1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 new_email: Nýtt póstfang
151 display_name: Sýnilegt nafn
152 description: Lýsing á þér
153 home_lat: Breiddargráða
154 home_lon: Lengdargráða
155 languages: Ákjósanleg tungumál
156 preferred_editor: Eftirlætisritill
158 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160 doorkeeper/application:
161 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166 tagstring: aðskilið með kommum
168 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
169 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
170 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
172 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
173 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175 new_email: (aldrei birt opinberlega)
177 distance_in_words_ago:
179 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
180 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
183 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185 one: fyrir um %{count} ári síðan
186 other: fyrir um %{count} árum síðan
188 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
189 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
190 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
193 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
196 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
199 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
202 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204 one: fyrir %{count} mínútu síðan
205 other: fyrir %{count} mínútum síðan
207 one: fyrir %{count} degi síðan
208 other: fyrir %{count} dögum síðan
210 one: fyrir %{count} mánuði síðan
211 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213 one: fyrir %{count} ári síðan
214 other: fyrir %{count} árum síðan
216 with_name_html: '%{name} (%{id})'
218 default: Sjálfgefið (núna %{name})
221 description: iD (ritill í vafra)
224 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
235 opened_at_html: Búið til %{when}
236 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237 commented_at_html: Uppfært %{when}
238 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239 closed_at_html: Leyst %{when}
240 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
244 title: Minnispunktar OpenStreetMap
245 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 full: Allur minnispunkturinn
259 title: Eyða aðgangnum mínum
260 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261 delete_account: Eyða aðgangi
262 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
272 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274 eru, verða geymdar en faldar.
275 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276 verða geymdir en faldir.
277 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
279 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280 confirm_delete: Ertu viss?
285 my settings: Mínar stillingar
286 current email address: Núverandi póstfang
287 external auth: Ytri auðkenning
289 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
290 link text: hvað er openID?
292 heading: Nafngreindar breytingar
293 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
294 enabled link text: Hvað er þetta?
295 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
297 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
299 heading: Skilmálar vegna framlags
300 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
303 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304 skilmálana vegna framlags þíns.
305 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306 almenningseigu (Public Domain).
307 link text: Hvað er þetta?
308 save changes button: Vista breytingar
309 delete_account: Eyði aðgangi...
311 heading: Opinberar breytingar
312 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
313 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
314 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
315 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
316 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
317 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
318 find_out_why_html: (%{link}).
319 find_out_why: sjáðu hvers vegna
320 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
322 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
323 eru núna sjálfgefið opinberir.
324 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
326 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
327 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
328 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
330 success: Aðgangi eytt.
332 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
333 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
335 in_changeset: Breytingasett
337 no_comment: (engin athugasemd)
341 other: '%{count} vensl'
344 other: '%{count} leiðir'
345 download_xml: Sækja XML
346 view_history: Skoða feril
347 view_details: Skoða nánar
348 location: 'Staðsetning:'
350 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
352 title_html: 'Liður: %{name}'
353 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
355 title_html: 'Leið: %{name}'
356 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
359 one: '%{count} liður'
360 other: '%{count} liðir'
362 one: hluti leiðar %{related_ways}
363 other: hlutar leiða %{related_ways}
365 title_html: 'Vensl: %{name}'
366 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
369 one: '%{count} meðlimur'
370 other: '%{count} meðlimir'
372 entry_html: '%{type} %{name}'
373 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
379 entry_html: Venslin %{relation_name}
380 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
383 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
388 changeset: breytingasett
391 title: Villa í tímamörkum
392 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
393 of langan tíma að ná í gögnin.
398 changeset: breytingasettið
401 redaction: Leiðrétting %{id}
402 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
403 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
409 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
410 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
412 load_data: Hlaða inn gögnum
413 loading: Hleð inn gögnum...
417 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
418 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
419 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
420 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
421 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
422 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
423 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
424 email_link: Tölvupóstfang %{email}
426 title: Rannsaka fitjur
427 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
428 nearby: Nálægar fitjur
429 enclosing: Umlykjandi fitjur
431 changeset_paging_nav:
432 showing_page: Síða %{page}
437 no_edits: (engar breytingar)
438 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
447 title_user: Breytingar eftir %{user}
448 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
449 title_friend: Breytingar eftir vini mína
450 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
451 empty: Engin breytingasett fundust.
452 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
453 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
454 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
455 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
456 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
457 load_more: Hlaða inn fleiri
459 title: Breytingasett %{id}
460 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
465 title: 'Breytingasett: %{id}'
466 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
467 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
468 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
469 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
471 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
472 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
474 subscribe: Gerast áskrifandi
475 unsubscribe: Hætta í áskrift
476 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
477 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
479 unhide_comment: hætta að fela
481 changesetxml: XML breytingasetts
482 osmchangexml: XML osmChange
484 nodes: Liðir (%{count})
485 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
486 ways: Leiðir (%{count})
487 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
488 relations: Vensl (%{count})
489 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
491 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
495 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
496 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
498 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
500 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
501 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
503 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
504 við breytingasett sem þú baðst um.
507 km away: í %{count} km fjarlægð
508 m away: í %{count} m fjarlægð
509 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
511 your location: Staðsetning þín
512 nearby mapper: Nálægur notandi
515 title: Stjórnborðið mitt
516 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
517 þína til að sjá nálæga notendur.'
518 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
519 my friends: Vinir mínir
520 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
521 nearby users: Aðrir nálægir notendur
522 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
524 friends_changesets: breytingasett vina
525 friends_diaries: bloggfærslur vina
526 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
527 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
530 title: Ný bloggfærsla
532 location: 'Staðsetning:'
533 use_map_link: Nota kort
536 title_friends: Blogg vina
537 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
538 user_title: Blogg frá %{user}
539 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
541 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
542 my_diary: Bloggið mitt
543 no_entries: Engar bloggfærslur
544 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
545 older_entries: Eldri færslur
546 newer_entries: Nýrri færslur
548 title: Breyta bloggfærslu
549 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
551 title: Blogg %{user} | %{title}
552 user_title: Blogg %{user}
553 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
554 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
557 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
558 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
559 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
560 fylgdir ógildum tengli.
