1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
96 old_node_tag: תג צומת ישן
98 old_relation_member: איבר יחס ישן
99 old_relation_tag: תג יחס ישן
101 old_way_node: נקודת קו ישנה
102 old_way_tag: תג קו ישן
104 relation_member: איבר יחס
109 tracepoint: נקודת הקלטה
112 user_preference: העדפות משתמש
113 user_token: אסימון משתמש
115 way_node: נקודה של קו
120 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
121 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
122 support_url: כתובת לתמיכה
123 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
124 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
126 allow_write_api: לשנות את המפה
127 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
128 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
129 allow_write_notes: לשנות הערות
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
142 confidential: יישום סודי?
156 gpx_file: העלאת קובץ GPX
168 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
169 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
171 auth_provider: ספק אימות
172 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
174 email_confirmation: אימות דוא״ל
175 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
177 display_name: שם לתצוגה
178 description: תיאור פרופיל
181 languages: שפות מועדפות
182 preferred_editor: עורך מועדף
184 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
186 doorkeeper/application:
187 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
188 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
189 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
191 tagstring: מופרד בפסיקים
193 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
194 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
195 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
196 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
198 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
199 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
200 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
202 distance_in_words_ago:
205 two: לפני שעתיים בערך
206 many: לפני %{count} שעות בערך
207 other: לפני %{count} שעות בערך
210 two: לפני חודשיים בערך
211 many: לפני %{count} חודשים בערך
212 other: לפני %{count} חודשים בערך
215 two: לפני שנתיים בערך
216 many: לפני %{count} שנים בערך
217 other: לפני %{count} שנים בערך
220 two: לפני כמעט שנתיים
221 many: לפני כמעט %{count} שנים
222 other: לפני כמעט %{count} שנים
223 half_a_minute: לפני חצי דקה
225 one: לפני פחות משנייה
226 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 two: לפני למעלה משנתיים
237 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
238 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 two: לפני %{count} שניות
242 many: לפני %{count} שניות
243 other: לפני %{count} שניות
246 two: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} דקות
248 other: לפני %{count} דקות
252 many: לפני %{count} ימים
253 other: לפני %{count} ימים
257 many: לפני %{count} חודשים
258 other: לפני %{count} חודשים
262 many: לפני %{count} שנים
263 other: לפני %{count} שנים
265 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
268 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
271 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
278 windowslive: Windows Live
284 opened_at_html: נוצרה %{when}
285 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
286 commented_at_html: עודכנה %{when}
287 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
288 closed_at_html: נפתרה %{when}
289 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
290 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
291 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
293 title: הערות של OpenStreetMap
294 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
295 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
296 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
297 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
298 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
299 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
300 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
307 title: למחוק את החשבון
308 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
309 delete_account: מחיקת חשבון
310 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
311 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
312 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
313 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
314 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
316 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
317 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
318 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
319 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
320 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
321 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
323 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
324 confirm_delete: להמשיך?
329 my settings: ההגדרות שלי
330 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
331 external auth: אימות חיצוני
335 heading: עריכה ציבורית
336 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
337 enabled link text: מה זה?
338 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
339 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
342 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
343 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
344 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
346 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
348 save changes button: שמירת השינויים
349 delete_account: למחוק חשבון…
351 heading: עריכה ציבורית
352 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
353 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
354 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
355 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
357 find_out_why: לברר למה
358 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
359 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
361 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
363 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
364 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
365 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
371 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
372 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
373 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
374 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
375 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
376 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
378 in_changeset: ערכת שינויים
380 no_comment: (אין הערות)
385 many: '%{count} יחסים'
386 other: '%{count} יחסים'
390 many: '%{count} דרכים'
391 other: '%{count} דרכים'
392 download_xml: הורדת XML
393 view_history: הצגת ההיסטוריה
394 view_details: הצגת פרטים
397 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
399 node: נקודות (%{count})
400 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
401 way: קווים (%{count})
402 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
403 relation: יחסים (%{count})
404 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
405 comment: הערות (%{count})
406 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 changesetxml: XML של ערכת השינויים
409 osmchangexml: osmChange XML
411 title: ערכת שינויים %{id}
412 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
413 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
415 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
417 title_html: 'נקודה: %{name}'
418 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
420 title_html: 'קו: %{name}'
421 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
426 many: '%{count} נקודות'
427 other: '%{count} נקודות'
429 one: חלק מקו%{related_ways}
430 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
431 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
432 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
434 title_html: 'יחס: %{name}'
435 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
440 many: '%{count} חברים'
441 other: '%{count} חברים'
443 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
