]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
4bd7a92ce4567f78d9e2c1d1f7810d3664c357f8
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
166         new_email: Nova retpoŝta adreso
167         active: Aktiva
168         display_name: Montra nomo
169         description: Priskribo de profilo
170         home_lat: Latitudo
171         home_lon: Longitudo
172         languages: Preferataj lingvoj
173         preferred_editor: Preferata redaktilo
174         pass_crypt: Pasvorto
175         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
176     help:
177       doorkeeper/application:
178         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
179           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
180         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
181       trace:
182         tagstring: disigitaj per komoj
183       user_block:
184         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
185           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
186           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
187           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
188         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
189       user:
190         new_email: (neniam publike montrita)
191   datetime:
192     distance_in_words_ago:
193       about_x_hours:
194         one: proksimume antaŭ %{count} horo
195         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
196       about_x_months:
197         one: proksimume antaŭ %{count} monato
198         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
199       about_x_years:
200         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
201         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
202       almost_x_years:
203         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
204         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
205       half_a_minute: antaŭ duonminuto
206       less_than_x_seconds:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
208         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
209       less_than_x_minutes:
210         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
211         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
212       over_x_years:
213         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
214         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
215       x_seconds:
216         one: antaŭ %{count} sekundo
217         other: antaŭ %{count} sekundoj
218       x_minutes:
219         one: antaŭ %{count} minuto
220         other: antaŭ %{count} minutoj
221       x_days:
222         one: antaŭ %{count} tago
223         other: antaŭ %{count} tagoj
224       x_months:
225         one: antaŭ %{count} monato
226         other: antaŭ %{count} monatoj
227       x_years:
228         one: antaŭ %{count} jaro
229         other: antaŭ %{count} jaroj
230   editor:
231     default: Implicita (nune %{name})
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
235     remote:
236       name: ekstera redaktilo
237       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Neniu
241       google: Google
242       facebook: Facebook
243       microsoft: Microsoft
244       github: GitHub
245       wikipedia: Vikipedio
246   api:
247     notes:
248       comment:
249         opened_at_html: Kreita %{when}
250         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
251         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
252         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
253         closed_at_html: Solvita %{when}
254         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
255         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
256         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
257       rss:
258         title: OpenStreetMap-rimarkoj
259         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
260         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
261           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
263         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
264         commented: nova komento (proksime de %{place})
265         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
266         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
267       entry:
268         comment: Komento
269         full: Tuta rimarko
270   account:
271     deletions:
272       show:
273         title: Forigi mian konton
274         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
275         delete_account: Forigi konton
276         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
277           sube. Estu konscia, ke:'
278         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
279           pozicio – estos forigitaj;
280         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
281           aliaj kontoj.
282         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
283           eĉ post forigi konton:'
284         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
285         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
286         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
287           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
288         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
289           sed kaŝitaj;
290         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
291           konservitaj;
292         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
293         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
294           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
295         confirm_delete: Ĉu vi certas?
296         cancel: Nuligi
297   accounts:
298     edit:
299       title: Redakti konton
300       my settings: Miaj agordoj
301       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
302       external auth: Ekstera aŭtentigo
303       openid:
304         link text: Pliaj informoj
305       public editing:
306         heading: Publika redaktado
307         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
308         enabled link text: Pliaj informoj
309         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
310           publikaj.
311         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
312       contributor terms:
313         heading: Interkonsento pri kontribuado
314         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
316         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
317           interkonsenton pri uzado.
318         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
319           havaĵo.
320         link text: Pliaj informoj
321       save changes button: Konservi ŝanĝojn
322       delete_account: Forigi konton…
323     go_public:
324       heading: Publika redaktado
325       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
326         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
327         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
328       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
329         povas redakti map-datumojn.
330       find_out_why: sciiĝu kial
331       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
332       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
333         implicite publikaj.
334       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
335     update:
336       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
337         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
338       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
339     destroy:
340       success: Via konto estas forigita.