562 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
563 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
564 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
565 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
567 one: '%{count} athugasemd'
568 other: '%{count} athugasemdir'
569 no_comments: Engar athugasemdir
570 edit_link: Breyta þessari færslu
571 hide_link: Fela þessa færslu
572 unhide_link: Af-fela þessa færslu
574 report: Tilkynna þessa færslu
576 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
577 hide_link: Fela þessa athugasemd
578 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
580 report: Tilkynna þessa athugasemd
582 location: 'Staðsetning:'
585 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
588 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
589 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
591 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
592 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
594 title: OpenStreetMap bloggfærslur
595 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
598 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
599 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
600 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
601 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
605 newer_comments: Nýrri athugasemdir
606 older_comments: Eldri athugasemdir
611 notice: Umsókn skráð.
614 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
615 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
616 contact: hafa samband við
617 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
618 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
622 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
623 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
624 internal_server_error:
625 title: Villa í forriti
626 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
627 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
629 title: Skrá fannst ekki
630 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
634 heading: Bæta %{user} við sem vini?
635 button: Bæta við sem vini
636 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
637 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
638 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
639 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
640 en þú reynir að vingast fleiri.
642 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
643 button: Fjarlægja úr vinum
644 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
645 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
649 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
651 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
652 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
653 search_osm_nominatim:
654 prefix_format: '%{name}:'
658 chair_lift: Stólalyfta
661 magic_carpet: Töfrateppislyfta
674 holding_position: Biðstæði
675 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
676 parking_position: Loftfarastæði
678 taxilane: Aksturbraut
679 taxiway: Akbraut flugvéla
683 animal_boarding: Dýrahótel
684 animal_shelter: Dýraheimili
685 arts_centre: Listamiðstöð
691 bicycle_parking: Hjólastæði
692 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
693 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
694 biergarten: Bjórgarður
695 blood_bank: Blóðbanki
696 boat_rental: Bátaleiga
698 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
699 bus_station: Strætóstöð
701 car_rental: Bílaleiga
702 car_sharing: Deiling bíla
703 car_wash: Bílaþvottastöð
705 charging_station: Hleðslustöð
706 childcare: Barnagæsla
710 college: Framhaldsskóli
711 community_centre: Samfélagsmiðstöð
712 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
714 crematorium: Bálstofa
717 drinking_water: Drykkjarvatn
718 driving_school: Ökuskóli
720 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
721 fast_food: Skyndibitastaður
722 ferry_terminal: Ferjustöð
723 fire_station: Slökkvistöð
724 food_court: Veitingasvæði
727 gambling: Fjárhættuspil
728 grave_yard: Kirkjugarður
731 hunting_stand: Skotvöllur
733 internet_cafe: Netkaffi
734 kindergarten: Leikskóli
735 language_school: Tungumálaskóli
737 loading_dock: Hleðslupallur
738 love_hotel: Elskendahótel
739 marketplace: Markaður
740 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
742 money_transfer: Greiðslumiðlun
743 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
744 music_school: Tónlistarskóli
745 nightclub: Næturklúbbur
746 nursing_home: Hjúkrunarheimili
748 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
749 parking_space: Bílastæði
750 payment_terminal: Greiðslukassi
752 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
758 public_bath: Almenningsbaðhús
759 public_bookcase: Almenningsbókakassi
760 public_building: Opinber bygging
761 ranger_station: Landvarðastöð
762 recycling: Endurvinnsla
763 restaurant: Veitingastaður
764 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
768 social_centre: Félagsmiðstöð
769 social_facility: Félagsþjónusta
771 swimming_pool: Sundlaug
773 telephone: Almenningssími
777 training: Æfingaaðstaða
779 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
780 vending_machine: Sjálfsali
781 veterinary: Dýraspítali
782 village_hall: Hreppsskrifstofa
783 waste_basket: Ruslafata
784 waste_disposal: Ruslsöfnun
785 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
786 watering_place: Vatnsból
787 water_point: Vatnspóstur
791 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
792 administrative: Stjórnsýslumörk
794 national_park: Þjóðgarður
795 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
796 protected_area: Verndarsvæði
799 aqueduct: Vatnsveitubrú
809 bungalow: Sumarbústaður
812 church: Kirkjubygging
813 civic: Almenningsbygging
814 college: Framhaldsskólabygging
815 commercial: Verslunarhús
816 construction: Bygging á framkvæmdastigi
817 detached: Aðskilið hús
821 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
824 greenhouse: Gróðurhús
831 industrial: Iðnaðarhús
832 kindergarten: Leikskólabygging
833 manufacture: Verksmiðjubygging
834 office: Skrifstofuhús
835 public: Opinber bygging
836 residential: Íbúðarhús
837 retail: Verslunarbygging
839 ruins: Byggingarústir
841 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
842 service: Þjónustubygging
845 static_caravan: Hjólhýsi
846 temple: Trúarleg bygging
848 train_station: Lestarstöðvarbygging
849 university: Háskólabygging
853 scout: Aðstaða skátafélags
854 sport: Íþróttaklúbbur
857 beekeeper: Býflugnabóndi
858 blacksmith: Járnsmiður
861 caterer: Veisluþjónusta
862 confectionery: Sælgætisverslun
863 dressmaker: Klæðskeri
864 electrician: Rafvirki
865 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
866 gardener: Garðyrkjumaður
867 glaziery: Glerverkstæði
869 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
870 metal_construction: Málmsmíði
872 photographer: Ljósmyndari
873 plumber: Pípulagningamaður
875 sawmill: Sögunarmylla
877 stonemason: Steinsmiður
879 window_construction: Gluggasmíði
883 access_point: Aðgangspunktur
884 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
885 assembly_point: Safnsvæði
886 defibrillator: Hjartastuðtæki
887 fire_extinguisher: Slökkvitæki
888 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
889 landing_site: Neyðarlending
890 life_ring: Björgunarhringur
893 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
894 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
896 abandoned: Ónotuð hraðbraut
897 bridleway: Reiðstígur
898 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
899 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
900 construction: Hraðbraut í byggingu
903 cycleway: Hjólastígur
905 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