449 entry_html: יחס %{relation_name}
450 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
453 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
458 changeset: ערכת שינויים
461 title: שגיאת זמן מוקצב
462 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
467 changeset: ערכת שינויים
470 redaction: הסרה %{id}
471 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
472 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
478 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
479 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
480 load_data: טעינת נתונים
485 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
486 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
487 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
488 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
489 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
490 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
491 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
492 email_link: דוא״ל %{email}
495 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
496 nearby: ישויות בסביבה
497 enclosing: ישויות מכילות
499 changeset_paging_nav:
500 showing_page: הדף %{page}
505 no_edits: (אין עריכות)
506 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
515 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
516 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
517 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
518 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
519 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
520 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
521 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
522 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
523 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
524 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
527 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
530 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
531 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
533 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
535 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
536 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
538 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
542 km away: במרחק %{count} ק״מ
543 m away: במרחק %{count} מ׳
545 your location: מיקומך
546 nearby mapper: ממפה סמוך
550 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
552 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
553 my friends: החברים שלי
554 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
555 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
556 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
557 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
558 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
559 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
560 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
563 title: רשומת יומן חדשה
566 use_map_link: להשתמש במפה
568 title: יומנים של המשתמש
569 title_friends: יומנים של חברים
570 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
571 user_title: היומן של %{user}
572 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
574 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
576 no_entries: אין רשומות יומן
577 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
578 older_entries: רשומות ישנות יותר
579 newer_entries: רשומות חדשות יותר
581 title: עריכת רשומת יומן
582 marker_text: מיקום רשומת היומן
584 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
585 user_title: היומן של %{user}
586 leave_a_comment: הוספת תגובה
587 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
590 title: אין רשומה כזאת ביומן
591 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
592 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
593 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
595 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
596 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
597 comment_link: הערות לרשומה הזאת
598 reply_link: שליחת תגובה למחבר
602 other: '%{count} תגובות'
603 edit_link: עריכת רשומה זו
604 hide_link: הסתרת רשומה זו
605 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
607 report: לדווח על הרשומה הזאת
609 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
610 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
611 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
613 report: לדווח על ההערה הזאת
620 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
621 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
623 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
624 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
626 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
627 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
629 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
630 heading: הערות ביומן של %{user}
631 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
632 no_comments: אין הערות יומן
636 newer_comments: הערות חדשות
637 older_comments: הערות ישנות
645 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
647 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
648 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
651 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
653 internal_server_error:
655 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
659 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
663 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
665 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
666 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
667 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
668 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
671 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
672 button: להסיר מרשימת החברים
673 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
674 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
678 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
679 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
681 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683 search_osm_nominatim:
687 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
688 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
690 magic_carpet: מסוע סקי
691 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
694 t-bar: מעלית סקי טי־בר
699 apron: רחבת חניית מטוסים
703 holding_position: מיקום החזקה
704 navigationaid: עזר ניווט אווירי
705 parking_position: עמדת חניה
709 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
712 animal_boarding: פנסיון לחיות
713 animal_shelter: בית מחסה לחיות
714 arts_centre: מרכז אמנויות
720 bicycle_parking: חניית אופניים
721 bicycle_rental: השכרת אופניים
722 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
723 biergarten: גינת בירה
725 boat_rental: השכרת סירות
727 bureau_de_change: חלפן כספים
728 bus_station: תחנת אוטובוס
730 car_rental: השכרת רכב
731 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
732 car_wash: שטיפת מכוניות
734 charging_station: תחנת הטענה
735 childcare: טיפול בילדים
740 community_centre: מרכז קהילתי
741 conference_centre: מרכז כנסים
746 drinking_water: מי שתייה
747 driving_school: בית ספר לנהיגה
749 events_venue: מתחם אירועים
751 ferry_terminal: מסוף מעבורת
752 fire_station: תחנת כיבוי אש
753 food_court: מתחם מזון מהיר
757 grave_yard: בית קברות
758 grit_bin: ארגז חול לכביש
760 hunting_stand: עמדת ציידים
762 internet_cafe: קפה אינטרנט
763 kindergarten: גן ילדים
764 language_school: בית ספר לשפות
766 loading_dock: רציף העמסה
767 love_hotel: מלון אהבה
769 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
771 money_transfer: העברת כספים
772 motorcycle_parking: חניית אופנועים
773 music_school: בית ספר למוזיקה
774 nightclub: מועדון לילה
775 nursing_home: בית אבות
777 parking_entrance: כניסה לחניה
778 parking_space: עמדת חניה
779 payment_terminal: מסוף תשלום
781 place_of_worship: מקום פולחן
784 post_office: סניף דואר
787 public_bath: מרחץ ציבורי
788 public_bookcase: ספרייה זעירה
789 public_building: מבנה ציבור
790 ranger_station: תחנת פקחים
791 recycling: נקודת מיחזור
793 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
797 social_centre: מרכז חברתי
798 social_facility: שירותים חברתיים
