1126           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1127           general: Tiệm Đồ
1128           gift: Tiệm Quà tặng
1129           greengrocer: Tiệm Rau quả
1130           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1131           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1132           hardware: Tiệm Ngũ kim
1133           herbalist: Tiệm Dược thảo
1134           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1135           houseware: Cửa hàng gia dụng
1136           ice_cream: Tiệm Kem
1137           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1138           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1139           kiosk: Quán
1140           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1141           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1142           lottery: Xổ số
1143           mall: Trung tâm Mua sắm
1144           massage: Xoa bóp
1145           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1146           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1147           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1148           music: Tiệm Nhạc
1149           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1150           newsagent: Tiệm Báo
1151           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1152           optician: Tiệm Kính mắt
1153           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1154           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1155           paint: Tiệm Sơn
1156           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1157           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1158           perfumery: Tiệm Nước hoa
1159           pet: Tiệm Vật nuôi
1160           photo: Tiệm Rửa Hình
1161           seafood: Đổ biển
1162           second_hand: Tiệm Mua lại
1163           shoes: Tiệm Giày
1164           sports: Tiệm Thể thao
1165           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1166           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1167           supermarket: Siêu thị
1168           tailor: Tiệm May
1169           tattoo: Tiệm Xăm
1170           tea: Tiệm Trà
1171           ticket: Tiệm Vé
1172           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1173           toys: Tiệm Đồ chơi
1174           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1175           tyres: Tiệm Lốp xe
1176           vacant: Tiệm Đóng cửa
1177           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1178           video: Tiệm Phim
1179           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1180           wine: Tiệm Rượu
1181           "yes": Tiệm
1182         tourism:
1183           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1184           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1185           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1186           attraction: Nơi Du lịch
1187           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1188           cabin: Túp lều
1189           camp_site: Nơi Cắm trại
1190           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1191           chalet: Nhà ván
1192           gallery: Phòng Tranh
1193           guest_house: Nhà khách
1194           hostel: Nhà trọ
1195           hotel: Khách sạn
1196           information: Thông tin
1197           motel: Khách sạn Dọc đường
1198           museum: Bảo tàng
1199           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1200           theme_park: Công viên Giải trí
1201           viewpoint: Thắng cảnh
1202           zoo: Vườn thú
1203         tunnel:
1204           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1205           culvert: Cống
1206           "yes": Đường hầm
1207         waterway:
1208           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1209           boatyard: Bãi Thuyền
1210           canal: Kênh
1211           dam: Đập
1212           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1213           ditch: Mương
1214           dock: Vũng tàu
1215           drain: Cống
1216           lock: Âu tàu
1217           lock_gate: Âu tàu
1218           mooring: Cột neo tàu
1219           rapids: Thác ghềnh
1220           river: Sông
1221           stream: Dòng suối
1222           wadi: Dòng sông Vào mùa
1223           waterfall: Thác
1224           weir: Đập Tràn
1225           "yes": Đường thủy
1226       admin_levels:
1227         level2: Biên giới Quốc gia
1228         level3: Biên giới Miền
1229         level4: Biên giới Tỉnh bang
1230         level5: Biên giới Miền
1231         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1232         level7: Biên giới Đô thị
1233         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1234         level9: Biên giới Làng
1235         level10: Biên giới Khu phố
1236         level11: Biên giới Hàng xóm
1237       types:
1238         cities: Thành phố
1239         towns: Thị xã
1240         places: Địa điểm
1241     results:
1242       no_results: Không tìm thấy kết quả
1243       more_results: Thêm kết quả
1244   issues:
1245     index:
1246       title: Vấn đề
1247       select_status: Chọn Trạng thái
1248       select_type: Chọn Loại
1249       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1250       reported_user: Người dùng Báo cáo
1251       not_updated: Không được Cập nhật
1252       search: Tìm kiếm
1253       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1254       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1255       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1256       status: Trạng thái
1257       reports: Báo cáo
1258       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1259       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1260       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1261       link_to_reports: Xem Báo cáo
1262       reports_count:
1263         one: 1 Báo cáo
1264         other: '%{count} Báo cáo'
1265       reported_item: Mục Báo cáo
1266       states:
1267         ignored: Bỏ qua
1268         open: Mở
1269         resolved: Giải quyết
1270     update:
1271       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1272       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1273       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1274     show:
1275       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1276       reports:
1277         zero: Không có báo cáo
1278         one: 1 báo cáo
1279         other: '%{count} báo cáo'
1280       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1281       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1282       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1283       resolve: Giải quyết
1284       ignore: Bỏ qua
1285       reopen: Mở lại
1286       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1287       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1288       new_reports: Báo cáo Mới
1289       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1290       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1291       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1292     resolve:
1293       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1294     ignore:
1295       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1296     reopen:
1297       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1298     comments:
1299       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1300       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1301     reports:
1302       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1303     helper:
1304       reportable_title:
1305         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1306         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1307   issue_comments:
1308     create:
1309       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1310   reports:
1311     new:
1312       title_html: Báo cáo %{link}
1313       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1314       disclaimer:
1315         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1316         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1317         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1318           của những người khác trong cộng đồng
1319         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1320           đề nhưng không thành công
1321       categories:
1322         diary_entry:
1323           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1324           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1325           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1326           other_label: Khác
1327         diary_comment:
1328           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1329           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1330           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1331           other_label: Khác
1332         user:
1333           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1334           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1335           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1336           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1337           other_label: Khác
1338         note:
1339           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1340           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1341           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1342           other_label: Khác
1343     create:
1344       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1345       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1346   layouts:
1347     logo:
1348       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1349     home: Về Vị trí Nhà ở
1350     logout: Đăng xuất
1351     log_in: Đăng nhập
1352     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1353     sign_up: Mở Tài khoản
1354     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1355     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1356     edit: Sửa đổi
1357     history: Lịch sử
1358     export: Xuất
1359     issues: Vấn đề
1360     data: Dữ liệu
1361     export_data: Xuất Dữ liệu
1362     gps_traces: Tuyến GPS
1363     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1364     user_diaries: Nhật ký
1365     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1366     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1367     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1368     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1369     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1370       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1371     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1372     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1373       và %{partners} khác.