906 emergency_bay: Neyðarútskot
909 give_way: Víkja-skilti
910 living_street: Vistgata
911 milestone: Vegalengdarsteinn
913 motorway_junction: Þjóðvegatenging
914 motorway_link: Hraðbraut
915 passing_place: Víkingakantur
917 pedestrian: Gönguleið
920 primary_link: Stofnvegur
921 proposed: Tillaga um veglagningu
922 raceway: Keppnisbraut
923 residential: Íbúðagata
924 rest_area: Hvíldarsvæði
926 secondary: Tengivegur
927 secondary_link: Tengivegur
928 service: Þjónustuvegur
929 services: Hraðbrautaþjónusta
930 speed_camera: Hraðamyndavél
932 stop: Stöðvunarskilti
933 street_lamp: Ljósastaur
934 tertiary: Annar vegur
935 tertiary_link: Annar vegur
937 traffic_mirror: Umferðarspegill
938 traffic_signals: Umferðarljós
939 trailhead: Upphaf slóða
940 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
941 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
942 turning_circle: Beygjuhringur
943 turning_loop: Snúningsslaufa
944 unclassified: Óflokkaður vegur
947 aircraft: Söguleg flugvél
948 archaeological_site: Fornminjar
949 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
950 battlefield: Orustuvöllur
951 boundary_stone: Landamerkjasteinn
952 building: Söguleg bygging
953 bunker: Sprengjubyrgi
954 cannon: Söguleg fallbyssa
956 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
958 city_gate: Borgarhlið
959 citywalls: Borgarmúrar
961 heritage: Sögulegur staður
962 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
965 memorial: Minnismerki
966 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
969 monument: Minnisvarði
970 railway: Sögulegt lestarspor
971 roman_road: Rómverskur vegur
973 rune_stone: Rúnasteinn
977 wayside_chapel: Vegakapella
978 wayside_cross: Vegakross
979 wayside_shrine: Vegaskrín
985 allotments: Úthlutuð svæði
986 aquaculture: Vatnseldi
988 brownfield: Byggingarsvæði
990 commercial: Verslunarsvæði
991 conservation: Verndarsvæði
992 construction: Byggingarsvæði
998 greenfield: Nýbyggingarsvæði
999 industrial: Iðnaðarsvæði
1000 landfill: Landfylling
1001 meadow: Skógarlundur
1005 plant_nursery: Græðlingaræktun
1007 railway: Lestarteinar
1008 recreation_ground: Leikvöllur
1009 religious: Trúartengt svæði
1010 reservoir: Uppistöðulón
1011 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1012 residential: Íbúðasvæði
1013 retail: Smásölusvæði
1014 village_green: Grænt svæði
1018 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1019 amusement_arcade: Spilasalur
1020 bandstand: Hljómsveitarpallur
1021 beach_resort: Strandbær
1022 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1023 bleachers: Áhorfendapallar
1024 bowling_alley: Keiluhöll
1027 dog_park: Hundagarður
1030 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1031 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1033 golf_course: Golfvöllur
1034 horse_riding: Reiðmiðstöð
1035 ice_rink: Skautahöll
1037 miniature_golf: Mínigolf
1038 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1039 outdoor_seating: Sæti utandyra
1040 park: Almenningsgarður
1041 picnic_table: Nestisborð
1042 pitch: Íþróttavöllur
1043 playground: Leikvöllur
1044 recreation_ground: Leikvöllur
1045 resort: Ferðamannastaður
1048 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1049 stadium: Íþróttaleikvangur
1050 swimming_pool: Sundlaug
1052 water_park: Vatnsleikjagarður
1056 advertising: Auglýsing
1058 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1059 beacon: Miðunarmerki
1062 breakwater: Brimvarnargarður
1064 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1068 communications_tower: Samskiptamastur
1071 dolphin: Bryggjustólpi
1083 monitoring_station: Vöktunarstöð
1084 petroleum_well: Olíulind
1087 pumping_station: Dælustöð
1088 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1090 snow_cannon: Snjóbyssa
1091 snow_fence: Snjógirðing
1092 storage_tank: Geymslutankur
1093 street_cabinet: Götuklefi
1094 surveillance: Eftirlit
1097 utility_pole: Strengjamastur
1098 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1099 watermill: Vatnsmylla
1100 water_tap: Vatnshani
1101 water_tower: Vatnsturn
1103 water_works: Vatnsvinnsla
1108 airfield: Herflugvöllur
1110 bunker: Sprengjubyrgi
1111 checkpoint: Varðstöð
1118 bare_rock: Berar klappir
1122 cave_entrance: Hellisop
1124 coastline: Strandlengja
1129 forest: Ræktaður skógur
1135 hot_spring: Heit uppspretta
1164 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1167 administrative: Stjórnsýsla
1168 advertising_agency: Auglýsingastofa
1169 architect: Arkítektar
1172 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1173 educational_institution: Menntastofnun
1174 employment_agency: Vinnumiðlun
1175 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1176 estate_agent: Fasteignasali
1177 financial: Fjármálaskrifstofa
1178 government: Stjórnarskrifstofa
1179 insurance: Tryggingaskrifstofa
1180 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1182 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1183 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1184 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1186 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1187 research: Rannsóknaskrifstofa
1188 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1189 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1190 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1193 allotments: Úthlutuð svæði
1194 archipelago: Eyjagarður
1196 city_block: Götureitur
1200 hamlet: Byggðakjarni
1205 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1206 locality: Sveitarfélag
1207 municipality: Sveitarfélag
1208 neighbourhood: Nágrenni
1216 subdivision: Undirskipting
1222 abandoned: Aflögð járnbraut
1223 buffer_stop: Stuðpúði
1224 construction: Járnbraut í byggingu
1225 disused: Aflögð járnbraut
1226 funicular: Kláfbraut
1228 junction: Járnbrautatenging
1229 level_crossing: Þverun brautarteina
1230 light_rail: Léttlest
1232 monorail: Einteinungur
1233 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1234 platform: Brautarpallur
1235 preserved: Varðveitt lestarspor
1236 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1238 spur: Lestarteinastubbur
1240 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1241 subway: Neðanjarðarlest
1242 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1243 switch: Lestarteinaskipting
1245 tram_stop: Sporvagnastöð
1246 turntable: Snúningspallur
1247 yard: Járnbrautagerði
1249 agrarian: Landbúnaðarverslun
1250 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1251 antiques: Antíkverslun
1252 appliance: Raftækjaverslun
1253 art: Listmunaverslun
1254 baby_goods: Barnavörur
1257 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1258 beauty: Snyrtivöruverslun
1259 bed: Svefnherbergisvörur
1260 beverages: Drykkjarfangaverslun
1261 bicycle: Hjólaverslun
1262 bookmaker: Veðmangari
1264 boutique: Sérverslun
1266 car: Bílavöruverslun
1267 car_parts: Bílapartar
1268 car_repair: Bílaviðgerðir
1270 charity: Góðgerðaverslun
1273 chocolate: Súkkulaði
1274 clothes: Fataverslun
1275 coffee: Kaffiverslun
1276 computer: Tölvuverslun
1277 confectionery: Sælgætisverslun
1278 convenience: Kjörbúð
1279 copyshop: Ljósritunarverslun
1280 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1281 craft: Aðföng fyrir handverk
1282 curtain: Gluggatjaldaverslun
1284 deli: Sælkeraverslun
1285 department_store: Kjörbúð
1286 discount: Afsláttarvöruverslun
1287 doityourself: Föndurvöruverslun
1288 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1289 e-cigarette: Rafrettuverslun
1290 electronics: Raftækjaverslun
1291 erotic: Erótísk verslun
1292 estate_agent: Fasteignasali
1293 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1294 farm: Beint frá býli
1295 fashion: Tískuverslun
1296 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1298 food: Matvöruverslun