800 swimming_pool: ברֵכת שחייה
802 telephone: טלפון ציבורי
807 university: אוניברסיטה
808 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
809 vending_machine: מכונת מכירה
810 veterinary: מרפאה וטרינרית
811 village_hall: בית העם
812 waste_basket: פח אשפה
813 waste_disposal: טיפול בפסולת
814 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
816 water_point: נקודת מים
817 weighbridge: מאזני גשר
820 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
821 administrative: גבול שטח שיפוט
822 census: גבול מפקד אוכלוסין
823 national_park: פארק לאומי
824 political: גבול אזור בחירה
825 protected_area: אזור מוגן
836 apartments: בית דירות
844 commercial: בניין מסחרי
845 construction: בניין בבנייה
850 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
860 industrial: בניין תעשייתי
861 kindergarten: מבנה גן ילדים
862 manufacture: מבנה תעשייה
865 residential: בניין מגורים
870 semidetached_house: דו־משפחתי
874 static_caravan: קרוואן
877 train_station: בניין תחנת רכבת
878 university: אוניברסיטה
891 confectionery: ממתקים
892 dressmaker: תפירת שמלות
894 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
898 hvac: תכנון מיזוג אוויר
899 metal_construction: ברזל בניין
908 window_construction: הרכבת חלונות
912 access_point: נקודת גישה
913 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
914 assembly_point: נקודת התאספות
915 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
916 fire_extinguisher: מטפה
917 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
918 landing_site: אתר נחיתה בחירום
922 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
923 water_tank: מכל מים לשעת חירום
926 bridleway: שביל עבור סוסים
927 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
928 bus_stop: תחנת אוטובוס
929 construction: דרך בבנייה
932 cycleway: נתיב אופניים
934 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
935 emergency_bay: מפרץ בטיחות
936 footway: נתיב להולכי רגל
938 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
939 living_street: רחוב הולנדי
942 motorway_junction: צומת דרכים
943 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
944 passing_place: מפרץ מעבר
949 primary_link: חיבור לדרך ראשית
951 raceway: מסלול מרוצים
952 residential: דרך באזור מגורים
953 rest_area: אזור מנוחה
956 secondary_link: חיבור לדרך משנית
959 speed_camera: מצלמת מהירות
962 street_lamp: פנס רחוב
963 tertiary: דרך שלישונית
964 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
966 traffic_mirror: מראה פנורמית
967 traffic_signals: רמזור
968 trailhead: שלט תחילת מסלול
970 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
971 turning_circle: אזור להסתובבות
972 turning_loop: מעגל תנועה
973 unclassified: דרך לא מסווגת
976 aircraft: כלי טיס היסטורי
977 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
978 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
980 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
981 building: בניין היסטורי
982 bunker: בונקר היסטורי
984 castle: טירה היסטורית
985 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
986 church: כנסייה היסטורית
987 city_gate: שער עיר היסטורי
988 citywalls: חומות עיר היסטוריות
991 hollow_way: דרך ששקעה
993 manor: אחוזה היסטורית
994 memorial: אנדרטת זיכרון
995 milestone: אבן דרך היסטורית
997 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
999 railway: מסילת רכבת היסטורית
1000 roman_road: דרך רומית
1002 rune_stone: אבן רונות
1006 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1007 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1008 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1014 allotments: חלקת גינה
1015 aquaculture: חקלאות ימית
1017 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1019 commercial: אזור מסחרי
1020 conservation: אזור לשימור
1021 construction: אזור בנייה
1023 farmyard: חצר חקלאית
1027 greenfield: שטחים ירוקים
1028 industrial: אזור תעשייה
1034 plant_nursery: משתלה
1037 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1040 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1041 residential: אזור מגורים
1043 village_green: כיכר הכפר
1047 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1048 amusement_arcade: משחקייה
1049 bandstand: בימת תזמורת
1050 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1051 bird_hide: מצפה ציפורים
1053 bowling_alley: באולינג
1056 dog_park: פארק כלבים
1057 firepit: מקום מוסדר למדורה
1059 fitness_centre: מכון כושר
1060 fitness_station: תחנת כושר
1062 golf_course: מגרש גולף
1063 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1064 ice_rink: החלקה על הקרח
1066 miniature_golf: מיני־גולף
1067 nature_reserve: שמורת טבע
1068 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1070 picnic_table: שולחן פיקניק
1072 playground: מגרש משחקים
1073 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1077 sports_centre: מרכז ספורט
1079 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1081 water_park: פארק מים
1087 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1090 beehive: כוורת דבורים
1091 breakwater: שובר גלים
1097 communications_tower: מגדל תקשורת
1100 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1101 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1102 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1105 groyne: מחסום לעצירת סחף
1108 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1112 monitoring_station: תחנת ניטור
1113 petroleum_well: באר נפט
1115 pipeline: קו צינורות
1116 pumping_station: תחנת שאיבה
1117 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1119 snow_cannon: תותח שלג
1121 storage_tank: מכל אחסון
1122 street_cabinet: ארונית רחוב
1126 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1127 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1130 water_tower: מגדל מים
1132 water_works: מפעל מים
1138 barracks: מגורי חיילים
1140 checkpoint: מעבר בדיקה
1151 cave_entrance: כניסה למערה
1164 hot_spring: מעיין חם
1168 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1195 accountant: רואה חשבון
1196 administrative: מִנְהָל
1197 advertising_agency: סוכנות פרסום
1201 diplomatic: משרד דיפלומטי
1202 educational_institution: מוסד חינוכי
1203 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1204 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1205 estate_agent: מתווך נדל״ן
1206 financial: משרד פיננסי
1207 government: משרד ממשלתי
1208 insurance: משרד ביטוח
1211 logistics: משרד לוגיסטיקה
1212 newspaper: משרד של עתון
1213 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1217 tax_advisor: יועץ מס
1218 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1219 travel_agent: סוכנות נסיעות
1222 allotments: חלקות גינון
1223 archipelago: ארכיפלג
1225 city_block: בלוק בעיר
1234 isolated_dwelling: חוות בודדים
1235 locality: מקום לא מיושב
1236 municipality: עיר או רשות מקומית
1237 neighbourhood: שכונה
1245 subdivision: חלוקת משנה
1249 "yes": מקום לא מוגדר
1251 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1252 buffer_stop: בלם פגוש
1253 construction: מסילת ברזל בבנייה
1254 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1256 halt: תחנת עצירה לרכבת
1257 junction: מפגש מסילות ברזל
1258 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1259 light_rail: רכבת קלה
1260 miniature: רכבת זעירה
1261 monorail: רכבת חד־פסית
1262 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1264 preserved: מסילת ברזל בשימור
1265 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1267 spur: שלוחת מסילת ברזל
1269 stop: תחנת עצירה לרכבת
1271 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1272 switch: פיצול מסילת ברזל
1274 tram_stop: תחנת חשמלית
1278 agrarian: חנות גינון
1279 alcohol: חנות אלכוהול
1281 appliance: מוצרי חשמל
1283 baby_goods: מוצרי תינוקות
1286 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1289 beverages: חנות משקאות
1290 bicycle: חנות אפניים
1291 bookmaker: סוכנות הימורים
1296 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1305 computer: חנות מחשבים
1306 confectionery: קונדיטוריה
1308 copyshop: צילום מסמכים
1309 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1310 craft: חנות מלאכת יד
1311 curtain: חנות וילונות
1312 dairy: חנות מוצרי חלב
1314 department_store: כלבו
1315 discount: חנות מוזלת
1316 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1317 dry_cleaning: ניקוי יבש
