]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
4a4fc4b44b0e967afa9e9dbb57d121eb2c6c2559
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: Jackiezelaya
40 # Author: Jakeukalane
41 # Author: James
42 # Author: JanKlaaseen
43 # Author: Javiersanp
44 # Author: Jelou
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Joanmp17
47 # Author: Johnarupire
48 # Author: Josuert
49 # Author: Juenti el toju
50 # Author: Jynus
51 # Author: KATRINE1992
52 # Author: Kresp0
53 # Author: Ktranz
54 # Author: La Mantis
55 # Author: Larjona
56 # Author: Laura Ospina
57 # Author: Locos epraix
58 # Author: Luzcaru
59 # Author: Macofe
60 # Author: MarcoAurelio
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Minh Nguyen
63 # Author: Mor
64 # Author: Nah omy
65 # Author: Nancystodd
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nunte
68 # Author: Ovruni
69 # Author: Pantareje
70 # Author: PerroVerd
71 # Author: Peter17
72 # Author: Pierpao
73 # Author: Pompilos
74 # Author: Remux
75 # Author: Reverse88
76 # Author: Rodhos
77 # Author: Rodm23
78 # Author: Rodney Araujo
79 # Author: Rubenwap
80 # Author: Ruila
81 # Author: Sim6
82 # Author: Sukanya121
83 # Author: TehFrog
84 # Author: Tiberius1701
85 # Author: Toliño
86 # Author: Translationista
87 # Author: VegaDark
88 # Author: Vivaelcelta
89 # Author: Xuacu
90 # Author: Yllelder
91 ---
92 es:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Seleccionar archivo
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Comentar
102       diary_entry:
103         create: Publicar
104         update: Actualizar
105       issue_comment:
106         create: Añadir comentario
107       message:
108         create: Enviar
109       client_application:
110         create: Registrar
111         update: Actualizar
112       oauth2_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       redaction:
116         create: Crear redacción
117         update: Guardar redacción
118       trace:
119         create: Subir
120         update: Guardar cambios
121       user_block:
122         create: Crear bloqueo
123         update: Actualizar bloqueo
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
128         email_address_not_routable: no es enrutable
129     models:
130       acl: Lista de control de acceso
131       changeset: Conjunto de cambios
132       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
133       country: País
134       diary_comment: Comentario de diario
135       diary_entry: Entrada de diario
136       friend: Amigo
137       issue: Problema
138       language: Idioma
139       message: Mensaje
140       node: Nodo
141       node_tag: Etiqueta del nodo
142       notifier: Notificador
143       old_node: Nodo antiguo
144       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
145       old_relation: Relación antigua
146       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
147       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
148       old_way: Vía antigua
149       old_way_node: Nodo de la vía antigua
150       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
151       relation: Relación
152       relation_member: Miembro de la relación
153       relation_tag: Etiqueta de la relación
154       report: Informe
155       session: Sesión
156       trace: Traza
157       tracepoint: Punto de la traza
158       tracetag: Etiqueta de la traza
159       user: Usuario
160       user_preference: Preferencia de usuario
161       user_token: Ficha de usuario
162       way: Vía
163       way_node: Nodo de la vía
164       way_tag: Etiqueta de la vía
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Nombre (obligatorio)
168         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
169         callback_url: URL de devolución de llamada
170         support_url: URL de asistencia
171         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
172         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
173         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
174         allow_write_api: modificar el mapa
175         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
176         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
177         allow_write_notes: modificar notas
178       diary_comment:
179         body: Cuerpo
180       diary_entry:
181         user: Usuario
182         title: Asunto
183         body: Cuerpo
184         latitude: Latitud
185         longitude: Longitud
186         language_code: Idioma
187       doorkeeper/application:
188         name: Nombre
189         redirect_uri: Redirigir URI
190         confidential: ¿Solicitud confidencial?
191         scopes: Permisos
192       friend:
193         user: Usuario
194         friend: Amigo
195       trace:
196         user: Usuario
197         visible: Visible
198         name: Nombre de archivo
199         size: Tamaño
200         latitude: Latitud
201         longitude: Longitud
202         public: Pública
203         description: Descripción
204         gpx_file: Cargar archivo GPX
205         visibility: Visibilidad
206         tagstring: Etiquetas
207       message:
208         sender: Remitente
209         title: Asunto
210         body: Cuerpo
211         recipient: Destinatario
212       redaction:
213         title: Título
214         description: Descripción
215       report:
216         category: Seleccione el motivo de su informe
217         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
218       user:
219         auth_provider: Proveedor de autentificación
220         auth_uid: UID de autentificación
221         email: Correo electrónico
222         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
223         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
224         active: Activo
225         display_name: Nombre para mostrar
226         description: Descripción del perfil
227         home_lat: Latitud
228         home_lon: Longitud
229         languages: Idiomas preferidos
230         preferred_editor: Editor preferido
231         pass_crypt: Contraseña
232         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
236           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
237           de una sola página no son confidenciales)
238         redirect_uri: Utilice una línea por URI
239       trace:
240         tagstring: delimitado por comas
241       user_block:
242         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
243           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
244           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
245           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
246           así que intente utilizar términos simples.
247         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
248           sea eliminado?
249       user:
250         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
251           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
252           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
253           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
254         new_email: (nunca se muestra públicamente)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: hace cerca de 1 hora
259         other: hace cerca de %{count} horas
260       about_x_months:
261         one: hace cerca de 1 mes
262         other: hace cerca de %{count} meses
263       about_x_years:
264         one: hace cerca de 1 año
265         other: hace cerca de %{count} años
266       almost_x_years:
267         one: hace casi 1 año
268         other: hace casi %{count} años
269       half_a_minute: hace medio minuto
270       less_than_x_seconds:
271         one: hace menos de 1 segundo
272         other: hace menos de %{count} segundos
273       less_than_x_minutes:
274         one: hace menos de 1 minuto
275         other: hace menos de %{count} minutos
276       over_x_years:
277         one: hace más de 1 año
278         other: hace más de %{count} años
279       x_seconds:
280         one: hace 1 segundo
281         other: hace %{count} segundos
282       x_minutes:
283         one: hace 1 minuto
284         other: hace %{count} minutos
285       x_days:
286         one: ayer
287         other: hace %{count} días
288       x_months:
289         one: hace 1 mes
290         other: hace %{count} meses
291       x_years:
292         one: hace 1 año
293         other: hace %{count} años
294   editor:
295     default: Predeterminado (actualmente %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (editor en el navegador)
299     remote:
300       name: Control Remoto
301       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Ninguno
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       windowslive: Microsoft
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: Creado %{when}
315         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
316         commented_at_html: Actualizado %{when}
317         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
318         closed_at_html: Resuelto %{when}
319         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
320         reopened_at_html: Reactivado %{when}
321         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
322       rss:
323         title: Notas de OpenStreetMap
324         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
325           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
326         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
327         opened: nueva nota (cerca de %{place})
328         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
329         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
330         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
331       entry:
332         comment: Comentario
333         full: Nota completa
334   account:
335     deletions:
336       show:
337         title: Eliminar mi cuenta
338         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
339           y no puede ser revertido.
340         delete_account: Eliminar cuenta
341         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
342           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
343         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
344           descripción y ubicación de inicio.
345         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
346           por otras cuentas.
347         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
348           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
349         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
350         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
351         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
352           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
353         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
354           se conservarán pero estarán ocultos.
355         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
356           si las hay, se conservarán.
357         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
358         confirm_delete: ¿Lo confirma?
359         cancel: Cancelar
360   accounts:
361     edit:
362       title: Editar cuenta
363       my settings: Mi configuración
364       current email address: Dirección de correo electrónico actual
365       external auth: Autenticación externa
366       openid:
367         link text: ¿Qué es esto?
368       public editing:
369         heading: Edición pública
370         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
371         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
372         enabled link text: ¿Qué es esto?
373         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
374           son anónimas.
375         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
376       public editing note:
377         heading: Edición pública
378         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
379           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
380           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
381           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
382           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
383           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
384           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
385           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
386       contributor terms:
387         heading: Términos de colaborador
388         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
389         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
391           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
392         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
393           Dominio Público.
394         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
395         link text: ¿Qué es esto?
396       save changes button: Guardar cambios
397       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
398       delete_account: Eliminar cuenta...
399     update:
400       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
401         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
402         nueva dirección de correo electrónico.
403       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
404     destroy:
405       success: Cuenta eliminada.
406   browse:
407     created: Creado
408     closed: Cerrado
409     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
410     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
411     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
412     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
413     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
414     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
415     version: Versión
416     in_changeset: Conjunto de cambios
417     anonymous: anónimo
418     no_comment: (sin comentarios)
419     part_of: Parte de
420     part_of_relations:
421       one: 1 relación
422       other: '%{count} relaciones'
423     part_of_ways:
424       one: 1 vía
425       other: '%{count} vías'
426     download_xml: Descargar XML
427     view_history: Ver historial
428     view_details: Ver detalles
429     location: 'Ubicación:'
430     changeset:
431       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
432       belongs_to: Autor
433       node: Nodos (%{count})
434       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
435       way: Vías (%{count})
436       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
437       relation: Relaciones (%{count})
438       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
439       comment: Comentarios (%{count})
440       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       changesetxml: XML del conjunto de cambios
443       osmchangexml: XML en formato osmChange
444       feed:
445         title: Conjunto de cambios %{id}
446         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
447       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
448       discussion: Discusión
449       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
450         se cierre el conjunto de cambios.