1300 funeral_directors: Útfararstjóri
1302 garden_centre: Garðyrkja
1304 general: Almenn verslun
1306 greengrocer: Grænmetissali
1307 grocery: Matvöruverslun
1308 hairdresser: Hársnyrting
1309 hardware: Verkfærabúð
1310 health_food: Heilsufæðisverslun
1311 hearing_aids: Heyrnartæki
1312 herbalist: Jurtaverslun
1313 hifi: Hljómtækjaverslun
1314 houseware: Húsbúnaðarverslun
1316 interior_decoration: Innanhúshönnun
1317 jewelry: Skartgripaverslun
1319 kitchen: Eldhúsvörur
1321 locksmith: Lásasmíði
1323 mall: Verslunarkjarni
1325 medical_supply: Lækningavöruverslun
1326 mobile_phone: Farsímaverslun
1327 money_lender: Peningaútlán
1328 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1329 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1330 music: Tónlistarverslun
1331 musical_instrument: Hljóðfæri
1332 newsagent: Blaðasali
1333 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1334 optician: Sjóntækjafræðingur
1335 organic: Verslun með lífrænt fæði
1336 outdoor: Útivistarverslun
1337 paint: Málningarvöruverslun
1339 pawnbroker: Veðlánari
1341 pet: Gæludýraverslun
1342 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1343 photo: Ljósmyndavöruverslun
1345 second_hand: Verslun með notað
1348 sports: Íþróttavöruverslun
1349 stationery: Ritfangaverslun
1350 storage_rental: Leigugeymslur
1351 supermarket: Kjörbúð
1353 tattoo: Húðflúrstofa
1356 tobacco: Tóbaksverslun
1357 toys: Leikfangaverslun
1358 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1359 tyres: Dekkjaverslun
1360 vacant: Laust verslunarrými
1361 variety_store: Smávörumarkaður
1363 video_games: Tölvuleikjaverslun
1364 wholesale: Heildsöluverslun
1368 alpine_hut: Fjallaskáli
1369 apartment: Frístundaíbúð
1371 attraction: Aðdráttarafl
1372 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1373 cabin: Ferðamannakofi
1374 camp_pitch: Tjaldreitur
1375 camp_site: Tjaldstæði
1376 caravan_site: Hjólhýsastæði
1379 guest_house: Gistihús
1380 hostel: Farfuglaheimili
1382 information: Upplýsingar
1385 picnic_site: Nestisaðstaða
1386 theme_park: Þemagarður
1387 viewpoint: Útsýnisstaður
1388 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1391 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1395 artificial: Manngerð vatnaleið
1398 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1399 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1404 lock_gate: Hlið í skipastiga
1419 level7: Mörk sveitarfélags
1422 level10: Úthverfamörk
1423 level11: Mörk hverfis
1429 no_results: Ekkert fannst
1430 more_results: Fleiri niðurstöður
1434 select_status: Veldu stöðu
1435 select_type: Veldu gerð
1436 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1437 reported_user: Tilkynntur notandi
1438 not_updated: Ekki uppfært
1440 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1441 user_not_found: Notandi er ekki til
1442 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1445 last_updated: Síðast uppfært
1446 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1447 link_to_reports: Skoða skýrslur
1449 one: '%{count} skýrsla'
1450 other: '%{count} skýrslur'
1451 reported_item: Tilkynnt atriði
1457 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1459 one: '%{count} skýrsla'
1460 other: '%{count} skýrslur'
1461 no_reports: Engar skýrslur
1462 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1463 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1464 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1468 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1469 read_reports: Lesa skýrslur
1470 new_reports: Nýjar skýrslur
1471 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1472 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1473 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1475 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1477 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1479 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1481 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1482 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1484 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1487 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1488 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1491 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1492 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1495 title_html: Tilkynna %{link}
1496 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1498 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1499 ganga úr skugga um að:'
1500 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1501 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1502 félaga þinna í samfélaginu
1503 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1507 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1508 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1509 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1512 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1513 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1514 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1517 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1518 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1519 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1520 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1523 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1524 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1525 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1528 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1529 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1532 title: OpenStreetMap
1535 alt_text: OpenStreetMap merkið
1540 start_mapping: Hefja kortlagningu
1542 history: Breytingaskrá
1546 export_data: Flytja út gögn
1547 gps_traces: GPS ferlar
1548 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1549 user_diaries: Blogg notenda
1550 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1551 edit_with: Breyta með %{editor}
1552 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1553 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1554 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1555 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1556 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1557 partners_fastly: Fastly
1558 partners_partners: samstarfsaðilum
1559 tou: Notkunarskilmálar
1560 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1561 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1563 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1565 about: Um hugbúnaðinn
1566 copyright: Höfundaréttur
1567 communities: Samfélög
1569 community_blogs: Blogg félaga
1570 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1572 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1573 text: Styrkja verkefnið
1574 learn_more: Vita meira
1577 diary_comment_notification:
1578 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1580 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1581 með titlinum „%{subject}“:'
1582 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1583 með titlinum „%{subject}“:'
1584 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1585 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1586 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588 message_notification:
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1592 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1594 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1596 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1597 til höfundarins á %{replyurl}
1598 friendship_notification:
1600 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1601 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1602 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1603 bætt honum við sem vini líka.