1318 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1319 electronics: חנות אלקטרוניקה
1320 erotic: חנות אירוטית
1321 estate_agent: מתווך נדל״ן
1323 farm: חנות מוצרי חווה
1325 fishing: חנות ציוד דיג
1329 funeral_directors: בית לוויות
1331 garden_centre: מרכז גינון
1337 hairdresser: מעצב שער
1338 hardware: חנות חומרי בניין
1339 health_food: חנות מזון בריאות
1340 hearing_aids: עזרי שמיעה
1342 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1343 houseware: חנות כלי בית
1344 ice_cream: חנות גלידה
1345 interior_decoration: עיצוב פנים
1346 jewelry: חנות תכשיטים
1348 kitchen: חנות מטבחים
1351 lottery: ממכר הגרלות
1354 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1355 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1356 money_lender: הלוואת כספים
1357 motorcycle: חנות אופנועים
1358 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1360 musical_instrument: כלי נגינה
1361 newsagent: דוכן עיתונים
1362 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1364 organic: מזון אורגני
1365 outdoor: ציוד מחנאות
1368 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1369 perfumery: פרפורמריה
1371 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1374 second_hand: חנות יד שנייה
1378 stationery: חנות כלי כתיבה
1379 storage_rental: השכרת מחסנים
1380 supermarket: סופרמרקט
1384 ticket: חנות כרטיסים
1387 travel_agency: סוכנות נסיעות
1390 variety_store: חנות מציאות
1392 video_games: חנות משחקי מחשב
1395 "yes": חנות לא מוגדרת
1397 alpine_hut: בקתה אלפינית
1398 apartment: דירת נופש
1399 artwork: מיצג אומנותי
1400 attraction: מוקד עניין
1401 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1403 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1404 camp_site: חניון לילה
1405 caravan_site: חניון קרוואנים
1408 guest_house: בית הארחה
1411 information: מידע למטייל
1414 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1415 theme_park: פארק שעשועים
1416 viewpoint: נקודת תצפית
1417 wilderness_hut: בקתת טבע
1420 building_passage: מעבר בין בניינים
1424 artificial: נתיב מים מלאכותי
1428 derelict_canal: תעלה נטושה
1433 lock_gate: שער בתא שיט
1441 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1447 level6: גבול איזור טבעי
1448 level7: גבול מטרופולין
1449 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1452 level11: גבול תת־שכונה
1458 no_results: לא נמצאו תוצאות
1459 more_results: תוצאות נוספות
1463 select_status: בחירת מצב
1464 select_type: בחירת סוג
1465 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1466 reported_user: משתמש מדווח
1467 not_updated: לא עדכני
1469 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1470 user_not_found: המשתמש לא קיים
1471 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1474 last_updated: עדכון אחרון
1475 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1476 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1477 link_to_reports: הצגת דיווחים
1480 other: '%{count} דיווחים'
1481 reported_item: פריט שדווח
1487 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1491 other: '%{count} דיווחים'
1492 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1493 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1494 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1498 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1499 read_reports: קרא את הדיווחים
1500 new_reports: דיווחים חדשים
1501 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1502 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1503 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1505 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1507 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1509 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1511 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1512 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1514 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1517 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1518 note: הערה מס׳ %{note_id}
1521 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1522 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1525 title_html: דיווח על %{link}
1526 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1528 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1529 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1530 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1531 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1534 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1535 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1536 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1539 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1540 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1541 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1544 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1545 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1546 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1547 vandal_label: משתמש זה משחית
1550 spam_label: הערה זו היא זבל
1551 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1552 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1555 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1556 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1559 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1560 home: מעבר למיקום הבית
1561 logout: יציאה מהחשבון
1562 log_in: כניסה לחשבון
1564 start_mapping: להתחיל למפות
1570 export_data: ייצוא נתונים
1571 gps_traces: מסלולי GPS
1572 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1573 user_diaries: יומני משתמשים
1574 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1575 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1576 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1577 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1578 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1579 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1580 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1581 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1584 partners_fastly: פאסטלי
1585 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1586 partners_partners: שותפים
1588 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1590 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1592 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1595 copyright: זכויות יוצרים
1598 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1599 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1601 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1603 learn_more: מידע נוסף
1606 diary_comment_notification:
1607 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1608 hi: שלום %{to_user},
1609 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1610 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1611 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1612 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1613 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1614 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1615 message_notification:
1616 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1617 hi: שלום %{to_user},
1618 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1619 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1620 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1621 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1623 friendship_notification:
1624 hi: שלום %{to_user},
1625 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1626 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1627 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1628 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1629 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1630 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1632 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1633 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1634 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1635 %{trace_description} וללא תגיות
1637 hi: שלום %{to_user},
1638 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1639 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1640 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1642 hi: שלום %{to_user},
1643 loaded_successfully:
1644 one: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1645 two: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1646 many: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1647 other: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1648 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1650 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1652 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1653 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1654 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1655 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1657 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1659 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1660 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1661 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1663 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1665 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1666 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1667 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1668 note_comment_notification:
1669 anonymous: משתמש אלמוני
1672 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1674 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1676 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1677 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1678 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1680 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1681 הערה נמצאת ליד %{place}'
1683 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1684 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1685 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1686 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1687 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1689 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1692 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1693 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1694 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1695 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1696 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1698 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1700 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1701 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1702 changeset_comment_notification:
1703 hi: שלום %{to_user},
1706 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1708 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1710 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1712 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1714 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1715 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1716 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1717 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1718 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1719 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1720 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1721 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1722 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1723 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1724 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1725 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1726 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1729 heading: אימות חשבון משתמש
1730 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1731 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1732 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1733 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1735 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1736 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1737 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1738 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא"ל האישור, %{reconfirm_link}.
1739 click_here: נא ללחוץ כאן
1741 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1743 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1744 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1747 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1748 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1749 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1750 resend_success_flash:
1751 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1752 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1753 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1754 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1757 title: תיבת דואר נכנס
1758 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1759 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1760 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1763 other: '%{count} הודעות חדשות'
1766 other: '%{count} הודעות ישנות'
1770 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1771 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1773 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1774 read_button: סימון כ„נקרא”
1776 destroy_button: מחיקה
1779 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1780 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1782 message_sent: הודעה נשלחה
1783 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1785 title: אין הודעה כזאת
1786 heading: אין הודעה כזאת
1787 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1789 title: תיבת דואר יוצא
1790 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1791 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1793 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1794 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1798 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1799 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1801 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1802 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1806 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1807 destroy_button: מחיקה
1809 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1810 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1811 sent_message_summary:
1812 destroy_button: מחיקה
1814 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1815 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1817 destroyed: ההודעה נמחקה
1820 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1821 heading: שכחת סיסמה?
1822 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1823 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1824 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1825 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1826 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1827 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1828 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1831 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1833 flash changed: סיסמתך שונתה.
1834 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1838 preferred_editor: עורך מועדף
1839 preferred_languages: שפות מועדפות
1840 edit_preferences: עריכת העדפות
1846 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1847 update_success_flash:
1848 message: ההעדפות עודכנו.
1856 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1857 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1858 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1859 disabled: הגראווטר כובה.
1860 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1861 new image: הוספת תמונה
1862 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1863 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1864 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1865 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1866 home location: מיקום ראשי
1867 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1868 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1870 success: הפרופיל עודכן.
1871 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1876 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1878 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1879 remember: לזכור אותי
1880 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1882 register now: להירשם עכשיו
1883 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1884 no account: אין לך חשבון?