1374     partners_ucl: UCL
1375     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1376     partners_partners: các công ty bảo trợ
1377     tou: Điều khoản sử dụng
1378     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1379       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1380     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1381       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1382     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1383     help: Trợ giúp
1384     about: Giới thiệu
1385     copyright: Bản quyền
1386     community: Cộng đồng
1387     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1388     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1389     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1390     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1391     make_a_donation:
1392       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1393       text: Quyên góp
1394     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1395     more: Thêm
1396   user_mailer:
1397     diary_comment_notification:
1398       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1399       hi: Chào %{to_user},
1400       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1401         với tiêu đề %{subject}:'
1402       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1403         với tiêu đề %{subject}:'
1404       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1405         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1406       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1407         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1408     message_notification:
1409       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1410       hi: Chào %{to_user},
1411       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1412       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1413         %{subject}:'
1414       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1415         tác giả tại %{replyurl}
1416       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1417         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1418     friendship_notification:
1419       hi: Chào %{to_user},
1420       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1421       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1422       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1423       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1424       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1425       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1426         %{befriendurl}.
1427     gpx_description:
1428       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1429         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1430       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1431         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1432     gpx_failure:
1433       hi: Chào %{to_user},
1434       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1435       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1436       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1437       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1438     gpx_success:
1439       hi: Chào %{to_user},
1440       loaded_successfully:
1441         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1442         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1443           điểm.'
1444       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1445     signup_confirm:
1446       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1447       greeting: Chào bạn!
1448       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1449       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1450         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1451         bạn:'
1452       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1453         thông tin về cách bắt đầu.
1454     email_confirm:
1455       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1456       greeting: Chào bạn,
1457       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1458         thành %{new_address}.
1459       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1460         để xác nhận thay đổi này.
1461     lost_password:
1462       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1463       greeting: Chào bạn,
1464       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1465         có địa chỉ thư điện tử này.
1466       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1467         để đặt lại mật khẩu.
1468     note_comment_notification:
1469       anonymous: Người dùng vô danh
1470       greeting: Chào bạn,
1471       commented:
1472         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1473           bạn'
1474         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1475           mà bạn đang quan tâm'
1476         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1477           %{place}.'
1478         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1479           gần %{place}.'
1480         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1481           bản đồ gần %{place}.'
1482         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1483           chú bản đồ gần %{place}.'
1484       closed:
1485         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1486         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1487           bạn đang quan tâm'
1488         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1489         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1490           %{place}.'
1491         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1492           ghi chú gần %{place}.'
1493         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1494           luận, ghi chú gần %{place}.'
1495       reopened:
1496         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1497         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1498           đang quan tâm'
1499         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1500         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1501         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1502           chú gần %{place}.'
1503         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1504           ghi chú gần %{place}.'
1505       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1506       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1507     changeset_comment_notification:
1508       hi: Chào %{to_user},
1509       greeting: Chào bạn,
1510       commented:
1511         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1512           của bạn'
1513         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1514           mà bạn đang quan tâm'
1515         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1516           bạn lưu'
1517         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1518           do bạn lưu'
1519         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1520           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1521         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1522           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1523         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1524         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1525         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1526       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1527       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1528       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1529         “Không theo dõi”.
1530       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1531         và bấm “Không theo dõi”.
1532   confirmations:
1533     confirm:
1534       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1535       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1536       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1537         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1538       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1539       button: Xác nhận
1540       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1541       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1542       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1543       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1544         nhận lần nữa.
1545     confirm_resend:
1546       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1547     confirm_email:
1548       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1549       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1550         mới.