1604 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1605 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1606 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1609 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1610 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1611 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1614 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1615 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1616 á að forðast þær má finna á %{url}.
1617 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1618 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1622 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1623 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1624 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1626 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1628 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1629 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1630 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1631 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1632 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1633 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1635 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1637 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1639 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1640 neðan til að staðfesta breytinguna.
1642 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1644 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1645 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1646 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1647 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1648 note_comment_notification:
1649 anonymous: Nafnlaus notandi
1652 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1653 af minnispunktunum þínum'
1654 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1655 sem þú hefur áhuga á'
1656 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1657 þínum nálægt %{place}.'
1658 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1659 þínum nálægt %{place}.'
1660 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1661 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1662 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1663 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1667 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1669 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1671 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1673 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1674 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1675 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1676 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1680 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1681 sem þú hefur áhuga á'
1682 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1684 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1686 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1687 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1688 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1689 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1690 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1691 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1692 changeset_comment_notification:
1696 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1697 af breytingasettunum þínum'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1699 sem þú hefur áhuga á'
1700 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1701 þínum sem búið var til %{time}'
1702 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1703 þínum sem búið var til %{time}'
1704 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1705 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1706 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1707 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1708 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1709 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1710 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1711 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1712 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1713 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1714 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1715 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1716 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1719 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1720 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1721 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1722 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1723 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1726 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1728 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1729 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1730 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1731 click_here: skaltu smella hér
1733 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1735 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1736 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1738 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1739 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1740 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1741 resend_success_flash:
1742 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1743 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1744 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1745 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1746 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1750 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1752 one: '%{count} ný skilaboð'
1753 other: '%{count} ný skilaboð'
1755 one: '%{count} eldri skilaboð'
1756 other: '%{count} eldri skilaboð'
1757 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1758 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1759 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1763 subject: Viðfangsefni
1767 unread_button: Merkja sem ólesin
1768 read_button: Merkja sem lesin
1770 destroy_button: Eyða
1771 unmute_button: Færa í innhólf
1773 title: Senda skilaboð
1774 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1775 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1777 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1778 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1779 áður en þú reynir að senda fleiri.
1781 title: Engin slík skilaboð til
1782 heading: Engin slík skilaboð til
1783 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1788 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1789 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1791 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1792 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1794 title: Þögguð skilaboð
1796 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1797 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1802 unread_button: Merkja sem ólesin
1803 destroy_button: Eyða
1805 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1806 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1807 notanda til að geta svarað.
1808 sent_message_summary:
1809 destroy_button: Eyða
1811 my_inbox: Innhólfið mitt
1812 my_outbox: Úthólfið mitt
1814 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1815 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1817 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1820 title: Glatað lykilorð
1821 heading: Gleymt lykilorð?
1822 email address: Tölvupóstfang
1823 new password button: Endurstilla lykilorð
1824 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1825 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1827 title: Endurstilla lykilorð
1828 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1829 reset: Endurstilla lykilorð
1830 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1832 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1835 title: Kjörstillingar
1836 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1837 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1838 edit_preferences: Kjörstillingar
1840 title: Breyta kjörstillingum
1841 save: Uppfæra kjörstillingar
1844 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1845 update_success_flash:
1846 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1849 title: Breyta notandasíðu
1850 save: Uppfæra notandasíðu
1854 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1855 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1856 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1857 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1858 new image: Bæta við mynd
1859 keep image: Halda þessari mynd
1860 delete image: Eyða þessari mynd
1861 replace image: Skipta út núverandi mynd
1862 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1863 home location: Upphafsstaðsetning
1864 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1865 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1868 undelete: Afturkalla eyðingu
1870 success: Notandasíða uppfært.
1871 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1876 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1878 remember: Muna innskráninguna
1879 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1880 login_button: Innskrá
1881 register now: Skrá þig núna
1882 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1883 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1886 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1887 logout_button: Útskráning
1889 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1891 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1892 support: aðstoðarteymið
1895 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1896 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1898 headings: Fyrirsagnir
1900 subheading: Undirfyrirsögn
1901 unordered: Óraðaður listi
1902 ordered: Raðaður listi
1903 first: Fyrsta atriði
1904 second: Annað atriði
1916 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1917 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1919 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1920 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1921 margt fleira, út um víða veröld.
1922 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1923 local_knowledge_html: |-
1924 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1925 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1926 sé nákvæmt og vel uppfært.
1927 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1928 community_driven_1_html: |-
1929 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1930 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1931 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1933 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1934 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1935 %{osm_foundation_link}.
1936 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1937 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1938 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1939 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1940 open_data_title: Opin gögn
1941 open_data_1_html: |-
1942 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1943 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1944 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1945 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1946 open_data_open_data: opin gögn
1947 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1948 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1950 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1951 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1952 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1953 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1954 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1955 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1956 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1957 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1959 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1960 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1961 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1962 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1963 eru %{registered_trademarks_link}.
1964 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1965 partners_title: Samstarfsaðilar
1967 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1969 title: Um þessa þýðingu
1970 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1971 fram yfir íslenskuna.