1885 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1886 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1889 title: כניסה עם OpenID
1890 alt: כניסה עם URL של OpenID
1892 title: כניסה עם גוגל
1893 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1895 title: כניסה עם פייסבוק
1896 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1898 title: כניסה עם Windows Live
1899 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1901 title: כניסה באמצעות GitHub
1902 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1904 title: כניסה עם ויקיפדיה
1905 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1907 title: כניסה עם וורדפרס
1908 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1911 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1914 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1915 logout_button: יציאה
1917 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1918 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1922 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1925 subheading: כותרת משנה
1926 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1927 ordered: רשימה ממוינת
1937 preview: תצוגה מקדימה
1941 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1942 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1944 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1945 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1946 local_knowledge_title: ידע מקומי
1947 local_knowledge_html: |-
1948 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1949 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1951 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1952 community_driven_html: |-
1953 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1954 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1955 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1957 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1958 open_data_title: נתונים פתוחים
1960 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1961 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1962 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1963 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1966 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1967 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1968 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1969 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1971 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1972 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1974 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1975 partners_title: שותפים
1978 title: אודות תרגום זה
1979 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1980 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1981 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1984 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1985 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1986 native_link: גרסה עברית
1987 mapping_link: להתחיל למפות
1989 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1991 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1992 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1993 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1994 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1996 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1997 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1998 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1999 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2000 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
2001 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2003 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
2004 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
2005 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
2006 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2007 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2011 <li>לתת קרדיט ל־OpenStreetMap באמצעות הצגת הודעת זכויות היוצרים שלנו.</li>
2012 <li>להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License.</li>
2015 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2016 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2017 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם יש לך
2018 יצרו מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2019 דרישות ניתן למצוא בדף
2020 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">הנחיות
2023 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License , באפשרותך לקשר ל<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצרים הזה</a>.
2024 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2025 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2026 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2027 attribution_example:
2028 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2030 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2032 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2033 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2035 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2036 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2037 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2038 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2039 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2040 contributors_title_html: התורמים שלנו
2041 contributors_intro_html: |-
2042 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2043 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2044 וממקורות אחרים, בהם:
2045 contributors_at_html: |-
2046 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2047 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2048 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2049 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2050 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2051 contributors_au_html: |-
2052 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2053 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2054 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2055 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2056 contributors_ca_html: |-
2057 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2058 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2059 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2060 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2062 contributors_fi_html: |-
2063 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2064 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2065 contributors_fr_html: |-
2066 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2067 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2068 contributors_nl_html: |-
2069 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2070 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2071 contributors_nz_html: |-
2072 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2073 מ־<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>
2074 וניתן רישיון לשימוש חוזר לפי תנאי
2075 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2076 contributors_si_html: |-
2077 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2078 (מידע ציבורי של סלובניה).
2079 contributors_es_html: |-
2080 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2081 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2082 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2083 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2084 contributors_za_html: |-
2085 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2086 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2087 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2088 contributors_gb_html: |-
2089 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2090 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2092 contributors_footer_1_html: |-
2093 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2094 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2095 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2096 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2097 contributors_footer_2_html: |-
2098 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2099 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2101 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2102 infringement_1_html: |-
2103 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2104 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2105 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2106 infringement_2_html: |-
2107 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2108 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2109 אל <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">נוהל
2110 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2111 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2112 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2113 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2114 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2115 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2116 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2118 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2119 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2120 permalink: קישור קבוע
2121 shortlink: קישור מקוצר
2122 createnote: הוספת הערה
2124 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2125 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2128 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2129 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2130 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2131 user_page_link: דף המשתמש
2132 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2133 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2134 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2138 area_to_export: האזור לייצוא
2139 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2140 format_to_export: תסדיר לייצוא
2141 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2142 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2143 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2145 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2147 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2149 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2150 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2151 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2155 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2158 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2160 title: הורדות של Geofabrik
2161 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2164 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2169 image_size: גודל התמונה
2171 add_marker: הוספת סמן למפה
2172 latitude: 'קווי אורך:'
2173 longitude: 'קווי רוחב:'
2175 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2178 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2180 title: איך אפשר לעזור
2182 title: להצטרף לקהילה
2183 explanation_html: |-
2184 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2185 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2187 instructions_html: |-
2188 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2189 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2190 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2193 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2194 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2195 %{working_group_link} המתאימה.
2196 copyright: דף זכויות היוצרים
2197 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2201 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2202 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2205 title: ברוך בואך ל־OSM
2206 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2208 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2209 title: המדריך למתחילים
2210 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2213 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2216 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2220 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2223 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2226 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2229 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2232 title: הוויקי של OpenStreetMap
2233 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2235 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2236 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2237 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2238 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2239 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2240 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2241 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2244 paragraph_1_html: |-
2245 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2246 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2247 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2248 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2250 search_results: תוצאות החיפוש
2254 get_directions: כיוונים
2255 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2258 where_am_i: איפה זה?
2259 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2261 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2266 main_road: דרך ראשית
2269 secondary: כביש משני
2270 unclassified: דרך לא מסווגת
2272 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2273 cycleway: דרך לאופניים
2274 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2275 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2276 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2277 footway: שביל להולכי רגל
2292 admin: גבול שטח שיפוט
2297 resident: אזור מגורים
2302 retail: אזור קמעונאי
2303 industrial: אזור תעשייה
2304 commercial: אזור מסחרי
2310 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2312 allotments: שטחים חקלאיים
2320 building: בניין בעל חשיבות
2325 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2326 bridge: קו שחור = גשר
2328 destination: גישה ליעד
2329 construction: דרכים בבנייה
2330 bicycle_shop: חנות אופניים
2331 bicycle_parking: חניית אופניים
2335 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2336 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2337 החשובים שכדאי לך לדעת.
2340 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2341 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2342 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2343 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2344 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2345 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2346 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2349 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2350 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2351 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2352 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2353 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2354 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2355 מגבלת מהירות בכביש.'