1551       button: Xác nhận
1552       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1553       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1554       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1555     resend_success_flash:
1556       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1557         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1558       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1559         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1560         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1561   messages:
1562     inbox:
1563       title: Hộp thư
1564       my_inbox: Hộp thư đến
1565       my_outbox: Hộp thư gửi
1566       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1567       new_messages: '%{count} thư mới'
1568       old_messages: '%{count} thư cũ'
1569       from: Từ
1570       subject: Tiêu đề
1571       date: Ngày
1572       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1573       people_mapping_nearby: những người ở gần
1574     message_summary:
1575       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1576       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1577       reply_button: Trả lời
1578       destroy_button: Xóa
1579     new:
1580       title: Gửi thư
1581       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1582       subject: Tiêu đề
1583       body: Nội dung
1584       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1585     create:
1586       message_sent: Thư đã gửi
1587       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1588         tục gửi thư.
1589     no_such_message:
1590       title: Thư không tồn tại
1591       heading: Thư không tồn tại
1592       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1593     outbox:
1594       title: Hộp thư đã gửi
1595       my_inbox: Hộp thư đến
1596       my_outbox: Hộp thử gửi
1597       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1598       to: Tới
1599       subject: Tiêu đề
1600       date: Ngày
1601       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1602         %{people_mapping_nearby_link}?
1603       people_mapping_nearby: những người ở gần
1604     reply:
1605       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1606         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1607         xác để trả lời.
1608     show:
1609       title: Đọc thư
1610       from: Từ
1611       subject: Tiêu đề
1612       date: Ngày
1613       reply_button: Trả lời
1614       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1615       destroy_button: Xóa
1616       back: Quay lại
1617       to: Tới
1618       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1619         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1620         xác để đọc nó.
1621     sent_message_summary:
1622       destroy_button: Xóa
1623     mark:
1624       as_read: Thư đã đọc
1625       as_unread: Thư chưa đọc
1626     destroy:
1627       destroyed: Đã xóa thư
1628   passwords:
1629     lost_password:
1630       title: Quên mất mật khẩu
1631       heading: Quên mất Mật khẩu?
1632       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1633       new password button: Đặt lại mật khẩu
1634       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1635         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1636       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1637         để bạn đặt nó lại.
1638       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1639     reset_password:
1640       title: Đặt lại mật khẩu
1641       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1642       reset: Đặt lại Mật khẩu
1643       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1644       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1645   preferences:
1646     show:
1647       title: Tùy chỉnh
1648       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1649       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1650       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1651     edit:
1652       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1653       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1654       cancel: Hủy bỏ
1655     update:
1656       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1657     update_success_flash:
1658       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1659   profiles:
1660     edit:
1661       title: Sửa đổi Hồ sơ
1662       save: Cập nhật Hồ sơ
1663       cancel: Hủy bỏ
1664       image: Hình
1665       gravatar:
1666         gravatar: Sử dụng Gravatar
1667         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1668         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1669         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1670         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1671       new image: Thêm hình
1672       keep image: Giữ hình hiện dùng
1673       delete image: Xóa hình hiện dùng
1674       replace image: Thay hình hiện dùng
1675       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1676       home location: Vị trí Nhà
1677       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1678       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1679         đồ?
1680     update:
1681       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1682       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1683   sessions:
1684     new:
1685       title: Đăng nhập
1686       heading: Đăng nhập
1687       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1688       password: 'Mật khẩu:'
1689       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1690       remember: Nhớ tôi
1691       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1692       login_button: Đăng nhập
1693       register now: Mở tài khoản ngay
1694       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1695         và mật khẩu của bạn:'
1696       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1697       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1698       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1699       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1700       no account: Chưa có tài khoản?
1701       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1702         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1703         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1704       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1705         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1706         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1707       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1708       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1709       auth_providers:
1710         openid:
1711           title: Đăng nhập qua OpenID
1712           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1713         google:
1714           title: Đăng nhập qua Google
1715           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1716         facebook:
1717           title: Đăng nhập qua Facebook
1718           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1719         windowslive:
1720           title: Đăng nhập qua Windows Live
1721           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1722         github:
1723           title: Đăng nhập qua GitHub
1724           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1725         wikipedia:
1726           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1727           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1728         wordpress:
1729           title: Đăng nhập qua WordPress
1730           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1731         aol:
1732           title: Đăng nhập qua AOL
1733           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1734     destroy:
1735       title: Đăng xuất
1736       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1737       logout_button: Đăng xuất
1738   shared:
1739     markdown_help:
1740       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1741       headings: Đề mục
1742       heading: Đề mục
1743       subheading: Đề mục con
1744       unordered: Danh sách không đánh số
1745       ordered: Danh sách đánh số
1746       first: Khoản mục đầu tiên
1747       second: Khoản mục sau
1748       link: Liên kết
1749       text: Văn bản
1750       image: Hình ảnh
1751       alt: Văn bản thay thế
1752       url: URL
1753     richtext_field:
1754       edit: Sửa đổi
1755       preview: Xem trước
1756   site:
1757     about:
1758       next: Tiếp
1759       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1760       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1761         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1762       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1763         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1764         ở khắp thế giới.