451     node:
452       title_html: 'Nodo: %{name}'
453       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
454     way:
455       title_html: 'Vía: %{name}'
456       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
457       nodes: Nodos
458       nodes_count:
459         one: 1 nodo
460         other: '%{count} nodos'
461       also_part_of_html:
462         one: parte de la vía %{related_ways}
463         other: parte de las vías %{related_ways}
464     relation:
465       title_html: 'Relación: %{name}'
466       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
467       members: Miembros
468       members_count:
469         one: 1 miembro
470         other: '%{count} miembros'
471     relation_member:
472       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
473       type:
474         node: Nodo
475         way: Vía
476         relation: Relación
477     containing_relation:
478       entry_html: Relación %{relation_name}
479       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
480     not_found:
481       title: No encontrado
482       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
483       type:
484         node: nodo
485         way: vía
486         relation: relación
487         changeset: conjunto de cambios
488         note: nota
489     timeout:
490       title: Error de tiempo de espera
491       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
492         demasiado tiempo en obtenerse.
493       type:
494         node: nodo
495         way: vía
496         relation: relación
497         changeset: conjunto de cambios
498         note: nota
499     redacted:
500       redaction: Redacción %{id}
501       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
502         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
503       type:
504         node: nodo
505         way: vía
506         relation: relación
507     start_rjs:
508       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
509         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
510         estos datos?
511       load_data: Cargar datos
512       loading: Cargando…
513     tag_details:
514       tags: Etiquetas
515       wiki_link:
516         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
517         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
518       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
519       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
520       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
521       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
522       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
523       email_link: Correo electrónico %{email}
524     note:
525       title: 'Nota: %{id}'
526       new_note: Nota nueva
527       description: Descripción
528       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
529       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
530       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
531       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       report: denunciar esta nota
541     query:
542       title: Consultar elementos
543       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
544       nearby: Elementos cercanos
545       enclosing: Elementos delimitantes
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Página %{page}
549       next: Siguiente »
550       previous: « Anterior
551     changeset:
552       anonymous: Anónimo
553       no_edits: (sin ediciones)
554       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
555     changesets:
556       id: Id.
557       saved_at: Guardado en
558       user: Usuario
559       comment: Comentario
560       area: Área
561     index:
562       title: Conjuntos de cambios
563       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
564       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
565       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
566       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
567       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
568       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
569       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
570       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
571       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
572       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
573       load_more: Cargar más
574     timeout:
575       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
576         en recuperarse.
577   changeset_comments:
578     comment:
579       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
580         %{author}'
581       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
582     comments:
583       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
584         %{author}'
585     index:
586       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
587       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
588     timeout:
589       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
590         tardó demasiado en recuperarse.
591   dashboards:
592     contact:
593       km away: '%{count} km de distancia'
594       m away: '%{count} m de distancia'
595     popup:
596       your location: Su ubicación
597       nearby mapper: Mapeadores cercanos
598       friend: Amigo
599     show:
600       title: Mi tablero
601       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
602         para ver los usuarios cercanos.'
603       edit_your_profile: Edita tu perfil
604       my friends: Mis amigos
605       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
606       nearby users: Otros usuarios cercanos
607       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
608       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
609       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
610       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
611       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Nueva entrada en el diario
615     form:
616       location: Ubicación
617       use_map_link: Usar mapa
618     index:
619       title: Diarios de usuarios
620       title_friends: Diarios de amigos
621       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
622       user_title: Diario de %{user}
623       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
624       new: Nueva entrada de diario
625       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
626       my_diary: Mi diario
627       no_entries: No hay entradas en el diario
628       recent_entries: Entradas recientes en el diario
629       older_entries: Entradas más antiguas
630       newer_entries: Entradas más recientes
631     edit:
632       title: Editar entrada del diario
633       marker_text: Lugar de la entrada del diario
634     show:
635       title: Diario de %{user} | %{title}
636       user_title: Diario de %{user}
637       leave_a_comment: Dejar un comentario
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
639       login: Iniciar sesión
640     no_such_entry:
641       title: No existe esa entrada de diario
642       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
643       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
644         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
645     diary_entry:
646       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
647       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
648       comment_link: Comentar esta entrada
649       reply_link: Enviar un mensaje al autor
650       comment_count:
651         zero: No hay comentarios
652         one: '%{count} comentario'
653         other: '%{count} comentarios'
654       edit_link: Editar esta entrada
655       hide_link: Ocultar esta entrada
656       unhide_link: Mostrar esta entrada
657       confirm: Confirmar
658       report: Denunciar esta entrada
659     diary_comment:
660       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
661       hide_link: Ocultar este comentario
662       unhide_link: Mostrar este comentario
663       confirm: Confirmar
664       report: Denunciar este comentario
665     location:
666       location: 'Ubicación:'
667       view: Ver
668       edit: Editar
669     feed:
670       user:
671         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
672         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
673       language:
674         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
675         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
676           en %{language_name}
677       all:
678         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
679         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
680     comments:
681       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
682       heading: Comentarios del diario de %{user}
683       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
684       no_comments: Ningún comentario de diario
685       post: Publicación
686       when: Cuando
687       comment: Comentario
688       newer_comments: Comentarios más recientes
689       older_comments: Comentarios más antiguos
690   doorkeeper:
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Solicitud registrada.
695   errors:
696     internal_server_error:
697       title: Error en la aplicación
698     not_found:
699       title: No se encontró el archivo
700   friendships:
701     make_friend:
702       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
703       button: Añadir como amigo
704       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
705       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
706       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
707       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
708         un poco antes de intentar agregar más amigos.
709     remove_friend:
710       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
711       button: Quitar amistad
712       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
713       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
714   geocoder:
715     search:
716       title:
717         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
718         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
719           Nominatim</a>
720         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
721           Nominatim</a>
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Teleférico
726           chair_lift: Telesilla
727           drag_lift: Telearrastre
728           gondola: Telecabina
729           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
730           platter: Telesquí
731           pylon: Pilón
732           station: Estación de remonte
733           t-bar: Telesquí
734           "yes": Vía aérea
735         aeroway:
736           aerodrome: Aeródromo
737           airstrip: Aeródromo
738           apron: Pista
739           gate: Puerta de aeropuerto
740           hangar: Hangar
741           helipad: Helipuerto
742           holding_position: Punto de espera
743           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
744           parking_position: Punto de estacionamiento
745           runway: Pista
746           taxilane: Carril de Taxi
747           taxiway: Calle de rodaje
748           terminal: Terminal de Aeropuerto
749           windsock: Manga de viento
750         amenity:
751           animal_boarding: Alojamiento de animales
752           animal_shelter: Refugio de animales
753           arts_centre: Centro artístico
754           atm: Cajero automático
755           bank: Banco
756           bar: Bar
757           bbq: Parrilla
758           bench: Banco
759           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
760           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
761           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
762           biergarten: Terraza
763           blood_bank: Banco de sangre
764           boat_rental: Alquiler de botes
765           brothel: Burdel
766           bureau_de_change: Casa de cambio
767           bus_station: Estación de autobuses
768           cafe: Cafetería
769           car_rental: Alquiler de vehículos
770           car_sharing: Vehículo compartido
771           car_wash: Autolavado
772           casino: Casino
773           charging_station: Estación de carga
774           childcare: Guardería
775           cinema: Cine
776           clinic: Clínica
777           clock: Reloj
778           college: Instituto
779           community_centre: Centro comunitario
780           conference_centre: Centro de conferencias
781           courthouse: Juzgado
782           crematorium: Crematorio
783           dentist: Dentista
784           doctors: Consultorio médico
785           drinking_water: Agua potable
786           driving_school: Autoescuela
787           embassy: Embajada
788           events_venue: Lugar de eventos
789           fast_food: Comida rápida
790           ferry_terminal: Terminal de ferrys
791           fire_station: Parque de bomberos
792           food_court: Zona de restaurantes
793           fountain: Fuente
794           fuel: Estación de servicio
795           gambling: Juegos de azar
796           grave_yard: Cementerio
797           grit_bin: Contenedor de grano
798           hospital: Hospital
799           hunting_stand: Apostadero de caza
800           ice_cream: Heladería
801           internet_cafe: Cibercafé
802           kindergarten: Escuela infantil/guardería
803           language_school: Escuela de idiomas
804           library: Biblioteca
805           loading_dock: Muelle de carga
806           love_hotel: Hotel para parejas
807           marketplace: Mercado
808           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
809           monastery: Monasterio
810           money_transfer: Transferencia de dinero
811           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
812           music_school: Escuela de música
813           nightclub: Club nocturno
814           nursing_home: Residencia para la tercera edad
815           parking: Aparcamiento
816           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
817           parking_space: Estacionamiento
818           payment_terminal: Terminal de pago
819           pharmacy: Farmacia
820           place_of_worship: Templo
821           police: Policía
822           post_box: Buzón
823           post_office: Oficina de correos
824           prison: Prisión
825           pub: Pub
826           public_bath: Baño público
827           public_bookcase: Biblioteca libre
828           public_building: Edificio público
829           ranger_station: Estación de guardaparques
830           recycling: Punto de reciclaje
831           restaurant: Restaurante