2362 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2363 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2364 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2365 imports: מחזורי יבוא
2366 automated_edits: עריכות אוטומטית
2367 start_mapping: להתחיל למפות
2369 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2370 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2373 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2374 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2375 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2379 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2380 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2381 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2382 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2384 title: עמותות מקומיות
2386 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2387 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2388 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2389 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2390 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2393 other_groups_html: |-
2394 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2395 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2396 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2397 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2400 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2401 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2402 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2403 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2406 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2407 visibility_help: מה זה אומר?
2409 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2411 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2412 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2413 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2414 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2417 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2418 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2421 title: עריכת מסלול %{name}
2422 heading: עריכת המסלול %{name}
2423 visibility_help: מה זה אומר?
2425 updated: המסלול עודכן
2429 title: הצגת מסלול %{name}
2430 heading: הצגת מסלול %{name}
2432 filename: 'שם קובץ:'
2436 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2437 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2441 description: 'תיאור:'
2444 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2445 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2446 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2447 visibility: 'נראוּת:'
2448 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2450 showing_page: הדף %{page}
2451 older: מסלולים ישנים יותר
2452 newer: מסלולים חדשים יותר
2457 other: '%{count} נקודות'
2459 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2463 identifiable: בר זיהוי
2469 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2470 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2471 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2472 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2473 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2474 empty_title: עוד אין כאן כלום
2475 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2476 upload_new: להעלות מעקב חדש
2477 wiki_page: דף הוויקי
2478 upload_trace: העלאת מסלול
2479 all_traces: כל המסלולים
2480 my_traces: המסלולים שלי
2481 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2482 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2484 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2486 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2488 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2490 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2491 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2493 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2495 description_with_count:
2496 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2497 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2498 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2500 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2502 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2505 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2507 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2509 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2510 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2511 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2513 account_settings: הגדרות חשבון
2514 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2515 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2516 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2519 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2520 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2521 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2523 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2524 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2525 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2526 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2527 allow_write_api: לשנות את המפה.
2528 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2529 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2530 allow_write_notes: לשנות הערות
2531 grant_access: מתן גישה
2533 title: בקשת אישור אושרה
2534 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2535 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2537 title: בקשת אישור נכשלה
2538 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2539 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2541 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2543 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2545 read_prefs: העדפות קריאה
2546 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2547 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2548 write_api: לשנות את המפה
2549 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2550 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2551 write_notes: לשנות הערות
2552 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2553 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2556 title: רישון יישום חדש
2558 title: עריכת היישום שלך
2560 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2563 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2564 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2565 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2566 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2570 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2572 title: פרטי ה־OAuth שלי
2573 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2574 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2575 application: שם היישום
2578 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2579 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2580 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2582 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2583 register_new: רישום היישום שלך
2585 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2587 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2589 flash: המידע נרשם בהצלחה
2591 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2593 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2594 oauth2_applications:
2596 title: יישומי הלקוח שלי
2597 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2598 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2599 new: הוספת אפליקציה חדשה
2605 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2607 title: הוספת אפליקציה חדשה
2609 title: עריכת היישום שלך
2613 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2614 client_id: מזהה לקוח
2615 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2616 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2618 redirect_uris: הפניית כתובות
2620 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2621 oauth2_authorizations:
2624 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2631 oauth2_authorized_applications:
2633 title: האפליקציות המורשות שלי
2634 application: אפליקציה
2636 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2639 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2643 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2644 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2645 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2648 header: חופשית וניתנת לעריכה
2649 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2650 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2651 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום. אנו נשלח לך הודעת דוא״ל כדי לאשר
2653 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2655 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2656 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2657 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2660 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2664 heading_ct: תנאי התנדבות
2665 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2666 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2667 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2668 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2669 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2670 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2671 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2672 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2673 consider_pd_why: מה זה?
2674 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2675 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2676 וכמה %{informal_translations_link}'
2677 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2678 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2680 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2682 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2684 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2688 rest_of_world: שאר העולם
2689 terms_declined_flash:
2690 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2691 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2692 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2693 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2695 title: אין משתמש כזה
2696 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2697 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2701 my edits: העריכות שלי
2702 my traces: המסלולים שלי
2703 my notes: הערות המפה שלי
2704 my messages: ההודעות שלי
2705 my profile: הפרופיל שלי
2706 my settings: ההגדרות שלי
2707 my comments: ההערות שלי
2708 my_preferences: ההעדפות שלי
2709 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2710 blocks on me: מתי חסמו אותי
2711 blocks by me: מתי חסמתי
2712 edit_profile: עריכת פרופיל
2713 send message: שליחת הודעה
2718 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2719 add as friend: הוספה כחבר
2720 mapper since: 'ממפה מאז:'
2721 ct status: 'תנאי תרומה:'
2722 ct undecided: עוד אין החלטה
2724 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2725 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2726 created from: 'נוצר מתוך:'
2728 spam score: 'דירוג זיבול:'
2730 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2731 moderator: זהו חשבון מנהל
2733 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2734 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2736 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2737 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2738 block_history: חסימות פעילות
2739 moderator_history: חסימות שניתנו
2741 create_block: חסימת משתמש זה
2742 activate_user: הפעלת משתמש זה
2743 confirm_user: אישור משתמש זה
2744 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2745 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2746 hide_user: הסתרת משתמש זה
2747 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2748 delete_user: מחיקת משתמש זה
2750 report: דיווח על המשתמש
2752 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2757 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2758 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2759 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2760 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2761 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2762 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2763 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2766 heading: החשבון הושעה
2768 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2769 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2770 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2772 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2773 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2774 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2775 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2776 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2777 unknown_error: האימות נכשל
2779 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2780 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2782 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2783 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2786 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2787 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2788 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2789 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2791 title: לאשר הענקת תפקיד
2792 heading: לאשר הענקת תפקיד
2793 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2795 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2798 title: אישור שלילת תפקיד
2799 heading: אישור שלילת תפקיד
2800 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2802 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2806 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2807 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2809 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2812 title: יצירת חסימה של %{name}
2813 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2814 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2815 back: הצגת כל החסימות
2817 title: חסימת עריכה על %{name}
2818 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2819 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2820 show: הצגת החסימה הזאת
2821 back: הצגת כל החסימות
2823 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2824 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2826 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2828 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2829 success: החסימה עודכנה.