1765       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1766       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1767         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1768         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1769       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1770       community_driven_html: |-
1771         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1772         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1773         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1774         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1775       open_data_title: Dữ liệu Mở
1776       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1777         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1778         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1779         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1780         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1781         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1782       legal_title: Pháp luật
1783       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1784         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1785         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1786         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1787         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1788         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1789         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1790       legal_2_html: |-
1791         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1792         <br>
1793         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1794       partners_title: Nhà bảo trợ
1795     copyright:
1796       foreign:
1797         title: Thông tin về bản dịch này
1798         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1799           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1800         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1801       native:
1802         title: Giới thiệu về trang này
1803         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1804           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1805         native_link: bản dịch tiếng Việt
1806         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1807       legal_babble:
1808         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1809         intro_1_html: |-
1810           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1811           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1812           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1813         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1814           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1815           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1816           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1817           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1818           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1819         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1820           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1821         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1822         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1823           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1824         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1825           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1826           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1827           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1828           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1829           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1830           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1831           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1832           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1833           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1834           creativecommons.org.
1835         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1836           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1837           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1838           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1839           và Quỹ OpenStreetMap”."
1840         credit_4_html: |-
1841           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1842           Ví dụ:
1843         attribution_example:
1844           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1845           title: Ví dụ ghi công
1846         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1847         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1848           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1849           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1850         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1851           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1852           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1853           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1854           định Sử dụng Nominatim</a>.
1855         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1856         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1857           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1858           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1859         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1860           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1861           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1862           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1863           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1864         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1865           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1866         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1867           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1868           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1869         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1870           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1871           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1872           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1873         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1874           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1875         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1876           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1877         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1878           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1879           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1880           BY 4.0</a>.'
1881         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1882           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1883           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1884           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1885         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1886           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1887           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1888           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1889           BY 4.0</a>."
1890         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1891           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1892           lưu.'
1893         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1894           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1895         contributors_footer_1_html: |-
1896           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1897           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1898         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1899           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1900           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1901         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1902         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1903           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1904           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1905         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1906           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1907           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1908           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1909           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1910         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1911         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1912           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1913           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1914           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1915     index:
1916       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1917       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1918       permalink: Liên kết Thường trực
1919       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1920       createnote: Thêm ghi chú
1921       license:
1922         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1923           hành theo giấy phép mở
1924       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1925         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1926     edit:
1927       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1928       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1929         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1930       user_page_link: trang cá nhân
1931       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1932       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1933       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1934         trong HTML.
1935     export:
1936       title: Xuất
1937       area_to_export: Vùng để Xuất
1938       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1939       format_to_export: Định dạng Xuất
1940       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1941       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1942       embeddable_html: HTML để Nhúng
1943       licence: Giấy phép
1944       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1945         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1946       too_large:
1947         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1948           một trong những nguồn bên dưới:'
1949         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1950           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1951           từ một dịch vụ sau:'
1952         planet:
1953           title: Quả đất OSM
1954           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1955             thường xuyên
1956         overpass:
1957           title: Overpass API
1958           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1959         geofabrik:
1960           title: Tải về Geofabrik
1961           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1962             thường xuyên
1963         metro:
1964           title: Bản trích Metro
1965           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1966         other:
1967           title: Nguồn Khác
1968           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1969       options: Tùy chọn
1970       format: 'Định dạng:'
1971       scale: Tỷ lệ
1972       max: tối đa
1973       image_size: Hình có Kích cỡ
1974       zoom: Thu phóng
1975       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1976       latitude: 'Vĩ độ:'
1977       longitude: 'Kinh độ:'
1978       output: Đầu ra
1979       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1980       export_button: Xuất
1981     fixthemap:
1982       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1983       how_to_help:
1984         title: Cách giúp đỡ
1985         join_the_community:
1986           title: Tham gia cộng đồng
1987           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1988             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1989             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1990             lấy.
1991         add_a_note:
1992           instructions_html: |-
1993             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1994             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1995       other_concerns:
1996         title: Vấn đề khác
1997         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1998           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1999           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2000           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2001     help:
2002       title: Trợ giúp
2003       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2004         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2005       welcome:
2006         url: /welcome
2007         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2008         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2009       beginners_guide:
2010         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2011         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2012         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2013       help:
2014         url: https://help.openstreetmap.org/
2015         title: Diễn đàn Trợ giúp
2016         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2017           của OpenStreetMap.
2018       mailing_lists:
2019         title: Danh sách thư
2020         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2021           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2022       forums:
2023         title: Diễn đàn
2024         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2025       irc:
2026         title: IRC
2027         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2028       switch2osm:
2029         title: switch2osm
2030         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2031           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2032       welcomemat:
2033         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2034         title: Dành cho các tổ chức
2035         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2036           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2037       wiki:
2038         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2039         title: Wiki OpenStreetMap
2040         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2041     potlatch:
2042       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2043         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2044         Web.
2045       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2046         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2047       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2048         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2049         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2050     sidebar:
2051       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2052       close: Đóng
2053     search:
2054       search: Tìm kiếm
2055       get_directions: Chỉ đường
2056       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2057       from: Từ
2058       to: Đến
2059       where_am_i: Đây là đâu?