832           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
833           school: Escuela
834           shelter: Refugio
835           shower: Ducha
836           social_centre: Centro social
837           social_facility: Instalación social
838           studio: Estudio
839           swimming_pool: Piscina
840           taxi: Taxi
841           telephone: Teléfono público
842           theatre: Teatro
843           toilets: Baños
844           townhall: Ayuntamiento
845           training: Centro de formación
846           university: Universidad
847           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
848           vending_machine: Máquina expendedora
849           veterinary: Clínica veterinaria
850           village_hall: Sala del pueblo
851           waste_basket: Papelera
852           waste_disposal: Contenedor de basura
853           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
854           watering_place: Abrevadero
855           water_point: Punto de agua
856           weighbridge: Báscula de puente
857           "yes": Servicio
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
860           administrative: Frontera administrativa
861           census: Límite de censo
862           national_park: Parque Nacional
863           political: Límite electoral
864           protected_area: Área protegida
865           "yes": Límite
866         bridge:
867           aqueduct: Acueducto
868           boardwalk: Paseo marítimo
869           suspension: Puente colgante
870           swing: Puente giratorio
871           viaduct: Viaducto
872           "yes": Puente
873         building:
874           apartment: Apartamento/Departamento
875           apartments: Apartamentos/Departamentos
876           barn: Granero
877           bungalow: Bungalow
878           cabin: Cabaña
879           chapel: Capilla
880           church: Edificio de la iglesia
881           civic: Edificio cívico
882           college: Edificio educativo superior no universitario
883           commercial: Edificio de oficinas
884           construction: Edificio en construcción
885           detached: Casa independiente
886           dormitory: Residencia de estudiantes
887           duplex: Casa dúplex
888           farm: Casa de campo
889           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
890           garage: Garaje
891           garages: Garajes
892           greenhouse: Invernadero
893           hangar: Hangar
894           hospital: Edificio hospitalario
895           hotel: Edificio del hotel
896           house: Casa
897           houseboat: Casa flotante
898           hut: Choza
899           industrial: Edificio industrial
900           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
901           manufacture: Edificio de manufactura
902           office: Edificio de oficinas
903           public: Edificio público
904           residential: Edificio residencial
905           retail: Edificio comercial
906           roof: Techo
907           ruins: Edificio en ruinas
908           school: Edificio escolar
909           semidetached_house: Casa adosada
910           service: Edificio de servicios
911           shed: Cobertizo
912           stable: Establo para caballos
913           static_caravan: Caravana
914           temple: Edificio del templo
915           terrace: Edificio terraza
916           train_station: Edificio de la estación de tren
917           university: Edificio universitario
918           warehouse: Almacén
919           "yes": Edificio
920         club:
921           scout: Base del grupo de exploradores
922           sport: Club de Deportes
923           "yes": Club
924         craft:
925           beekeeper: Apicultor
926           blacksmith: Herrero
927           brewery: Fábrica de cerveza
928           carpenter: Carpintero
929           caterer: Servicio de comida
930           confectionery: Repostería
931           dressmaker: Modista
932           electrician: Electricista
933           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
934           gardener: Jardinero
935           glaziery: Cristalería
936           handicraft: Artesanía
937           hvac: Taller de climatización
938           metal_construction: Constructor de metal
939           painter: Pintor
940           photographer: Fotógrafo
941           plumber: Plomero/fontanero
942           roofer: Techador/Techista
943           sawmill: Aserradero
944           shoemaker: Zapatero
945           stonemason: Albañil
946           tailor: Sastre
947           window_construction: Construcción de ventanas
948           winery: Bodega
949           "yes": Tienda de artesanía
950         emergency:
951           access_point: Punto de acceso
952           ambulance_station: Base de ambulancias
953           assembly_point: Punto de reunión
954           defibrillator: Desfibrilador
955           fire_extinguisher: Extintor de incendios
956           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
957           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
958           life_ring: Salvavidas de emergencia
959           phone: Teléfono de emergencia
960           siren: Sirena de emergencia
961           suction_point: Punto de succión de emergencia
962           water_tank: Tanque de agua de emergencia
963         highway:
964           abandoned: Calle o carretera abandonada
965           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
966           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
967           bus_stop: Parada de autobuses
968           construction: Calle o carretera en construcción
969           corridor: Corredor
970           crossing: Cruce
971           cycleway: Bicisenda
972           elevator: Ascensor
973           emergency_access_point: Acceso de emergencia
974           emergency_bay: Apartadero de emergencia
975           footway: Sendero
976           ford: Vado
977           give_way: Señal de ceda el paso
978           living_street: Calle residencial
979           milestone: Hito
980           motorway: Autovía
981           motorway_junction: Cruce de autovías
982           motorway_link: Enlace de autovía
983           passing_place: Lugar de paso
984           path: Camino
985           pedestrian: Vía peatonal
986           platform: Plataforma
987           primary: Carretera primaria
988           primary_link: Carretera primaria
989           proposed: Vía en proyecto
990           raceway: Pista de carreras
991           residential: Calle
992           rest_area: Área de descanso
993           road: Carretera
994           secondary: Carretera secundaria
995           secondary_link: Carretera secundaria
996           service: Vía de servicio
997           services: Servicios carreteros
998           speed_camera: Radar
999           steps: Escaleras
1000           stop: Señal de alto
1001           street_lamp: Farola
1002           tertiary: Carretera terciaria
1003           tertiary_link: Carretera terciaria
1004           track: Pista
1005           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1006           traffic_signals: Señales de tráfico
1007           trailhead: Inicio del sendero
1008           trunk: Vía rápida
1009           trunk_link: Enlace de vía rápida
1010           turning_circle: Radio de giro
1011           turning_loop: Bucle de giro
1012           unclassified: Carretera sin clasificar
1013           "yes": Camino
1014         historic:
1015           aircraft: Avión histórico
1016           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1017           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1018           battlefield: Campo de batalla
1019           boundary_stone: Mojón
1020           building: Edificio histórico
1021           bunker: Búnker
1022           cannon: Cañón histórico
1023           castle: Castillo
1024           charcoal_pile: Carbonera histórica
1025           church: Iglesia
1026           city_gate: Puerta de la ciudad
1027           citywalls: Murallas de la ciudad
1028           fort: Fuerte
1029           heritage: Patrimonio de la humanidad
1030           hollow_way: Camino excavado
1031           house: Casa histórica
1032           manor: Casa señorial
1033           memorial: Memorial
1034           milestone: Hito histórico
1035           mine: Mina
1036           mine_shaft: Pozo minero
1037           monument: Monumento
1038           railway: Ferrocarril histórico
1039           roman_road: Calzada romana
1040           ruins: Ruinas
1041           rune_stone: Piedra rúnica
1042           stone: Piedra
1043           tomb: Tumba
1044           tower: Torre
1045           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1046           wayside_cross: Crucero
1047           wayside_shrine: Sepulcro
1048           wreck: Pecio
1049           "yes": Sitio histórico
1050         junction:
1051           "yes": Intersección
1052         landuse:
1053           allotments: Huertos
1054           aquaculture: Acuicultura
1055           basin: Cuenca
1056           brownfield: Solar vacante
1057           cemetery: Cementerio
1058           commercial: Área comercial
1059           conservation: Espacio natural protegido
1060           construction: Área de construcción
1061           farmland: Tierra de labranza
1062           farmyard: Corral
1063           forest: Bosque
1064           garages: Garajes
1065           grass: Césped
1066           greenfield: Terreno urbanizable
1067           industrial: Zona industrial
1068           landfill: Relleno sanitario
1069           meadow: Pradera
1070           military: Zona militar
1071           mine: Mina
1072           orchard: Huerto
1073           plant_nursery: Vivero de plantas
1074           quarry: Cantera
1075           railway: Ferrocarril
1076           recreation_ground: Área recreacional
1077           religious: Terreno religioso
1078           reservoir: Embalse
1079           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1080           residential: Área residencial
1081           retail: Zona comercial
1082           village_green: Parque municipal
1083           vineyard: Viñedo
1084           "yes": Uso del suelo
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1087           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1088           bandstand: Quiosco de música
1089           beach_resort: Complejo en la playa
1090           bird_hide: Observatorio de aves
1091           bleachers: Gradas
1092           bowling_alley: Pista de bolos
1093           common: Terreno común
1094           dance: Salón de baile
1095           dog_park: Parque canino
1096           firepit: Foso de fuego
1097           fishing: Área de pesca
1098           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1099           fitness_station: Gimnasio
1100           garden: Jardín
1101           golf_course: Campo de golf
1102           horse_riding: Equitación
1103           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1104           marina: Puerto deportivo
1105           miniature_golf: Minigolf
1106           nature_reserve: Reserva natural
1107           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1108           park: Parque
1109           picnic_table: Mesa de picnic
1110           pitch: Cancha deportiva
1111           playground: Área de juegos
1112           recreation_ground: Área recreativa
1113           resort: Centro turístico
1114           sauna: Sauna
1115           slipway: Grada
1116           sports_centre: Centro deportivo
1117           stadium: Estadio
1118           swimming_pool: Piscina
1119           track: Pista de atletismo
1120           water_park: Parque acuático
1121           "yes": Ocio
1122         man_made:
1123           adit: Entrada a galería
1124           advertising: Publicidad
1125           antenna: Antena
1126           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1127           beacon: Baliza
1128           beam: Barra
1129           beehive: Colmena
1130           breakwater: Rompeolas
1131           bridge: Puente
1132           bunker_silo: Búnker
1133           cairn: Mojón de piedras
1134           chimney: Chimenea
1135           clearcut: Claro
1136           communications_tower: Torre de comunicaciones
1137           crane: Grúa
1138           cross: Cruz
1139           dolphin: Poste de amarre
1140           dyke: Dique
1141           embankment: Terraplén
1142           flagpole: Asta de bandera
1143           gasometer: Depósito de gas
1144           groyne: Espigón
1145           kiln: Horno
1146           lighthouse: Faro
1147           manhole: Pozo de inspección
1148           mast: Mástil
1149           mine: Mina
1150           mineshaft: Pozo minero
1151           monitoring_station: Estación de monitorización
1152           petroleum_well: Pozo petrolífero
1153           pier: Muelle
1154           pipeline: Tubería
1155           pumping_station: Estación de bombeo
1156           reservoir_covered: Depósito cubierto
1157           silo: Silo
1158           snow_cannon: Cañón de nieve
1159           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1160           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1161           street_cabinet: Armario de servicios
1162           surveillance: Vigilancia
1163           telescope: Telescopio
1164           tower: Torre
1165           utility_pole: Poste de servicios públicos
1166           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1167           watermill: Molino hidráulico
1168           water_tap: Llave de agua
1169           water_tower: Torre de agua
1170           water_well: Pozo
1171           water_works: Planta potabilizadora
1172           windmill: Molino de viento
1173           works: Fábrica
1174           "yes": Artificial
1175         military:
1176           airfield: Aeródromo militar
1177           barracks: Barracas
1178           bunker: Búnker
1179           checkpoint: Puesto de control
1180           trench: Trinchera
1181           "yes": Ejército
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Paso de montaña
1184         natural:
1185           atoll: Atolón
1186           bare_rock: Roca desnuda
1187           bay: Bahía
1188           beach: Playa
1189           cape: Cabo
1190           cave_entrance: Entrada a cueva
1191           cliff: Acantilado
1192           coastline: Costa
1193           crater: Cráter
1194           dune: Duna
1195           fell: Monte
1196           fjord: Fiordo
1197           forest: Bosque
1198           geyser: Géiser
1199           glacier: Glaciar
1200           grassland: Pradera
1201           heath: Brezal
1202           hill: Colina
1203           hot_spring: Fuente termal
1204           island: Isla