1972 english_link: ensku útgáfuna
1974 title: Um þessa síðu
1976 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1977 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1978 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1979 native_link: íslensku útgáfuna
1980 mapping_link: farið að kortleggja
1982 introduction_1_html: |-
1983 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
1984 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1985 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
1986 introduction_1_open_data: opin gögn
1987 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
1988 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
1989 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1990 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
1991 introduction_2_html: |-
1992 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1993 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1994 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1995 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
1996 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
1997 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
1998 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
1999 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2000 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2001 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2003 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2004 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2005 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2006 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2007 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2008 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2009 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2010 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2011 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2012 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2013 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2014 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2016 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2017 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2018 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2019 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2020 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2021 attribution_example:
2022 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2023 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2024 more_title_html: Finna út meira
2025 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2026 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2027 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2028 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2030 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2031 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2032 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2033 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2034 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2035 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2036 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2037 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2038 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2039 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2040 contributors_intro_html: |-
2041 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2042 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2043 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2044 contributors_at_credit_html: |-
2045 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2046 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2047 contributors_at_austria: Austurríki
2048 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2049 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2050 contributors_at_cc_by: CC BY
2051 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2052 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2053 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2054 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2055 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2056 contributors_au_credit_html: |-
2057 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2058 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2059 contributors_au_australia: Ástralía
2060 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2061 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2062 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2063 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2064 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2065 contributors_ca_credit_html: |-
2066 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2067 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2068 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2069 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2071 contributors_ca_canada: Kanada
2072 contributors_cz_czechia: Tékkland
2073 contributors_fi_credit_html: |-
2074 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2075 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2076 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2077 contributors_fi_finland: Finnland
2078 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2079 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2080 contributors_fr_credit_html: |-
2081 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2082 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2083 contributors_fr_france: Frakkland
2084 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2086 contributors_nl_netherlands: Holland
2087 contributors_nl_and: www.and.com
2088 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2089 contributors_nz_credit_html: |-
2090 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2091 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2092 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2093 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2094 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2095 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2096 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2097 contributors_rs_credit_html: |-
2098 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2099 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2100 contributors_rs_serbia: Serbía
2101 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2102 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2103 contributors_si_credit_html: |-
2104 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2105 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2106 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2107 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2108 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2109 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2110 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2111 contributors_es_credit_html: |-
2112 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2113 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2114 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2115 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2116 contributors_es_spain: Spánn
2117 contributors_es_ign: IGN
2118 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2119 contributors_es_scne: SCNE
2120 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2121 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2122 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2123 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2124 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2125 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2126 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2127 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2128 contributors_gb_credit_html: |-
2129 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2130 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2132 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2133 contributors_2_html: |-
2134 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2135 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2136 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2137 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2138 contributors_footer_2_html: |-
2139 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2140 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2141 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2142 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2143 infringement_1_html: |-
2144 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2145 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2146 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2147 infringement_2_1_html: |-
2148 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2149 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2150 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2151 %{online_filing_page_link}.
2152 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2153 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2154 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2155 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2156 trademarks_title: Vörumerki
2157 trademarks_1_1_html: |-
2158 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2159 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2160 %{trademark_policy_link}.
2161 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2162 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2164 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2165 á JavaScript stuðning.
2166 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2168 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2169 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2170 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2172 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2173 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2174 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2175 user_page_link: notandasíðunni þinni
2176 anon_edits_html: (%{link})
2177 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2178 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2179 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2180 ef nota á þennan eiginleika.
2183 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2185 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2186 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2187 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2189 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2190 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2191 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2192 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2193 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2196 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2198 title: Overpass API-forritsviðmót
2199 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2201 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2202 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2204 title: Aðrar heimildir
2205 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2206 export_button: Flytja út
2208 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2210 title: Hvernig á að hjálpa til
2212 title: Gakktu í hópinn
2213 explanation_html: |-
2214 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2215 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2217 instructions_1_html: |-
2218 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2219 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2220 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2222 title: Önnur íhugunarefni
2224 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2225 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2226 copyright: höfundarréttarsíðuna
2227 working_group: OSMF-vinnuhóp
2228 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2230 title: Til að fá hjálp
2232 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2233 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2236 title: Velkomin í OpenStreetMap
2237 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2238 varðandi OpenStreetMap.
2240 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2241 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2242 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2244 url: https://community.openstreetmap.org/
2245 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2246 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2249 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2250 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2253 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2256 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2257 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2259 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2260 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2261 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2262 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2264 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2265 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2266 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2267 varðandi OpenStreetMap.
2269 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2270 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2272 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2273 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2274 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2275 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2276 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2277 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2279 title: Einhverjar spurningar?
2280 paragraph_1_html: |-
2281 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2282 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2283 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2284 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2285 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2286 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2288 search_results: Leitarniðurstöður
2292 get_directions: Fá leiðsögn
2293 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2296 where_am_i: Hvar er þetta?
2297 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2299 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2304 main_road: Aðalbraut
2305 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2307 secondary: Tengivegur
2308 unclassified: Héraðsvegur
2309 pedestrian: Gönguleið
2311 bridleway: Reiðstígur
2313 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2314 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2315 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2316 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2320 subway: Neðanjarðarlest
2322 light_rail: Léttlest
2325 cable_car: Kláflyfta
2326 chair_lift: Stólalyfta
2328 taxiway: Akbraut flugvéla
2330 admin: Stjórnsýslumörk
2334 forest: Ræktaður skógur
2336 farmland: Ræktarland
2338 bare_rock: Berar klappir
2341 park: Almenningsgarður
2343 built_up: Byggt svæði
2344 resident: Íbúðasvæði
2345 retail: Smásölusvæði
2346 industrial: Iðnaðarsvæði
2347 commercial: Verslunarsvæði
2348 heathland: Heiðalönd
2349 scrubland: Kjarrlendi
2351 reservoir: Uppistöðulón
2356 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2357 cemetery: Grafreitur
2358 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2359 pitch: Íþróttavöllur
2360 centre: Íþróttamiðstöð
2362 reserve: Náttúruverndarsvæði
2367 building: Merkisbygging
2369 summit: Fjallstindur
2371 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2372 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2373 private: Einkaaðgangur
2374 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2375 construction: Vegir í byggingu
2376 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2377 bicycle_shop: Hjólaverslun
2378 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2379 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2384 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2385 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2386 með því helsta sem þú þarft að vita.
2388 title: Hvað er á kortinu
2390 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2391 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2392 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2393 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2394 off_the_map_html: |-
2395 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2396 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2397 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2398 doesnt: inniheldur ekki
2400 title: Grunnhugtök við kortagerð
2401 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2402 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2403 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2404 breytingar á landakortinu.'