2060       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2061       submit_text: Đi
2062       reverse_directions_text: Đảo ngược
2063     key:
2064       table:
2065         entry:
2066           motorway: Đường cao tốc
2067           main_road: Đại lộ
2068           trunk: Xa lộ
2069           primary: Đường chính
2070           secondary: Đường lớn
2071           unclassified: Đường không phân loại
2072           track: Đường mòn
2073           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2074           cycleway: Đường xe đạp
2075           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2076           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2077           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2078           footway: Đường đi bộ
2079           rail: Đường sắt
2080           subway: Đường ngầm
2081           tram:
2082           - Đường sắt nhẹ
2083           - xe điện
2084           cable:
2085           - Đường xe cáp
2086           - ghế cáp treo
2087           runway:
2088           - Đường băng
2089           - đường băng
2090           apron:
2091           - Sân đậu máy bay
2092           - nhà ga hành khách
2093           admin: Biên giới hành chính
2094           forest: Rừng trồng cây
2095           wood: Rừng
2096           golf: Sân golf
2097           park: Công viên
2098           resident: Khu vực nhà ở
2099           common:
2100           - Đất công
2101           - bãi cỏ
2102           retail: Khu vực buôn bán
2103           industrial: Khu vực công nghiệp
2104           commercial: Khu vực thương mại
2105           heathland: Vùng cây bụi
2106           lake:
2107           - Hồ
2108           - bể nước
2109           farm: Ruộng
2110           brownfield: Cánh đồng nâu
2111           cemetery: Nghĩa địa
2112           allotments: Khu vườn gia đình
2113           pitch: Sân cỏ
2114           centre: Trung tâm thể thao
2115           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2116           military: Khu vực quân sự
2117           school:
2118           - Trường học
2119           - đại học
2120           building: Kiến trúc quan trọng
2121           station: Nhà ga
2122           summit:
2123           - Đỉnh núi
2124           - đồi
2125           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2126           bridge: Đường rắn = cầu
2127           private: Đường riêng
2128           destination: Chỉ giao thông địa phương
2129           construction: Đường đang xây
2130           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2131           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2132           toilets: Vệ sinh
2133     welcome:
2134       title: Hoan nghênh!
2135       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2136         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2137         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2138         góp.
2139       whats_on_the_map:
2140         title: Mục đích của Bản đồ
2141         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2142           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2143           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2144         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2145           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2146           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2147           đồ trực tuyến khác.
2148       basic_terms:
2149         title: Thuật ngữ Cơ bản
2150         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2151           vào OpenStreetMap:'
2152         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2153           phép sửa đổi bản đồ.
2154         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2155           hàng hoặc một cái cây.
2156         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2157           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2158         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2159           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2160       rules:
2161         title: Quy định!
2162         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2163           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2164           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2165           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2166           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2167           động sửa đổi</a>."
2168       questions:
2169         title: Có thắc mắc?
2170         paragraph_1_html: |-
2171           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2172           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2173       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2174       add_a_note:
2175         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2176         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2177           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2178         paragraph_2_html: |-
2179           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2180           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2181   traces:
2182     visibility:
2183       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2184       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2185         không có thứ tự)
2186       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2187       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2188         điểm có tên và thời điểm)
2189     new:
2190       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2191       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2192       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2193       help: Trợ giúp
2194       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2195     create:
2196       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2197       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2198         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2199         thư điện tử lúc khi nó xong.
2200       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2201         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2202       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2203         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2204         đợi kịp.
2205     edit:
2206       cancel: Hủy bỏ
2207       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2208       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2209       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2210       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2211     update:
2212       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2213     trace_optionals:
2214       tags: Thẻ
2215     show:
2216       title: Xem tuyến đường %{name}
2217       heading: Xem tuyến đường %{name}
2218       pending: CHƯA XỬ
2219       filename: 'Tên tập tin:'
2220       download: tải về
2221       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2222       points: 'Số nốt:'
2223       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2224       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2225       map: bản đồ
2226       edit: sửa đổi
2227       owner: 'Tác giả:'
2228       description: 'Miêu tả:'
2229       tags: 'Thẻ:'
2230       none: Không có
2231       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2232       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2233       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2234       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2235       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2236     trace_paging_nav:
2237       showing_page: Trang %{page}
2238       older: Tuyến đường Cũ hơn
2239       newer: Tuyến đường Mới hơn
2240     trace:
2241       pending: CHƯA XỬ
2242       count_points:
2243         one: 1 điểm
2244         other: '%{count} điểm'
2245       more: thêm
2246       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2247       view_map: Xem Bản đồ
2248       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2249       public: CÔNG KHAI
2250       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2251       private: RIÊNG
2252       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2253       by: bởi
2254       in: trong
2255     index:
2256       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2257       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2258       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2259       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2260       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2261       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2262         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2263         wiki</a>.
2264       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2265       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2266       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2267       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2268     destroy:
2269       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2270     make_public:
2271       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2272     offline_warning:
2273       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2274     offline:
2275       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2276       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2277     georss:
2278       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2279     description:
2280       description_with_count:
2281         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2282       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2283   application:
2284     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2285     require_cookies:
2286       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2287         trình duyệt để tiếp tục.