1205           isthmus: Istmo
1206           land: Tierra
1207           marsh: Marisma
1208           moor: Páramo
1209           mud: Lodo
1210           peak: Pico
1211           peninsula: Península
1212           point: Punto
1213           reef: Arrecife
1214           ridge: Cresta
1215           rock: Roca
1216           saddle: Collado
1217           sand: Arena
1218           scree: Pedregal
1219           scrub: Matorrales
1220           shingle: Guijarros
1221           spring: Manantial
1222           stone: Piedra
1223           strait: Estrecho
1224           tree: Árbol
1225           tree_row: Fila de Árboles
1226           tundra: Tundra
1227           valley: Valle
1228           volcano: Volcán
1229           water: Agua
1230           wetland: Pantano
1231           wood: Bosque
1232           "yes": Elemento natural
1233         office:
1234           accountant: Contable
1235           administrative: Administración
1236           advertising_agency: Agencia de publicidad
1237           architect: Arquitecto
1238           association: Asociación
1239           company: Empresa
1240           diplomatic: Oficina diplomática
1241           educational_institution: Institución educativa
1242           employment_agency: Agencia de empleo
1243           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1244           estate_agent: Inmobiliaria
1245           financial: Oficina financiera
1246           government: Oficina gubernamental
1247           insurance: Oficina de seguros
1248           it: Oficina de TI
1249           lawyer: Abogado
1250           logistics: Oficina de logística
1251           newspaper: Oficina de periódico
1252           ngo: Oficina de ONG
1253           notary: Notario
1254           religion: Oficina religiosa
1255           research: Oficina de investigación
1256           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1257           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1258           travel_agent: Agencia de viajes
1259           "yes": Oficina
1260         place:
1261           allotments: Parcelas
1262           archipelago: Archipiélago
1263           city: Ciudad
1264           city_block: Manzana
1265           country: País
1266           county: Condado
1267           farm: Granja
1268           hamlet: Aldea
1269           house: Casa
1270           houses: Casas
1271           island: Isla
1272           islet: Islote
1273           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1274           locality: Paraje
1275           municipality: Municipio
1276           neighbourhood: Barrio
1277           plot: Parcela
1278           postcode: Código postal
1279           quarter: Distrito
1280           region: Región
1281           sea: Mar
1282           square: Plaza
1283           state: Estado o provincia
1284           subdivision: Subdivisión
1285           suburb: Suburbio
1286           town: Pueblo
1287           village: Aldea
1288           "yes": Lugar
1289         railway:
1290           abandoned: Ferrocarril abandonado
1291           buffer_stop: Parada de búfer
1292           construction: Vía ferroviaria en construcción
1293           disused: Ferrocarril en desuso
1294           funicular: Vía de funicular
1295           halt: Apeadero
1296           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1297           level_crossing: Paso a nivel
1298           light_rail: Metro ligero
1299           miniature: Ferrocarril en miniatura
1300           monorail: Monorail
1301           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1302           platform: Andén
1303           preserved: Ferrocarril preservado
1304           proposed: Vía de tren proyectada
1305           rail: Raíl
1306           spur: Ramal ferroviario
1307           station: Estación de trenes
1308           stop: Parada de tren
1309           subway: Metro
1310           subway_entrance: Boca de metro
1311           switch: Aguja de ferrocarril
1312           tram: Ruta de tranvía
1313           tram_stop: Parada de tranvía
1314           turntable: Placa giratoria
1315           yard: Estación de clasificación
1316         shop:
1317           agrarian: Tienda agraria
1318           alcohol: Licorería
1319           antiques: Anticuario
1320           appliance: Tienda de electrodomésticos
1321           art: Tienda de artículos de arte
1322           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1323           bag: Tienda de bolsos
1324           bakery: Panadería
1325           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1326           beauty: Salón de belleza
1327           bed: Colchonería
1328           beverages: Tienda de bebidas
1329           bicycle: Tienda de bicicletas
1330           bookmaker: Casa de apuestas
1331           books: Librería
1332           boutique: Boutique
1333           butcher: Carnicería
1334           car: Concesionario
1335           car_parts: Repuestos de automóvil
1336           car_repair: Taller mecánico
1337           carpet: Tienda de alfombras
1338           charity: Tienda benéfica
1339           cheese: Tienda de quesos
1340           chemist: Droguería
1341           chocolate: Chocolatería
1342           clothes: Tienda de ropa
1343           coffee: Tienda de café
1344           computer: Tienda de informática
1345           confectionery: Confitería
1346           convenience: Pequeño supermercado
1347           copyshop: Copistería
1348           cosmetics: Tienda de cosméticos
1349           craft: Tienda de suministros de artesanía
1350           curtain: Tienda de cortinas
1351           dairy: Tienda de lácteos
1352           deli: Delicatessen
1353           department_store: Grandes almacenes
1354           discount: Tienda de descuento
1355           doityourself: Tienda de autoservicio
1356           dry_cleaning: Tintorería
1357           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1358           electronics: Tienda de electrónica
1359           erotic: Tienda erótica
1360           estate_agent: Inmobiliaria
1361           fabric: Tienda de telas
1362           farm: Tienda de productos agrícolas
1363           fashion: Tienda de moda
1364           fishing: Tienda de artículos pesca
1365           florist: Floristería
1366           food: Tienda de alimentación
1367           frame: Tienda de marcos
1368           funeral_directors: Funeraria
1369           furniture: Tienda de muebles
1370           garden_centre: Vivero
1371           gas: Tienda de gas embotellado
1372           general: Tienda de artículos generales
1373           gift: Tienda de regalos
1374           greengrocer: Frutería
1375           grocery: Tienda de alimentación
1376           hairdresser: Peluquería
1377           hardware: Ferretería
1378           health_food: Tienda de comida saludable
1379           hearing_aids: Tienda de audífonos
1380           herbalist: Herbolario
1381           hifi: Tienda Hi-Fi
1382           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1383           ice_cream: Heladería
1384           interior_decoration: Decoración de interiores
1385           jewelry: Joyería
1386           kiosk: Quiosco
1387           kitchen: Tienda de cocina
1388           laundry: Lavandería
1389           locksmith: Cerrajero
1390           lottery: Lotería
1391           mall: Centro comercial
1392           massage: Masaje
1393           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1394           mobile_phone: Tienda de telefonía
1395           money_lender: Prestamista de dinero
1396           motorcycle: Tienda de motocicletas
1397           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1398           music: Tienda de música
1399           musical_instrument: Instrumentos musicales
1400           newsagent: Quiosco de prensa
1401           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1402           optician: Óptica
1403           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1404           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1405           paint: Tienda de pintura
1406           pastry: Pastelería
1407           pawnbroker: Casa de empeños
1408           perfumery: Perfumería
1409           pet: Tienda de mascotas
1410           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1411           photo: Tienda de fotografía
1412           seafood: Mariscos
1413           second_hand: Tienda de segunda mano
1414           sewing: Tienda de costura
1415           shoes: Zapatería
1416           sports: Tienda de deportes
1417           stationery: Papelería
1418           storage_rental: Trasteros de alquiler
1419           supermarket: Supermercado
1420           tailor: Sastre
1421           tattoo: Estudio de tatuajes
1422           tea: Tienda de té
1423           ticket: Tienda de Tickets
1424           tobacco: Tabaquería. Estanco
1425           toys: Juguetería
1426           travel_agency: Agencia de viajes
1427           tyres: Tienda de neumáticos
1428           vacant: Tienda vacante
1429           variety_store: Tienda de variedades
1430           video: Videoclub
1431           video_games: Tienda de videojuegos
1432           wholesale: Almacén al por mayor
1433           wine: Vinatería
1434           "yes": Tienda
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Refugio de montaña
1437           apartment: Apartamento turístico
1438           artwork: Obra de arte
1439           attraction: Atracción turística
1440           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1441           cabin: Cabaña Turística
1442           camp_pitch: Lugar para acampar
1443           camp_site: Campamento/camping
1444           caravan_site: Camping para caravanas
1445           chalet: Chalet
1446           gallery: Galería
1447           guest_house: Pensión
1448           hostel: Albergue
1449           hotel: Hotel
1450           information: Información turística
1451           motel: Motel
1452           museum: Museo
1453           picnic_site: Área de picnic
1454           theme_park: Parque temático
1455           viewpoint: Mirador
1456           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1457           zoo: Zoológico
1458         tunnel:
1459           building_passage: Pasaje de edificio
1460           culvert: Alcantarilla
1461           "yes": Túnel
1462         waterway:
1463           artificial: Vía fluvial artificial
1464           boatyard: Astillero
1465           canal: Canal
1466           dam: Presa
1467           derelict_canal: Canal abandonado
1468           ditch: Acequia
1469           dock: Muelle
1470           drain: Desagüe
1471           lock: Esclusa
1472           lock_gate: Compuerta de esclusa
1473           mooring: Amarradero
1474           rapids: Rápidos
1475           river: Río
1476           stream: Arroyo
1477           wadi: Rambla
1478           waterfall: Cascada
1479           weir: Represa
1480           "yes": Curso de agua
1481       admin_levels:
1482         level2: Límite de país
1483         level3: Límite regional
1484         level4: Límite de estado o provincia
1485         level5: Límite de región
1486         level6: Límite de provincia
1487         level7: Límite municipal
1488         level8: Límite de ciudad
1489         level9: Límite de pueblo
1490         level10: Límite de suburbio
1491         level11: Límite vecinal
1492       types:
1493         cities: Ciudades
1494         towns: Municipios
1495         places: Lugares
1496     results:
1497       no_results: No se han encontrado resultados
1498       more_results: Más resultados
1499   issues:
1500     index:
1501       title: Incidencias
1502       select_status: Seleccionar estado
1503       select_type: Seleccionar tipo
1504       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1505       reported_user: Usuario denunciado
1506       not_updated: No actualizado
1507       search: Buscar
1508       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1509       user_not_found: El usuario no existe
1510       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1511       status: Estado
1512       reports: Reportes
1513       last_updated: Última actualización
1514       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1515       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1516       link_to_reports: Ver informes
1517       reports_count:
1518         one: 1 informe
1519         other: '%{count} informes'
1520       reported_item: Elemento denunciado
1521       states:
1522         ignored: Ignorado
1523         open: Abierto
1524         resolved: Resuelto
1525     update:
1526       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1527       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1528       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1529     show:
1530       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1531       reports:
1532         zero: Sin informes
1533         one: 1 informe
1534         other: '%{count} informes'
1535       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1536       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1537       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1538       resolve: Resolver
1539       ignore: Ignorar
1540       reopen: Reabrir
1541       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1542       read_reports: Leer reportes
1543       new_reports: Nuevos reportes
1544       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1545       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1546       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1547     resolve:
1548       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1549     ignore:
1550       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1551     reopen:
1552       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1553     comments:
1554       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1555       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1556     reports:
1557       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1558     helper:
1559       reportable_title:
1560         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1561         note: Nota n.º %{note_id}
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1565       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1566   reports:
1567     new:
1568       title_html: Reportar %{link}
1569       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1570       disclaimer:
1571         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1572           de que:'
1573         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1574         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1575           de otros miembros de la comunidad.