2832 heading: רשימת חסימות משתמש
2833 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2835 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2836 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2837 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2838 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2839 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2841 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2843 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2844 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2845 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2846 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2851 many: '%{count} שעות'
2852 other: '%{count} שעות'
2855 other: '%{count} ימים'
2859 many: '%{count} שבועות'
2860 other: '%{count} שבועות'
2864 many: '%{count} חודשים'
2865 other: '%{count} חודשים'
2869 many: '%{count} שנים'
2870 other: '%{count} שנים'
2872 title: חסימות של %{name}
2873 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2874 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2876 title: חסימות על־ידי %{name}
2877 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2878 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2880 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2881 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2882 created: :תאריך היצירה
2889 reason: 'סיבה לחסימה:'
2890 back: צפייה בכל החסימות
2892 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2894 not_revoked: (לא בוטלה)
2899 display_name: משתמש חסום
2903 revoker_name: בוטלה על־ידי
2904 showing_page: הדף %{page}
2909 title: הערות ותגובות של %{user}
2910 heading: הערות של %{user}
2911 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2916 created_at: 'יצירה:'
2917 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2919 title: 'הערה: %{id}'
2921 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
2922 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
2923 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
2924 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2925 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2926 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2927 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2928 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2929 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2930 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2931 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2932 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2933 report: לדווח על ההערה הזאת
2934 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2938 reactivate: הפעלה מחדש
2939 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2941 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
2942 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
2944 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
2945 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
2948 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2949 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2960 short_link: קישור קצר
2961 geo_uri: URI גאוגרפי
2963 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2966 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2968 short_url: כתובת קצרה
2969 include_marker: לכלול סמן
2970 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2971 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2972 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2973 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2975 report_problem: דיווח על בעיה
2979 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2985 title: הצגת המיקום שלי
2987 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2988 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2989 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2990 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2992 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2993 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2994 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2995 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2999 cycle_map: מפת אופניים
3000 transport_map: מפת תחבורה
3002 opnvkarte: ÖPNVKarte
3007 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3008 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3010 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
3011 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
3012 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
3013 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3014 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3015 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
3017 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3018 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
3019 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3022 edit_tooltip: עריכת המפה
3023 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3024 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3025 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3026 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3027 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3028 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3029 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב כדי להריץ שאילתת ישויות
3034 unsubscribe: ביטול מינוי
3036 unhide_comment: ביטול הסתרה
3037 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3041 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3042 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3043 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3044 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3045 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3046 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3047 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3048 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3049 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3053 distance_m: '%{distance} מ׳'
3054 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3056 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3057 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3059 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3060 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3061 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3062 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3063 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3064 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3065 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3066 לכיוון %{directions}
3067 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3068 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3069 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3071 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3072 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3073 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3075 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3076 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3077 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3078 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3079 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3080 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3081 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3082 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3083 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3084 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3085 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3086 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3087 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3088 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3089 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3090 לכיוון %{directions}
3091 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3092 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3093 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3095 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3096 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3097 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3098 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3099 onramp_left: להיצמד לימין
3100 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3101 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3102 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3103 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3104 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3105 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3106 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3107 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3108 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3109 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3110 destination_without_exit: הגעת ליעד
3111 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3112 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3113 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3114 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3115 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3117 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3134 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3135 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3136 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3138 directions_from: כיוונים מכאן
3139 directions_to: כיוונים הנה
3140 add_note: להוסיף הערה כאן
3141 show_address: להציג כתובת
3142 query_features: שאילתת ישויות
3143 centre_map: למרכז את המפה כאן
3149 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3150 heading: רשימת חיתוכים
3153 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3154 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3156 description: 'תיאור:'
3157 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3160 edit: עריכת ההסרה הזאת
3161 destroy: הסרת החיתוך הזה
3166 flash: השינויים שנשמרו.
3168 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3171 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3173 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3174 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3175 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3176 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})