2288     require_admin:
2289       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2290     setup_user_auth:
2291       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2292         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2293       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2294         diện Web để biết chi tiết.
2295       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2296         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2297         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2298     settings_menu:
2299       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2300       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2301       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2302   oauth:
2303     authorize:
2304       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2305       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2306         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2307         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2308       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2309       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2310       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2311       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2312       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2313       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2314       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2315       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2316       grant_access: Cấp phép Truy cập
2317     authorize_success:
2318       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2319       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2320       verification: Mã xác minh là %{code}.
2321     authorize_failure:
2322       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2323       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2324         của bạn.
2325       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2326     revoke:
2327       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2328     permissions:
2329       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2330     scopes:
2331       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2332       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2333       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2334       write_api: Sửa đổi bản đồ
2335       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2336       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2337       write_notes: Thay đổi ghi chú
2338   oauth_clients:
2339     new:
2340       title: Đăng ký chương trình mới
2341     edit:
2342       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2343     show:
2344       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2345       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2346       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2347       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2348       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2349       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2350       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2351       edit: Sửa đổi Chi tiết
2352       delete: Xóa Trình khách
2353       confirm: Bạn có chắc không?
2354       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2355     index:
2356       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2357       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2358       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2359       application: Tên Chương trình
2360       issued_at: Lúc Cho phép
2361       revoke: Thu hồi!
2362       my_apps: Trình khách của Tôi
2363       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2364         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2365         OAuth được.
2366       oauth: OAuth
2367       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2368       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2369     form:
2370       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2371     not_found:
2372       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2373     create:
2374       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2375     update:
2376       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2377     destroy:
2378       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2379   oauth2_applications:
2380     index:
2381       title: Ứng dụng khách của tôi
2382       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2383         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2384         gửi yêu cầu OAuth được.
2385       oauth_2: OAuth 2
2386       new: Đăng ký ứng dụng mới
2387       name: Tên
2388       permissions: Quyền
2389     application:
2390       edit: Sửa đổi
2391       delete: Xóa
2392       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2393     new:
2394       title: Đăng ký ứng dụng mới
2395     edit:
2396       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2397     show:
2398       edit: Sửa đổi
2399       delete: Xóa
2400       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2401       client_id: Mã trình khách
2402       client_secret: Bí mật trình khách
2403       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2404         cập nó lần sau
2405       permissions: Quyền
2406       redirect_uris: URI đổi hướng
2407     not_found:
2408       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2409   oauth2_authorizations:
2410     new:
2411       title: Yêu cầu cấp phép
2412       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2413         các quyền sau?
2414       authorize: Cho phép
2415       deny: Từ chối
2416     error:
2417       title: Đã xuất hiện lỗi
2418     show:
2419       title: Mã ủy quyền
2420   oauth2_authorized_applications:
2421     index:
2422       title: Ứng dụng tôi cho phép
2423       application: Ứng dụng
2424       permissions: Quyền
2425       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2426     application:
2427       revoke: Rút quyền Truy cập
2428       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2429   users:
2430     new:
2431       title: Mở tài khoản
2432       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2433         khoản tự động cho bạn.
2434       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2435         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2436       about:
2437         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2438         html: |-
2439           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2440           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2441       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2442       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2443       display name: 'Tên hiển thị:'
2444       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2445         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2446       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2447       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2448       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2449         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2450       continue: Mở tài khoản
2451       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2452     terms:
2453       title: Điều khoản
2454       heading: Điều khoản
2455       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2456       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2457         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2458       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2459         hiện và sẽ thực hiện.
2460       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2461       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2462         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2463         nhận thỏa thuận.
2464       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2465       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2466         thuộc về phạm vi công cộng
2467       consider_pd_why: đây là gì?
2468       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2469       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2470         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2471         thức</a>'
2472       continue: Tiếp tục
2473       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2474       decline: Từ chối
2475       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2476         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2477       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2478       legale_names:
2479         france: Pháp
2480         italy: Ý
2481         rest_of_world: Các nước khác
2482     terms_declined_flash:
2483       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2484         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2485       terms_declined_link: trang wiki này
2486       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2487     no_such_user:
2488       title: Người dùng không tồn tại
2489       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2490       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2491         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2492       deleted: đã xóa
2493     show:
2494       my diary: Nhật ký của Tôi
2495       new diary entry: mục nhật ký mới
2496       my edits: Đóng góp của Tôi
2497       my traces: Tuyến đường của Tôi
2498       my notes: Ghi chú của Tôi
2499       my messages: Hộp Tin nhắn
2500       my profile: Trang của Tôi
2501       my settings: Tùy chọn
2502       my comments: Bình luận của Tôi
2503       my_preferences: Tùy chỉnh
2504       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2505       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2506       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2507       send message: Gửi Thư
2508       diary: Nhật ký
2509       edits: Đóng góp
2510       traces: Tuyến đường
2511       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2512       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2513       add as friend: Kết Bạn
2514       mapper since: 'Tham gia:'
2515       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2516       ct undecided: Chưa quyết định
2517       ct declined: Từ chối
2518       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2519       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2520       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2521       status: 'Trạng thái:'
2522       spam score: 'Điểm số Spam:'
2523       description: Miêu tả
2524       user location: Vị trí của người dùng
2525       role:
2526         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2527         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2528         grant:
2529           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2530           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2531         revoke:
2532           administrator: Rút quyền quản lý viên
2533           moderator: Rút quyền điều hành viên
2534       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2535       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2536       comments: Bình luận
2537       create_block: Cấm Người dùng Này
2538       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2539       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2540       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2541       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2542       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2543       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2544       confirm: Xác nhận
2545       report: Báo cáo Người dùng này
2546     account:
2547       title: Chỉnh sửa tài khoản
2548       my settings: Tùy chọn
2549       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2550       external auth: Xác minh Bên ngoài
2551       openid:
2552         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2553         link text: đây là gì?