1576         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1577           cuestión.
1578       categories:
1579         diary_entry:
1580           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1581           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1582           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1583           other_label: Otro
1584         diary_comment:
1585           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1586           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1587           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1588           other_label: Otro
1589         user:
1590           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1591           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1592           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1593           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1594           other_label: Otro
1595         note:
1596           spam_label: Esta nota es spam
1597           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1598           abusive_label: Esta nota es abusiva
1599           other_label: Otro
1600     create:
1601       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1602       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1603   layouts:
1604     logo:
1605       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1606     home: Inicio
1607     logout: Cerrar sesión
1608     log_in: Iniciar sesión
1609     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1610     sign_up: Registrarse
1611     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1612     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1613     edit: Editar
1614     history: Historial
1615     export: Exportar
1616     issues: Incidencias
1617     data: Datos
1618     export_data: Exportar datos
1619     gps_traces: Trazas GPS
1620     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1621     user_diaries: Diarios de usuario
1622     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1623     edit_with: Editar con %{editor}
1624     tag_line: El wikimapamundi libre
1625     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1626     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1627       uso libre bajo una licencia abierta.
1628     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1629     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1630       y otros %{partners}.
1631     partners_ucl: UCL
1632     partners_fastly: Fastly
1633     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1634     partners_partners: socios
1635     tou: Términos de uso
1636     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1637       debido a trabajos de mantenimiento.
1638     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1639       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1640     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1641     help: Ayuda
1642     about: Acerca de
1643     copyright: Derechos de autor
1644     communities: Comunidades
1645     community: Comunidad
1646     community_blogs: Blogs de la comunidad
1647     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1648     foundation: Fundación
1649     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1650     make_a_donation:
1651       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1652       text: Hacer una donación
1653     learn_more: Más información
1654     more: Más
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1658       hi: Hola %{to_user},
1659       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1660         %{subject}:'
1661       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1662       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1663         o responder en %{replyurl}
1664       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1665         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1666     message_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668       hi: Hola %{to_user},
1669       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1670         el asunto %{subject}:'
1671       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1672         con el asunto %{subject}:'
1673       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1674         en %{replyurl}
1675       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1676         %{replyurl}
1677     friendship_notification:
1678       hi: Hola %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1680       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1681       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1682       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1683       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1684       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1685     gpx_description:
1686       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1687         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1688       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1689         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1690     gpx_failure:
1691       hi: Hola %{to_user},
1692       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1693       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1694         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1696     gpx_success:
1697       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1698       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1699         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1700         puntos posibles.'
1701       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1702     signup_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1704       greeting: ¡Hola!
1705       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1706       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1707         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1708         para confirmar su cuenta:'
1709       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1710         información adicional para ayudarle a empezar.
1711     email_confirm:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1713       greeting: Hola,
1714       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1715         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1716       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1717         el cambio.
1718     lost_password:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1720       greeting: Hola,
1721       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1722         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1723         electrónico.
1724       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1725         su contraseña.
1726     note_comment_notification:
1727       anonymous: Un usuario anónimo
1728       greeting: Hola,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1732           le interesa'
1733         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1734           cerca de %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1736           de mapa cerca de %{place}'
1737         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1738           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1740           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1741       closed:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1744         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1746           de %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1748           La nota está cerca de %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1750           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1751       reopened:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1754           interesa'
1755         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1756           %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1758           de %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1760           La nota está cerca de %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1762           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1763       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1764       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1765     changeset_comment_notification:
1766       hi: Hola %{to_user},
1767       greeting: Hola,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1770           de cambios'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1772           que le interesa'
1773         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1774           conjuntos de cambios'
1775         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1776           sus conjuntos de cambios'
1777         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1778           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1779         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1780           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1781         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1782         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1783         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1784       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1785       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1786       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1787         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1788       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1789         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1790   confirmations:
1791     confirm:
1792       heading: Revise su correo electrónico!
1793       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1794       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1795         y podrá comenzar a mapear.
1796       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1797       button: Confirmar
1798       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1799       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1800       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1801       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1802         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1803     confirm_resend:
1804       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1805     confirm_email:
1806       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1807       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1808         su nueva dirección de correo electrónico.
1809       button: Confirmar
1810       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1811       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1812         de autenticación.
1813       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1814     resend_success_flash:
1815       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1816         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1817       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1818         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1819         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1820   messages:
1821     inbox:
1822       title: Buzón de entrada
1823       my_inbox: Mi buzón
1824       my_outbox: Mi buzón de salida
1825       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1826       new_messages:
1827         one: '%{count} nuevo mensaje'
1828         other: '%{count} nuevos mensajes'
1829       old_messages:
1830         one: '%{count} mensaje antiguo'
1831         other: '%{count} mensajes antiguos'
1832       from: De
1833       subject: Asunto
1834       date: Fecha
1835       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1836         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1837       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1838     message_summary:
1839       unread_button: Marcar como no leído
1840       read_button: Marcar como leí­do
1841       reply_button: Responder
1842       destroy_button: Eliminar
1843     new:
1844       title: Enviar mensaje
1845       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1846       subject: Asunto
1847       body: Cuerpo
1848       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1849     create:
1850       message_sent: Mensaje enviado
1851       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1852         de intentar enviar más.
1853     no_such_message:
1854       title: Este mensaje no existe.
1855       heading: Este mensaje no existe.
1856       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1857     outbox:
1858       title: Bandeja de salida
1859       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1860       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1861       messages:
1862         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1863         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1864       to: A
1865       subject: Asunto
1866       date: Fecha
1867       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1868         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1869       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1870     reply:
1871       wrong_user: |-
1872         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1873
1874         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1875     show:
1876       title: Leer mensaje
1877       from: De
1878       subject: Asunto
1879       date: Fecha
1880       reply_button: Responder
1881       unread_button: Marcar como no leído
1882       destroy_button: Eliminar
1883       back: Volver
1884       to: A
1885       wrong_user: |-
1886         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1887
1888         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1889     sent_message_summary:
1890       destroy_button: Eliminar
1891     mark:
1892       as_read: Mensaje marcado como leído
1893       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1894     destroy:
1895       destroyed: Mensaje borrado
1896   passwords:
1897     lost_password:
1898       title: Contraseña perdida
1899       heading: ¿Contraseña olvidada?
1900       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1901       new password button: Restablecer contraseña
1902       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1903         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1904       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1905         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1906       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1907         correo electrónico.
1908     reset_password:
1909       title: Restablecer contraseña
1910       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1911       reset: Restablecer contraseña
1912       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1913       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1914         la URL?
1915   preferences:
1916     show:
1917       title: Mis preferencias
1918       preferred_editor: Editor preferido
1919       preferred_languages: Idiomas preferidos
1920       edit_preferences: Editar preferencias
1921     edit:
1922       title: Editar preferencias
1923       save: Actualizar preferencias
1924       cancel: Cancelar
1925     update:
1926       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1927     update_success_flash:
1928       message: Preferencias actualizadas.
1929   profiles:
1930     edit:
1931       title: Editar perfil
1932       save: Actualizar perfil
1933       cancel: Cancelar
1934       image: Imagen
1935       gravatar:
1936         gravatar: Usa Gravatar
1937         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1938         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1939         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1940         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1941       new image: Añadir una imagen
1942       keep image: Mantener la imagen actual
1943       delete image: Eliminar la imagen actual
1944       replace image: Reemplazar la imagen actual
1945       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1946       home location: Lugar de origen
1947       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1948       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1949         sobre el mapa?
1950     update:
1951       success: Perfil actualizado.
1952       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1953   sessions:
1954     new:
1955       title: Iniciar sesión
1956       heading: Iniciar sesión
1957       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1958       password: 'Contraseña:'
1959       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1960       remember: Recordarme
1961       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1962       login_button: Iniciar sesión
1963       register now: Regístrese ahora
1964       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1965         nombre de usuario y contraseña:'
1966       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1967       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1968       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1969         una cuenta.