2405 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2407 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2409 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2410 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2418 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2419 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2420 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2421 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2422 imports: Innflutningur
2423 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2424 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2425 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2426 start_mapping: Hefja kortlagningu
2428 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2429 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2430 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2432 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2433 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2434 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2435 the_map: landakortið
2438 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2439 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2440 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2441 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2442 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2444 title: Svæðisdeildir
2445 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2446 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2447 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2448 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2449 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2451 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2454 other_groups_html: |-
2455 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2456 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2457 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2458 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2459 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2462 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2463 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2464 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2465 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2466 punktar með tímastimpli)
2468 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2469 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2470 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2472 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2474 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2475 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2476 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2477 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2478 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2479 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2481 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2482 ferla til að aðrir notendur komist að.
2483 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2484 ferla til að aðrir notendur komist að.
2487 title: Breyti ferlinum %{name}
2488 heading: Breyti ferlinum %{name}
2489 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2490 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2492 updated: Ferill uppfærður
2496 title: Skoða ferilinn %{name}
2497 heading: Skoða ferilinn %{name}
2499 filename: 'Skráarheiti:'
2501 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2503 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2504 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2508 description: 'Lýsing:'
2513 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2514 visibility: 'Sýnileiki:'
2515 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2522 one: '%{count} punktur punktar'
2523 other: '%{count} punktar punktar'
2525 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2526 view_map: Skoða kort
2527 edit_map: Breyta korti
2529 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2531 trackable: REKJANLEGT
2533 public_traces: Allir ferlar
2534 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2535 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2536 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2537 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2538 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2539 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2540 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2541 wiki_page: wiki-síðunni
2542 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2543 upload_trace: Senda inn feril
2544 all_traces: Allar ferlar
2545 my_traces: Ferlarnir mínir
2546 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2547 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2549 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2551 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2553 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2555 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2556 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2558 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2560 description_with_count:
2561 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2562 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2563 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2565 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2567 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2568 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2570 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2572 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2573 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2574 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2575 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2576 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2577 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2578 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2581 account_settings: Kjörstillingar
2582 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2583 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2584 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2585 muted_users: Þaggaðir notendur
2587 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2589 title: Skrá inn með OpenID
2590 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2592 title: Skrá inn með Google
2593 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2595 title: Skrá inn með Facebook
2596 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2598 title: Skrá inn með Microsoft
2599 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
2601 title: Skrá inn með GitHub
2602 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2604 title: Skrá inn með Wikipedia
2605 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2608 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2609 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2610 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2611 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2613 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2614 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2615 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2616 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2618 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2619 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2620 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2621 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2622 grant_access: Veita aðgang
2624 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2625 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2627 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2629 title: Auðkenningarbeiðni brást
2630 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2632 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2634 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2636 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2638 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2639 read_prefs: Lesa notandastillingar
2640 write_prefs: Breyta notandastillingum
2641 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2642 write_api: Breyta kortagögnunum.
2643 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2644 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2645 write_notes: Breyta minnispunktum.
2646 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2647 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2650 title: Skrá nýtt forrit
2652 title: Breyta forritinu þínu
2654 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2655 key: 'Lykill notanda:'
2656 secret: 'Leyniorð notanda:'
2657 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2658 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2659 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2660 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2661 edit: Breyta þessari skráningu
2662 delete: Eyða biðlara
2664 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2666 title: OAuth stillingar
2667 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2668 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2670 application: Heiti forrits
2671 issued_at: Gefið út þann
2672 revoke: Eyða banninu
2673 my_apps: Forritin mín
2674 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2675 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2676 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2678 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2679 register_new: Skrá nýtt forrit
2681 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2683 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2685 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2687 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2689 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2690 oauth2_applications:
2693 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2694 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2695 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2696 new: Skrá nýtt forrit
2698 permissions: Heimildir
2702 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2704 title: Skrá nýtt forrit
2706 title: Breyta forritinu þínu
2710 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2711 client_id: Auðkenni biðlara
2712 client_secret: Leynikóði biðlara
2713 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2714 ekki aðgengilegur aftur
2715 permissions: Heimildir
2716 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2718 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2719 oauth2_authorizations:
2721 title: Heimildar er krafist
2722 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2727 title: Villa kom upp
2729 title: Auðkennisnúmer
2730 oauth2_authorized_applications:
2732 title: Auðkenndu forritin mín
2734 permissions: Heimildir
2735 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2737 revoke: Afturkalla aðgang
2738 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2742 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2744 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2745 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2746 support: aðstoðarteymið
2748 header: Frjálst og breytanlegt
2749 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2750 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2751 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2752 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2753 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2754 því síðar í stillingunum þínum.
2756 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2757 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2758 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2760 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2762 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2765 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2766 til að sjá nánari upplýsingar.
2767 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2771 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2772 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2773 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2774 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2775 sem framtíðar-framlögum þínum.
2776 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2777 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2778 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2779 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2780 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2781 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2782 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2783 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2784 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2785 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2786 readable_summary: læsilegt yfirlit
2787 informal_translations: óformlegar þýðingar
2788 continue: Halda áfram
2789 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2791 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2792 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2793 legale_select: 'Búseta (land):'
2797 rest_of_world: Restin af heiminum
2798 terms_declined_flash:
2799 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2800 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2801 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2802 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2803 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2805 title: Notandi ekki til
2806 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2807 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2808 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2811 my diary: Bloggið mitt
2812 my edits: Breytingarnar mínar
2813 my traces: Ferlarnir mínir
2814 my notes: Minnispunktarnir mínir
2815 my messages: Skilaboðin mín
2816 my profile: Notandasniðið mitt
2817 my settings: Stillingarnar mínar
2818 my comments: Athugasemdir mínar
2819 my_preferences: Valmöguleikar
2820 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2821 blocks on me: Bönn gegn mér
2822 blocks by me: Bönn eftir mig
2823 create_mute: Þagga þennan notanda
2824 edit_profile: Breyta notandasíðu
2825 send message: Senda skilaboð
2829 notes: Minnispunktar á korti
2830 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2831 add as friend: Bæta við sem vini
2832 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2833 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2836 email address: 'Netfang:'
2837 created from: 'Búin til frá:'
2839 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2841 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2842 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2844 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2845 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2847 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2848 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2849 block_history: Virk bönn
2850 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2851 comments: Athugasemdir
2852 create_block: Banna þennan notanda
2853 activate_user: Virkja þennan notanda
2854 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2855 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2856 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2857 hide_user: Fela þennan notanda
2858 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2859 delete_user: Eyða þessum notanda
2861 report: Tilkynna þennan notanda
2863 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2867 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2868 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2869 confirm: Staðfesta valda notendur
2870 hide: Fela valda notendur
2871 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2873 title: Aðgangur frystur
2874 heading: Aðgangur frystur
2876 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2877 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2878 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2879 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2881 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2882 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2883 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2884 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2885 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2886 unknown_error: Auðkenning mistókst
2888 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2890 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2891 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2893 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2894 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2895 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2898 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2899 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2900 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2901 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2903 title: Staðfestu leyfisveitingu
2904 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2905 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2907 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2910 title: Staðfestu leyfissviftingu
2911 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2912 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2914 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2915 leyfið séu bæði gild.