2554       public editing:
2555         heading: Sửa đổi công khai
2556         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2557         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2558         enabled link text: đây là gì?
2559         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2560           vô danh.
2561         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2562       public editing note:
2563         heading: Sửa đổi công khai
2564         html: |-
2565           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2566           <ul>
2567           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2568           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2569           </ul>
2570       contributor terms:
2571         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2572         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2573         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2574         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2575           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2576         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2577           phạm vi công cộng.
2578         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2579         link text: đây là gì?
2580       save changes button: Lưu các Thay đổi
2581       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2582       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2583         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2584       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2585     set_home:
2586       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2587     go_public:
2588       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2589         được phép sửa đổi.
2590     index:
2591       title: Người dùng
2592       heading: Người dùng
2593       showing:
2594         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2595         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2596       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2597       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2598       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2599       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2600       empty: Không tìm thấy người dùng.
2601     suspended:
2602       title: Tài khoản bị Cấm
2603       heading: Tài khoản bị Cấm
2604       support: hỗ trợ
2605       body_html: |-
2606         <p>
2607           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2608         </p>
2609         <p>
2610           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2611           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2612         </p>
2613     auth_failure:
2614       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2615       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2616       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2617       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2618       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2619     auth_association:
2620       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2621       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2622         biểu mẫu bên dưới.
2623       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2624         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2625         bạn trong tùy chọn.
2626   user_role:
2627     filter:
2628       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2629       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2630       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2631       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2632         hiện tại.
2633     grant:
2634       title: Xác nhận cấp vai trò
2635       heading: Xác nhận cấp vai trò
2636       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2637       confirm: Xác nhận
2638       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2639         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2640     revoke:
2641       title: Xác nhận rút vai trò
2642       heading: Xác nhận rút vai trò
2643       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2644       confirm: Xác nhận
2645       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2646         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2647   user_blocks:
2648     model:
2649       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2650         vụ cấm.
2651       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2652     not_found:
2653       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2654       back: Trở về trang đầu
2655     new:
2656       title: Cấm %{name}
2657       heading_html: Cấm %{name}
2658       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2659       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2660       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2661         gian hợp lý.
2662       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2663     edit:
2664       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2665       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2666       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2667         giờ.
2668       show: Xem tác vụ cấm này
2669       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2670     filter:
2671       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2672       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2673         xuống.
2674     create:
2675       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2676         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2677       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2678         cấm họ.
2679       flash: Cấm người dùng %{name}.
2680     update:
2681       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2682         sửa đổi nó.
2683       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2684     index:
2685       title: Người dùng bị cấm
2686       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2687       empty: Chưa ai bị cấm.
2688     revoke:
2689       title: Bỏ cấm %{block_on}
2690       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2691       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2692       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2693       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2694       revoke: Bỏ cấm!
2695       flash: Đã bỏ cấm.
2696     helper:
2697       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2698       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2699       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2700         nhập.
2701       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2702       block_duration:
2703         hours: '%{count} giờ'
2704         days:
2705           one: 1 ngày
2706           other: '%{count} ngày'
2707         weeks:
2708           one: 1 tuần
2709           other: '%{count} tuần'
2710         months:
2711           one: 1 tháng
2712           other: '%{count} tháng'
2713         years:
2714           one: 1 năm
2715           other: '%{count} năm'
2716     blocks_on:
2717       title: Các tác vụ cấm %{name}
2718       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2719       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2720     blocks_by:
2721       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2722       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2723       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2724     show:
2725       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2726       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2727       created: 'Tạo:'
2728       duration: 'Thời hạn:'
2729       status: 'Trạng thái:'
2730       show: Hiện
2731       edit: Sửa đổi
2732       revoke: Bỏ cấm!
2733       confirm: Bạn có chắc không?
2734       reason: 'Lý do cấm:'
2735       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2736       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2737       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2738     block:
2739       not_revoked: (không bị hủy)
2740       show: Hiện
2741       edit: Sửa đổi
2742       revoke: Bỏ cấm!