1970       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1971       no account: ¿No está registrado?
1972       account not active: |-
1973         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1974
1975         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1976       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1977       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1978       auth_providers:
1979         openid:
1980           title: Iniciar sesión con OpenID
1981           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1982         google:
1983           title: Iniciar sesión con Google
1984           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1985         facebook:
1986           title: Inicia sesión con Facebook
1987           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1988         windowslive:
1989           title: Inicia sesión con Windows Live
1990           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1991         github:
1992           title: Iniciar sesión con GitHub
1993           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1994         wikipedia:
1995           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1996           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1997         wordpress:
1998           title: Iniciar sesión con Wordpress
1999           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2000         aol:
2001           title: Iniciar sesión con AOL
2002           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2003     destroy:
2004       title: Cerrar sesión
2005       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2006       logout_button: Cerrar sesión
2007     suspended_flash:
2008       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2009       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
2010         sobre esto.
2011       support: el servicio técnico
2012   shared:
2013     markdown_help:
2014       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2015       headings: Títulos
2016       heading: Título
2017       subheading: Subtítulo
2018       unordered: Lista sin ordenar
2019       ordered: Lista ordenada
2020       first: Primer elemento
2021       second: Segundo elemento
2022       link: Enlace
2023       text: Texto
2024       image: Imagen
2025       alt: Texto alternativo
2026       url: URL
2027     richtext_field:
2028       edit: Editar
2029       preview: Previsualizar
2030   site:
2031     about:
2032       next: Siguiente
2033       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2034       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2035         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2036       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2037         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2038         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2039       local_knowledge_title: Conocimiento local
2040       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2041         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2042         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2043         actualizados.
2044       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2045       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2046         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2047         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2048         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2049         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2050         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2051         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2052         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2053       open_data_title: Datos abiertos
2054       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2055         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2056         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2057         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2058         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2059       legal_title: Legal
2060       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2061         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2062         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2063         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2064         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2065         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2066         de privacidad</a>."
2067       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2068         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2069         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2070         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2071         registradas de OSMF</a>."
2072       partners_title: Socios
2073     copyright:
2074       foreign:
2075         title: Acerca de esta traducción
2076         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2077           la versión inglesa prevalecerá
2078         english_link: el original en Inglés
2079       native:
2080         title: Acerca de esta página
2081         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2082           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2083           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2084         native_link: versión en español
2085         mapping_link: comenzar a cartografiar
2086       legal_babble:
2087         title_html: Derechos de autor y licencia
2088         intro_1_html: |-
2089           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2090           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2091           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2092           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2093         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2094           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2095           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2096           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2097           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2098         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2099           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2100           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2101         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2102         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2103           cosas siguientes:'
2104         credit_2_1_html: |-
2105           <ul>
2106             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2107             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2108           </ul>
2109         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2110           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2111           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2112           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2113           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2114           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2115           de atribución</a>.
2116         credit_4_html: |-
2117           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2118           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2119           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2120           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2121         attribution_example:
2122           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2123           title: Ejemplo de atribución
2124         more_title_html: Para saber más...
2125         more_1_html: |-
2126           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2127           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2128         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2129           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2130           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2131           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2132           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2133           de uso de Nominatim</a>."
2134         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2135         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2136           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2137           y otras fuentes, entre ellas:'
2138         contributors_at_html: |-
2139           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2140              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2141              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2142         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2143           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2144           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2145           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2146         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2147           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2148           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2149           Canada).'
2150         contributors_fi_html: |-
2151           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2152           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2153         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2154           de Direction Générale des Impôts.'
2155         contributors_nl_html: |-
2156           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2157              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2158         contributors_nz_html: |-
2159           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2160           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2161           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2162         contributors_si_html: |-
2163           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2164           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2165           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2166           (información pública de Eslovenia).
2167         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2168           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2169           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2170           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2171           BY 4.0</a>.'
2172         contributors_za_html: |-
2173           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2174           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2175           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2176         contributors_gb_html: |-
2177           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2178            2010-19.
2179         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2180           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2181           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2182           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2183         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2184           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2185           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2186         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2187         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2188           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2189           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2190           los poseedores de los derechos de autor.
2191         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2192           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2193           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2194           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2195           de presentación en línea</a>.
2196         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2197         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2198           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2199           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2200           de marcas registradas</a>.
2201     index:
2202       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2203       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2204       permalink: Enlace permanente
2205       shortlink: Atajo
2206       createnote: Añadir una nota
2207       license:
2208         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2209       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2210         y con la opción de control remoto activada'
2211     edit:
2212       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2213       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2214         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2215       user_page_link: página de usuario
2216       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2217       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2218       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2219         para esta funcionalidad.
2220     export:
2221       title: Exportar
2222       area_to_export: Área a exportar
2223       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2224       format_to_export: Formato de exportación
2225       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2226       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2227       embeddable_html: HTML integrable
2228       licence: Licencia
2229       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2230         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2231         Open Database License</a> (ODbL).
2232       too_large:
2233         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2234           que se enumeran a continuación:'
2235         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2236           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2237           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2238         planet:
2239           title: Planeta OSM
2240           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2241             de OpenStreetMap
2242         overpass:
2243           title: Overpass API
2244           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2245             de datos de OpenStreetMap
2246         geofabrik:
2247           title: Descargas de Geofabrik
2248           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2249             y ciudades seleccionadas
2250         metro:
2251           title: Extractos metropolitanos
2252           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2253         other:
2254           title: Otras fuentes
2255           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2256       options: Opciones
2257       format: Formato
2258       scale: Escala
2259       max: máx.
2260       image_size: Tamaño de la imagen
2261       zoom: Zum
2262       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2263       latitude: 'Lat:'
2264       longitude: 'Lon:'
2265       output: Resultado
2266       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2267       export_button: Exportar
2268     fixthemap:
2269       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2270       how_to_help:
2271         title: Cómo ayudar
2272         join_the_community:
2273           title: Unirse a la comunidad
2274           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2275             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2276             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2277             usted mismo.
2278         add_a_note:
2279           instructions_html: |-
2280             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2281             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2282       other_concerns:
2283         title: Otras preocupaciones
2284         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2285           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2286           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2287           de trabajo de OSMF</a>.
2288     help:
2289       title: Cómo obtener ayuda
2290       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2291         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2292         temas de cartografía.
2293       welcome:
2294         url: /welcome
2295         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2296         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2297       beginners_guide:
2298         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2299         title: Guía para principiantes
2300         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2301       help:
2302         title: Foro de ayuda
2303         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2304           y respuestas de OpenStreetMap.
2305       mailing_lists:
2306         title: Listas de correo
2307         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2308           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2309       forums:
2310         title: Foros (Legado)
2311         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2312           del estilo cartelera de anuncios.
2313       community:
2314         title: Foro de la Comunidad
2315         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2316       irc:
2317         title: IRC
2318         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2319           temas.
2320       switch2osm:
2321         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2322         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2323           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2324       welcomemat:
2325         title: Para organizaciones
2326         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2327           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2328       wiki:
2329         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2330         title: Wiki de OpenStreetMap
2331         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2332     potlatch:
2333       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2334         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2335         para su uso en un navegador web.
2336       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2337         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2338       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2339         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2340         sus preferencias aquí</a>.
2341     sidebar:
2342       search_results: Resultados de la búsqueda
2343       close: Cerrar
2344     search:
2345       search: Buscar
2346       get_directions: Obtener indicaciones
2347       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2348       from: Desde
2349       to: Hacia
2350       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2351       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2352       submit_text: Ir
2353       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2354     key:
2355       table:
2356         entry:
2357           motorway: Autopista
2358           main_road: Carretera principal
2359           trunk: Carretera principal
2360           primary: Vía primaria
2361           secondary: Vía secundaria
2362           unclassified: Carretera sin clasificar
2363           track: Pista
2364           bridleway: Vía ecuestre
2365           cycleway: Bicisenda
2366           cycleway_national: Ciclovía nacional
2367           cycleway_regional: Ciclovía regional
2368           cycleway_local: Ciclovía local
2369           footway: Vía peatonal
2370           rail: Ferrocarril
2371           subway: Metro
2372           tram:
2373           - Metro ligero
2374           - Tranvía
2375           cable:
2376           - Telecabina
2377           - Telesilla
2378           runway:
2379           - Pista de aeropuerto
2380           - Calle de rodaje
2381           apron:
2382           - Rampa aeroportuaria
2383           - terminal
2384           admin: Límites administrativos
2385           forest: Bosque
2386           wood: Madera
2387           golf: Campo de golf
2388           park: Parque
2389           resident: Zona residencial
2390           common:
2391           - Común
2392           - pradera
2393           - Jardín
2394           retail: Zona de comercios
2395           industrial: Zona industrial
2396           commercial: Zona de oficinas
2397           heathland: Landa, brezal
2398           lake:
2399           - Lago
2400           - embalse
2401           farm: Campiña
2402           brownfield: Baldío
2403           cemetery: Cementerio
2404           allotments: Huertos de ocio
2405           pitch: Campo de juego
2406           centre: Centro deportivo
2407           reserve: Reserva natural
2408           military: Área militar
2409           school:
2410           - Escuela
2411           - universidad
2412           building: Edificio significativo
2413           station: Estación de tren
2414           summit:
2415           - Cumbre
2416           - pico
2417           tunnel: Borde a rayas = túnel
2418           bridge: Borde negro = puente
2419           private: Acceso privado
2420           destination: Acceso a destino
2421           construction: Vías en construcción
2422           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2423           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2424           toilets: Baños
2425     welcome:
2426       title: ¡Bienvenido!
2427       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2428         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2429         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2430       whats_on_the_map:
2431         title: Qué hay en el mapa
2432         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2433           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2434           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2435           que le interese.
2436         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2437           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2438           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2439           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2440           o en papel.
2441       basic_terms:
2442         title: Términos básicos para mapear
2443         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2444           clave que le pueden ser útiles.