2918 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2920 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2922 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2923 back: Listi yfir öll bönn
2925 title: Banna %{name}
2926 heading_html: Banna %{name}
2927 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2928 back: Listi yfir öll bönn
2930 title: Breyti banni gegn %{name}
2931 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2932 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2933 show: Sýna þetta bann
2934 back: Listi yfir öll bönn
2936 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2937 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2939 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2941 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2942 success: Banninu var breytt.
2945 heading: Listi yfir bönn
2946 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2948 title: Eyði banni á %{block_on}
2949 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2950 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2951 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2953 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2954 revoke: Eyða banninu
2955 flash: Banninu var eytt.
2957 time_future_html: Endar eftir %{time}
2958 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2959 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2961 time_past_html: Endaði %{time}.
2964 one: '%{count} klukkustund'
2965 other: '%{count} klukkustundir'
2967 one: '%{count} dagur'
2968 other: '%{count} dagar'
2970 one: '%{count} vika'
2971 other: '%{count} vikur'
2973 one: '%{count} mánuður'
2974 other: '%{count} mánuðir'
2977 other: '%{count} ár'
2979 title: Bönn gegn %{name}
2980 heading_html: Bönn gegn %{name}
2981 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2983 title: Bönn eftir %{name}
2984 heading_html: Bönn eftir %{name}
2985 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2987 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2988 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2989 created: 'Búið til:'
2990 duration: 'Tímalengd:'
2994 revoke: Eyða banninu
2996 reason: 'Ástæða banns:'
2998 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3000 not_revoked: (ekki eytt)
3003 revoke: Eyða banninu
3005 display_name: Bann gegn
3006 creator_name: Búið til af
3007 reason: Ástæða banns
3009 revoker_name: Eytt af
3014 muted_user: Þaggaður notandi
3017 send_message: Senda skilaboð
3020 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3022 heading: Minnispunktar frá %{user}
3023 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3025 no_notes: Engir minnispunktar
3027 creator: Búið til af
3029 created_at: Búið til í
3030 last_changed: Síðast breytt
3032 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3034 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3035 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3036 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3037 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3038 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3039 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3040 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3041 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3042 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3043 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3044 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3045 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3046 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3047 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3048 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3049 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3052 reactivate: Virkja aftur
3053 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3055 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3056 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3057 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3058 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3059 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3060 vera nóg að leysa þau.
3061 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3063 title: Nýr minnispunktur
3064 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3065 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3066 til að útskýra vandamálið.
3067 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3068 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3069 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3070 add: Bæta við minnispunkti
3077 link: Tengill eða HTML
3079 short_link: Stuttur tengill
3080 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3082 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3085 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3087 short_url: Stutt URL-slóð
3088 include_marker: Hafa með kortamerkið
3089 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3090 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3091 view_larger_map: Skoða stærra kort
3092 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3094 report_problem: Tilkynna vandamál
3096 title: Kortaskýringar
3097 tooltip: Kortaskýringar
3098 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3104 title: Birta staðsetningu mína
3106 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3107 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3109 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3110 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3113 cycle_map: Hjólakort
3114 transport_map: Umferðarkort
3118 notes: Minnispunktar á korti
3120 gps: Opinberir GPS-ferlar
3121 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3123 copyright_text: © %{copyright_link}
3124 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3125 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3126 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3127 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3128 cyclosm_name: CyclOSM
3129 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3130 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3131 andy_allan: Andy Allan
3132 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3133 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3135 edit_tooltip: Breyta kortinu
3136 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3137 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3138 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3139 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3140 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3141 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3142 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3143 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3148 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3149 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3150 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3151 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3152 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3153 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3154 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3155 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3156 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3160 distance_m: '%{distance}m'
3161 distance_km: '%{distance}km'
3163 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3164 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3166 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3167 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3168 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3169 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3170 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3171 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3173 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3174 %{name}, í áttina að %{directions}
3175 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3176 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3177 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3178 áttina að %{directions}
3179 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3180 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3181 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3182 í áttina að %{directions}
3183 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3184 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3185 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3187 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3188 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3189 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3190 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3191 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3192 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3193 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3194 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3195 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3196 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3197 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3199 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3200 á %{name}, í áttina að %{directions}
3201 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3202 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3203 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3204 í áttina að %{directions}
3205 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3206 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3207 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3208 í áttina að %{directions}
3209 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3210 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3211 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3213 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3214 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3215 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3216 via_point_without_exit: (um punkt)
3217 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3218 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3219 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3220 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3221 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3222 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3223 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3224 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3225 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3227 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3229 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3230 unnamed: ónefnd gata
3231 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3248 nothing_found: Engar fitjur fundust
3249 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3250 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3252 directions_from: Vegvísun héðan
3253 directions_to: Vegvísun hingað
3254 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3255 show_address: Sjá heimilisfang
3256 query_features: Rannsaka fitjur
3257 centre_map: Miðjusetja kort hér
3260 heading: Breyta leiðréttingu
3261 title: Breyta leiðréttingu
3263 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3264 heading: Listi yfir leiðréttingar
3265 title: Listi yfir leiðréttingar
3267 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3268 title: Bý til nýja leiðréttingu
3270 description: 'Lýsing:'
3271 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3272 title: Birti leiðréttingu
3274 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3275 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3278 flash: Leiðrétting útbúin.
3280 flash: Breytingar vistaðar.
3282 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3283 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3284 flash: Leiðréttingu eytt.
3285 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3287 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3288 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3289 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3290 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})