2743     blocks:
2744       display_name: Người bị cấm
2745       creator_name: Người cấm
2746       reason: Lý do cấm
2747       status: Trạng thái
2748       revoker_name: Người bỏ cấm
2749       showing_page: Trang %{page}
2750       next: Sau »
2751       previous: « Trước
2752   notes:
2753     index:
2754       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2755       heading: Ghi chú của %{user}
2756       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2757       no_notes: Không có ghi chú
2758       id: Mã số
2759       creator: Người tạo
2760       description: Miêu tả
2761       created_at: Lúc tạo
2762       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2763   javascripts:
2764     close: Đóng
2765     share:
2766       title: Chia sẻ
2767       cancel: Hủy bỏ
2768       image: Hình ảnh
2769       link: Liên kết hoặc HTML
2770       long_link: Liên kết
2771       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2772       geo_uri: URI geo
2773       embed: HTML
2774       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2775       format: 'Định dạng:'
2776       scale: 'Tỷ lệ:'
2777       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2778       download: Tải về
2779       short_url: URL Ngắn gọn
2780       include_marker: Ghim trên bản đồ
2781       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2782       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2783       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2784       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2785     embed:
2786       report_problem: Báo vấn đề
2787     key:
2788       title: Chú giải Bản đồ
2789       tooltip: Chú giải Bản đồ
2790       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2791     map:
2792       zoom:
2793         in: Phóng to
2794         out: Thu nhỏ
2795       locate:
2796         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2797         metersPopup:
2798           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2799           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2800         feetPopup:
2801           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2802           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2803       base:
2804         standard: Chuẩn
2805         cyclosm: CyclOSM
2806         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2807         transport_map: Bản đồ Giao thông
2808         hot: Nhân đạo
2809         opnvkarte: ÖPNVKarte
2810       layers:
2811         header: Lớp Bản đồ
2812         notes: Ghi chú Bản đồ
2813         data: Dữ liệu Bản đồ
2814         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2815         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2816         title: Lớp
2817       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2818       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2819       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2820       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2821         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2822         vụ
2823       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2824         Allan</a> cung cấp
2825       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2826         cung cấp
2827       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2828         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2829         Pháp</a> phục vụ
2830     site:
2831       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2832       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2833       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2834       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2835       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2836       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2837       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2838       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2839     changesets:
2840       show:
2841         comment: Bình luận
2842         subscribe: Theo dõi
2843         unsubscribe: Không theo dõi
2844         hide_comment: ẩn
2845         unhide_comment: bỏ ẩn
2846     notes:
2847       new:
2848         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2849           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2850           thích vấn đề.
2851         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2852           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2853           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2854         add: Thêm Ghi chú
2855       show:
2856         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2857           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2858         hide: Ẩn
2859         resolve: Giải quyết
2860         reactivate: Mở lại
2861         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2862         comment: Bình luận
2863     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2864       chuột vào đây.
2865     directions:
2866       ascend: Lên
2867       engines:
2868         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2869         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2870         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2871         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2872         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2873         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2874       descend: Xuống
2875       directions: Chỉ đường
2876       distance: Tầm xa
2877       errors:
2878         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2879         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2880       instructions:
2881         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2882         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2883         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2884         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2885         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2886         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2887         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2888           %{name} về %{directions}
2889         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2890         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2891         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2892           %{directions}
2893         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2894         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2895         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2896         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2897         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2898         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2899         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2900         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2901         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2902         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2903         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2904         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2905         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2906         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2907         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2908         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2909         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2910         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2911           %{name} về %{directions}
2912         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2913         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2914         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2915           %{directions}
2916         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2917         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2918         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2919         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2920         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2921         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2922         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2923         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2924         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2925         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2926         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2927         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2928         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2929         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2930         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2931         destination_without_exit: Tới nơi
2932         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2933         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2934         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2935         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2936           %{name}
2937         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2938         unnamed: không tên
2939         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2940         exit_counts:
2941           first: nhất
2942           second: "2"
2943           third: "3"
2944           fourth: "4"
2945           fifth: "5"
2946           sixth: "6"
2947           seventh: "7"
2948           eighth: "8"
2949           ninth: "9"
2950           tenth: "10"
2951       time: Thời gian
2952     query:
2953       node: Nốt
2954       way: Lối
2955       relation: Quan hệ
2956       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2957       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2958       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2959     context:
2960       directions_from: Chỉ đường từ đây
2961       directions_to: Chỉ đường tới đây
2962       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2963       show_address: Xem địa chỉ
2964       query_features: Thăm dò yếu tố
2965       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2966   redactions:
2967     edit:
2968       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2969       title: Sửa đổi dãy ẩn
2970     index:
2971       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2972       heading: Danh sách dãy ẩn
2973       title: Danh sách dãy ẩn
2974     new:
2975       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2976       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2977     show:
2978       description: 'Miêu tả:'
2979       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2980       title: Đang xem dãy ẩn
2981       user: 'Người ẩn:'
2982       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2983       destroy: Xóa dãy ẩn này
2984       confirm: Bạn có chắc không?
2985     create:
2986       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2987     update:
2988       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2989     destroy:
2990       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2991         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2992       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2993       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2994   validations:
2995     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2996     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2997     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2998     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2999 ...