2445         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2446           utilizar para editar el mapa.
2447         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2448           o un árbol.
2449         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2450           arroyo, lago o edificio.
2451         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2452           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2453           la carretera.
2454       rules:
2455         title: Reglas
2456         paragraph_1_html: |-
2457           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2458           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2459           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2460       questions:
2461         title: ¿Alguna pregunta?
2462         paragraph_1_html: |-
2463           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2464           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2465       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2466       add_a_note:
2467         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2468         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2469           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2470         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2471           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2472           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2473           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2474     communities:
2475       title: Comunidades
2476       lede_text: |-
2477         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2478         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2479         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2480         También pueden ser formales o informales.
2481       local_chapters:
2482         title: Delegaciones locales
2483         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2484           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2485           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2486           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2487           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2488           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2489         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como delegaciones
2490           locales:'
2491       other_groups:
2492         title: Otros grupos
2493         about_html: |-
2494           No es necesario crear formalmente un grupo en la misma medida que los capítulos locales.
2495           De hecho, muchos grupos existen con gran éxito como reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a ellos. Más información en la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios">página wiki de Comunidades</a>.
2496   traces:
2497     visibility:
2498       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2499       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2500       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2501         de tiempo)
2502       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2503         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2504     new:
2505       upload_trace: Subir traza GPS
2506       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2507       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2508       help: Ayuda
2509       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2510     create:
2511       upload_trace: Subir traza GPS
2512       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2513         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2514         un correo electrónico al finalizar.
2515       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2516         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2517       traces_waiting:
2518         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2519           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2520         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2521           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2522     edit:
2523       cancel: Cancelar
2524       title: Editando traza %{name}
2525       heading: Editando traza %{name}
2526       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2527     update:
2528       updated: Traza actualizada
2529     trace_optionals:
2530       tags: Etiquetas
2531     show:
2532       title: Viendo traza %{name}
2533       heading: Viendo traza %{name}
2534       pending: PENDIENTE
2535       filename: 'Nombre de archivo:'
2536       download: descargar
2537       uploaded: 'Cargado el:'
2538       points: 'Puntos:'
2539       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2540       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2541       map: mapa
2542       edit: editar
2543       owner: 'Propietario:'
2544       description: 'Descripción:'
2545       tags: 'Etiquetas:'
2546       none: Ninguna
2547       edit_trace: Editar esta traza
2548       delete_trace: Borrar esta traza
2549       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2550       visibility: 'Visibilidad:'
2551       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2552     trace_paging_nav:
2553       showing_page: Página %{page}
2554       older: Trazas más antiguas
2555       newer: Trazas más recientes
2556     trace:
2557       pending: PENDIENTE
2558       count_points:
2559         one: 1 punto
2560         other: '%{count} puntos'
2561       more: más
2562       trace_details: Ver detalles de la traza
2563       view_map: Ver mapa
2564       edit_map: Editar mapa
2565       public: PÚBLICO
2566       identifiable: IDENTIFICABLE
2567       private: PRIVADO
2568       trackable: RASTREABLE
2569       by: por
2570       in: en
2571     index:
2572       public_traces: Trazas GPS públicas
2573       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2574       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2575       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2576       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2577       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2578         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2579         wiki</a>.
2580       upload_trace: Subir una traza
2581       all_traces: Todas las trazas
2582       my_traces: Mis trazas
2583       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2584       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2585     destroy:
2586       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2587     make_public:
2588       made_public: Traza hecha pública
2589     offline_warning:
2590       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2591         este momento
2592     offline:
2593       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2594       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2595         disponible en este momento.
2596     georss:
2597       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2598     description:
2599       description_with_count:
2600         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2601         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2602       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2603   application:
2604     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2605     require_cookies:
2606       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2607         en su navegador antes de continuar.
2608     require_admin:
2609       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2610     setup_user_auth:
2611       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2612         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2613       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2614         web para obtener más información.
2615       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2616         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2617         pero debe conocerlos.
2618     settings_menu:
2619       account_settings: Configuración de la cuenta
2620       oauth1_settings: Otras configuraciones
2621       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2622       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2623   oauth:
2624     authorize:
2625       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2626       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2627         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2628         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2629       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2630       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2631       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2632       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2633       allow_write_api: modificar el mapa.
2634       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2635       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2636       allow_write_notes: cambiar notas.
2637       grant_access: Otorgar acceso
2638     authorize_success:
2639       title: Solicitud de autorización permitida
2640       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2641       verification: El código de verificación es %{code}.
2642     authorize_failure:
2643       title: Falló la solicitud de autorización
2644       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2645       invalid: El token de autorización no es válido.
2646     revoke:
2647       flash: Revocó el token para %{application}
2648     permissions:
2649       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2650     scopes:
2651       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2652       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2653       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2654       write_api: modificar el mapa.
2655       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2656       write_gpx: Subir trazas de GPS
2657       write_notes: Modifica notas
2658       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2659       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2660   oauth_clients:
2661     new:
2662       title: Registrar una nueva aplicación
2663     edit:
2664       title: Editar su aplicación
2665     show:
2666       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2667       key: 'Clave de Consumidor:'
2668       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2669       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2670       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2671       authorize_url: 'URL de autorización:'
2672       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2673       edit: Editar detalles
2674       delete: Eliminar cliente
2675       confirm: ¿Está seguro?
2676       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2677     index:
2678       title: Mis datos OAuth
2679       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2680       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2681       application: Nombre de la aplicación
2682       issued_at: Emitido el
2683       revoke: ¡Revocar!
2684       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2685       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2686         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2687         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2688       oauth: OAuth
2689       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2690       register_new: Registre su aplicación
2691     form:
2692       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2693     not_found:
2694       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2695     create:
2696       flash: Registrada la información exitosamente
2697     update:
2698       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2699     destroy:
2700       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2701   oauth2_applications:
2702     index:
2703       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2704       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2705         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2706         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2707       new: Registre su aplicación
2708       name: Nombre
2709       permissions: Permisos
2710     application:
2711       edit: Ediciones
2712       delete: Eliminar
2713       confirm_delete: Ver esta aplicación
2714     new:
2715       title: Registrar una nueva aplicación
2716     edit:
2717       title: Editar tu aplicación
2718     show:
2719       edit: Editar
2720       delete: Eliminar
2721       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2722       client_id: Identificador de cliente
2723       client_secret: Secreto del cliente
2724       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2725         de nuevo
2726       permissions: 'Permisos:'
2727       redirect_uris: Redirigir URI
2728     not_found:
2729       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2730   oauth2_authorizations:
2731     new:
2732       title: Falló la solicitud de autorización
2733       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2734         permisos?
2735       authorize: Autorizar →
2736       deny: Denegar
2737     error:
2738       title: Se produjo un error.
2739     show:
2740       title: Sin código de autorización
2741   oauth2_authorized_applications:
2742     index:
2743       title: Mis aplicaciones autorizadas
2744       application: Solicitudes
2745       permissions: 'Permisos:'
2746       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2747     application:
2748       revoke: Revocar el acceso
2749       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2750   users:
2751     new:
2752       title: Registrarse
2753       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2754       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2755         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2756       about:
2757         header: Libre y editable
2758         html: |-
2759           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2760           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2761       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2762       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2763       display name: 'Nombre en pantalla:'
2764       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2765         tarde en las preferencias.
2766       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2767       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2768       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2769         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2770       continue: Registrarse
2771       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2772     terms:
2773       title: Términos
2774       heading: Términos
2775       heading_ct: Términos de colaborador
2776       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2777         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2778         el botón Continuar.
2779       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2780         actuales y futuras.
2781       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2782         descritos
2783       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2784         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2785       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2786       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2787         encuentran en Dominio Público.
2788       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2789       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2790         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2791       continue: Continuar
2792       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2793       decline: Declinar
2794       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2795         de colaborador para continuar.
2796       legale_select: 'País de residencia:'
2797       legale_names:
2798         france: Francia
2799         italy: Italia
2800         rest_of_world: Resto del mundo
2801     terms_declined_flash:
2802       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2803         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2804       terms_declined_link: esta página wiki
2805       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2806     no_such_user:
2807       title: Este usuario no existe
2808       heading: El usuario %{user} no existe
2809       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2810         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2811       deleted: eliminado
2812     show:
2813       my diary: Mi diario
2814       new diary entry: nueva entrada de diario
2815       my edits: Mis ediciones
2816       my traces: Mis trazas
2817       my notes: Mis notas
2818       my messages: Mis mensajes
2819       my profile: Mi perfil
2820       my settings: Mi configuración
2821       my comments: Mis comentarios
2822       my_preferences: Mis preferencias
2823       my_dashboard: Mi tablero
2824       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2825       blocks by me: Bloqueados por mí
2826       edit_profile: Editar perfil
2827       send message: Enviar mensaje
2828       diary: Diario
2829       edits: Ediciones
2830       traces: Trazas
2831       notes: Notas del mapa
2832       remove as friend: Eliminar como amigo
2833       add as friend: Añadir como amigo
2834       mapper since: 'Mapeando desde:'
2835       ct status: 'Términos de colaborador:'
2836       ct undecided: Indeciso
2837       ct declined: Rechazado
2838       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2839       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2840       created from: 'Creado a partir de:'
2841       status: 'Estado:'
2842       spam score: 'Puntuación de spam:'
2843       description: Descripción
2844       user location: Ubicación del usuario
2845       role:
2846         administrator: Este usuario es un administrador
2847         moderator: Este usuario es un moderador
2848         grant:
2849           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2850           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2851         revoke:
2852           administrator: Revocar acceso de administrador
2853           moderator: Revocar acceso de moderador
2854       block_history: Bloqueos activos
2855       moderator_history: Bloqueos impuestos
2856       comments: Comentarios
2857       create_block: Bloquear a este usuario
2858       activate_user: Activar este usuario
2859       deactivate_user: Desactivar este usuario
2860       confirm_user: Confirmar este usuario
2861       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2862       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2863       hide_user: Ocultar este usuario
2864       unhide_user: Mostrar este usuario
2865       delete_user: Eliminar este usuario
2866       confirm: Confirmar
2867       report: Denunciar a este usuario
2868     set_home:
2869       flash success: Ubicación guardada correctamente
2870     go_public:
2871       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2872         editar.
2873     index:
2874       title: Usuarios
2875       heading: Usuarios
2876       showing:
2877         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2878         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2879       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2880       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2881       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2882       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2883       empty: No hay usuarios coincidentes
2884     suspended:
2885       title: Cuenta suspendida
2886       heading: Cuenta suspendida
2887       support: A favor
2888       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2889         debido a actividad sospechosa.
2890       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2891         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2892     auth_failure:
2893       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2894       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2895       no_authorization_code: Sin código de autorización
2896       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2897       invalid_scope: Ámbito no válido
2898       unknown_error: Autentificación fallida
2899     auth_association:
2900       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2901       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2902         a continuación.
2903       option_2: |-
2904         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2905         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2906         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2907   user_role:
2908     filter:
2909       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2910       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2911       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2912       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2913         usuario actual.
2914     grant:
2915       title: Confirmar adjudicación de rol
2916       heading: Confirmar adjudicación de rol
2917       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2918         `%{name}'?
2919       confirm: Confirmar
2920       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2921         el usuario y el rol sean válidos.
2922     revoke:
2923       title: Confirmar revocación de rol
2924       heading: Confirmar revocación de rol
2925       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2926         `%{name}'?
2927       confirm: Confirmar
2928       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2929         el usuario y el rol sean válidos.
2930   user_blocks:
2931     model:
2932       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2933         bloqueo.
2934       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2935     not_found:
2936       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2937       back: Regresar al índice
2938     new:
2939       title: Creando un bloqueo para %{name}
2940       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2941       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2942         uso de la API?
2943       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2944       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2945         estas comunicaciones.
2946       back: Ver todos los bloqueos
2947     edit:
2948       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2949       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2950       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2951         uso de la API?
2952       show: Ver este bloqueo
2953       back: Ver todos los bloqueos
2954     filter:
2955       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2956       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2957         de la lista desplegable.
2958     create:
2959       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2960         y darle un tiempo razonable para responder.
2961       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2962         de bloquearlo.
2963       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2964     update:
2965       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2966       success: Bloqueo actualizado.
2967     index:
2968       title: Bloqueos de usuario
2969       heading: Listado de bloqueos de usuario
2970       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2971     revoke:
2972       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2973       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2974       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2975       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2976       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2977       revoke: Revocar
2978       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2979     helper:
2980       time_future_html: Termina en %{time}.
2981       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2982       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2983         ha iniciado sesión.
2984       time_past_html: Finalizado %{time}.
2985       block_duration:
2986         hours:
2987           one: 1 hora
2988           other: '%{count} horas'
2989         days:
2990           one: 1 día
2991           other: '%{count} días'
2992         weeks:
2993           one: 1 semana
2994           other: '%{count} semanas'
2995         months:
2996           one: 1 mes
2997           other: '%{count} meses'
2998         years:
2999           one: 1 año
3000           other: '%{count} años'
3001     blocks_on:
3002       title: Bloqueos sobre %{name}
3003       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3004       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3005     blocks_by:
3006       title: Bloqueos por %{name}
3007       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3008       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
3009     show:
3010       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3011       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3012       created: 'Creado:'
3013       duration: 'Duración:'
3014       status: 'Estado:'
3015       show: Mostrar
3016       edit: Editar
3017       revoke: Revocar
3018       confirm: ¿Está seguro?
3019       reason: 'Razón del bloqueo:'
3020       back: Ver todos los bloqueos
3021       revoker: 'Revocador:'
3022       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3023         eliminado
3024     block:
3025       not_revoked: (no revocado)
3026       show: Mostrar
3027       edit: Editar
3028       revoke: Revocar
3029     blocks:
3030       display_name: Usuario bloqueado
3031       creator_name: Creador
3032       reason: Razón del bloqueo
3033       status: Estado
3034       revoker_name: Revocado por
3035       showing_page: Página %{page}
3036       next: Siguiente »
3037       previous: « Anterior
3038   notes:
3039     index:
3040       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3041       heading: Notas de %{user}
3042       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3043       no_notes: Ninguna nota
3044       id: Identificador
3045       creator: Creador
3046       description: Descripción
3047       created_at: Creado el
3048       last_changed: Última modificación
3049   javascripts:
3050     close: Cerrar
3051     share:
3052       title: Compartir
3053       cancel: Cancelar
3054       image: Imagen
3055       link: Enlace o código HTML
3056       long_link: Enlace
3057       short_link: Enlace corto
3058       geo_uri: Geo URI
3059       embed: HTML
3060       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3061       format: 'Formato:'
3062       scale: 'Escala:'
3063       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3064       download: Descargar
3065       short_url: URL corta
3066       include_marker: Incluir marcador
3067       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3068       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3069       view_larger_map: Ver mapa más grande
3070       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3071     embed:
3072       report_problem: Reportar problemas
3073     key:
3074       title: Leyenda del mapa
3075       tooltip: Leyenda del mapa
3076       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3077     map:
3078       zoom:
3079         in: Acercar
3080         out: Alejar
3081       locate:
3082         title: Mostrar mi ubicación
3083         metersPopup:
3084           one: Estás a un metro de este punto
3085           other: Estás a %{count} metros de este punto
3086         feetPopup:
3087           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3088           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3089       base:
3090         standard: Estándar
3091         cyclosm: CyclOSM
3092         cycle_map: Mapa ciclista
3093         transport_map: Mapa de transporte
3094         hot: Humanitario
3095         opnvkarte: ÖPNVKarte
3096       layers:
3097         header: Capas del mapa
3098         notes: Notas del mapa
3099         data: Datos del mapa
3100         gps: Trazas GPS públicas
3101         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3102         title: Capas
3103       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3104       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3105       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3106         API</a>
3107       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3108         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3109       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3110         Allan</a>
3111       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3112       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3113         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3114         OpenStreetMap Francia </a>
3115     site:
3116       edit_tooltip: Editar el mapa
3117       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3118       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3119       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3120       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3121       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3122       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3123       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3124     changesets:
3125       show:
3126         comment: Comentar
3127         subscribe: Suscribirse
3128         unsubscribe: Cancelar suscripción
3129         hide_comment: ocultar
3130         unhide_comment: mostrar
3131     notes:
3132       new:
3133         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3134           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3135           una nota para explicar el problema.
3136         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3137           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3138           protegidos por derechos de autor.
3139         add: Añadir nota
3140       show:
3141         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3142           deben ser verificados de forma independiente.
3143         hide: Ocultar
3144         resolve: Resolver
3145         reactivate: Reactivar
3146         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3147         comment: Comentar
3148         report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser
3149           eliminada, puede %{link}.
3150         other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3151           con un comentario.
3152         other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es
3153           suficiente.
3154         disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3155     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3156       haga clic aquí.
3157     directions:
3158       ascend: Ascender
3159       engines:
3160         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3161         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3162         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3163         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3164         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3165         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3166         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3167         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3168         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3169       descend: Descender
3170       directions: Indicaciones
3171       distance: Distancia
3172       distance_m: '%{distance} m'
3173       distance_km: '%{distance} km'
3174       errors:
3175         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3176         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3177       instructions:
3178         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3179         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3180         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3181         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3182         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3183         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3184           %{directions}
3185         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3186           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3187         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3188         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3189         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3190           en dirección %{directions}
3191         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3192         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3193         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3194           en dirección %{directions}
3195         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3196         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3197         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3198           %{name}
3199         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3200         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3201         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3202         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3203         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3204         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3205         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3206         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3207         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3208         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3209         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3210           %{directions}
3211         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3212           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3213         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3214         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3215         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3216           en dirección %{directions}
3217         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3218         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3219         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3220           en dirección %{directions}
3221         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3222         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3223         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3224           %{name}
3225         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3226         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3227         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3228         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3229         follow_without_exit: Siga a %{name}
3230         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3231         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3232         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3233         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3234         destination_without_exit: Llegue a su destino
3235         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3236         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3237         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3238         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3239           %{name}
3240         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3241         unnamed: sin nombre
3242         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3243         exit_counts:
3244           first: 1.ª
3245           second: 2.ª
3246           third: 3.ª
3247           fourth: 4.ª
3248           fifth: 5.ª
3249           sixth: 6.ª
3250           seventh: 7.ª
3251           eighth: 8.ª
3252           ninth: 9.ª
3253           tenth: 10.ª
3254       time: Hora
3255     query:
3256       node: Nodo
3257       way: Vía
3258       relation: Relación
3259       nothing_found: No se encontraron elementos
3260       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3261       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3262     context:
3263       directions_from: Indicaciones desde aquí
3264       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3265       add_note: Añadir una nota aquí
3266       show_address: Mostrar dirección
3267       query_features: Consultar elementos
3268       centre_map: Centrar el mapa aquí
3269   redactions:
3270     edit:
3271       heading: Editar redacción
3272       title: Editar redacción
3273     index:
3274       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3275       heading: Lista de redacciones
3276       title: Lista de redacciones
3277     new:
3278       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3279       title: Creando nueva redacción
3280     show:
3281       description: 'Descripción:'
3282       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3283       title: Mostrando redacción
3284       user: 'Creador:'
3285       edit: Editar esta redacción
3286       destroy: Eliminar esta redacción
3287       confirm: ¿Está seguro?
3288     create:
3289       flash: Se creó la censura.
3290     update:
3291       flash: Cambios guardados.
3292     destroy:
3293       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3294         a esta redacción antes de destruirla.
3295       flash: Redacción destruida.
3296       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3297   validations:
3298     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3299     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3300     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3301     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3302 ...