341   browse:
342     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
343     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
344     version: Versio
345     redacted_version: Redaktita versio
346     in_changeset: Ŝanĝaro
347     anonymous: anonimulo
348     no_comment: (neniu komento)
349     part_of: Parto de
350     part_of_relations:
351       one: '%{count} rilato'
352       other: '%{count} rilatoj'
353     part_of_ways:
354       one: '%{count} linio'
355       other: '%{count} linioj'
356     download_xml: Elŝuti XML
357     view_history: Vidi historion
358     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
359     view_details: Montri detalojn
360     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
361     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
362     location: 'Pozicio:'
363     common_details:
364       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
365     node:
366       title_html: 'Nodo: %{name}'
367       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
368     way:
369       title_html: 'Linio: %{name}'
370       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
371       nodes: Nodoj
372       nodes_count:
373         one: '%{count} nodo'
374         other: '%{count} nodoj'
375       also_part_of_html:
376         one: parto de linio %{related_ways}
377         other: parto de linioj %{related_ways}
378     relation:
379       title_html: 'Rilato: %{name}'
380       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
381       members: Anoj
382       members_count:
383         one: '%{count} ano'
384         other: '%{count} anoj'
385     relation_member:
386       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
387       type:
388         node: Nodo
389         way: Linio
390         relation: Rilato
391     containing_relation:
392       entry_html: Rilato %{relation_name}
393       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
394     not_found:
395       title: Ne trovita
396       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
397       type:
398         node: nodo
399         way: linio
400         relation: rilato
401         changeset: ŝanĝaro
402         note: rimarko
403     timeout:
404       title: Tempolimo atingita
405       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
406         tro malrapide.
407       type:
408         node: nodo
409         way: linio
410         relation: rilato
411         changeset: ŝanĝaro
412         note: rimarko
413     redacted:
414       redaction: Redakto %{id}
415       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
416         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
417       type:
418         node: nodo
419         way: linio
420         relation: rilato
421     start_rjs:
422       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
423         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
424       load_data: Elŝuti datumojn
425       loading: Ŝargado…
426     tag_details:
427       tags: Etikedoj
428       wiki_link:
429         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
430         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
431       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
432       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
433       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
434       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
435       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
436       email_link: Sendi retleteron al %{email}
437     query:
438       title: Informoj pri objektoj
439       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
440       nearby: Proksimaj objektoj
441       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
442   old_nodes:
443     not_found:
444       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
445   old_ways:
446     not_found:
447       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
448   old_relations:
449     not_found:
450       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
451   changesets:
452     changeset_paging_nav:
453       showing_page: Paĝo %{page}
454       next: Sekva »
455       previous: « Antaŭa
456     changeset:
457       anonymous: Anonimulo
458       no_edits: (neniu redakto)
459       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
460     changesets:
461       id: Identigilo
462       saved_at: Konservita je
463       user: Uzanto
464       comment: Komento
465       area: Areo
466     index:
467       title: Ŝanĝaroj
468       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
469       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
470       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
471       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
472       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
473       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
474       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
475       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
476       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
477       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
478       load_more: Pli
479       feed:
480         title: Ŝanĝaro %{id}
481         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
482         created: Kreita
483         closed: Fermita
484         belongs_to: Aŭtoro
485     subscribe:
486       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
487       button: Aboni diskuton
488     unsubscribe:
489       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
490       button: Malaboni diskuton
491     heading:
492       title: Ŝanĝaro %{id}
493       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
494     no_such_entry:
495       title: Neniu tia ŝanĝaro
496       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
497       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
498         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
499     show:
500       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
501       created: Kreita je %{when}
502       closed: Fermita je %{when}
503       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
504       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
505       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
506       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
507       discussion: Diskuto
508       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
509       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
510         ŝanĝaro estos fermita.
511       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
512       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
513       changesetxml: Ŝanĝaro XML
514       osmchangexml: osmŜanĝo XML
515     paging_nav:
516       nodes: Nodoj (%{count})
517       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
518       ways: Linioj (%{count})
519       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
520       relations: Rilatoj (%{count})
521       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
522     timeout:
523       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
524   changeset_comments:
525     comment:
526       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
527       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
528     comments:
529       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
530     index:
531       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
532       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
533     timeout:
534       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
535         ŝanĝaro.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: '%{count} km for'
539       m away: '%{count} m for'
540       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
541     popup:
542       your location: Via loko
543       nearby mapper: Proksima uzanto
544       friend: Amiko
545     show:
546       title: Mia panelo
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
548         proksimajn uzantojn.'
549       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
550       my friends: Miaj amikoj
551       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
552       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
553       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
554       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
555       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
556       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
557       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
558   diary_entries:
559     new:
560       title: Nova taglibra afiŝo
561     form:
562       location: Pozicio
563       use_map_link: Montri sur mapo
564     index:
565       title: Taglibroj de uzantoj
566       title_friends: Taglibroj de amikoj
567       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
568       user_title: Taglibro de %{user}
569       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
570       new: Nova taglibra afiŝo
571       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
572       my_diary: Mia taglibro
573       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
574       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
575       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
576       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
577     edit:
578       title: Redakti Taglibran Afiŝon
579       marker_text: Kie krei afiŝon
580     show:
581       title: Taglibro de %{user} | %{title}
582       user_title: Taglibro de %{user}
583       discussion: Diskuto
584       leave_a_comment: Komenti
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
586       login: Ensaluti
587     no_such_entry:
588       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
589       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
590       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
591         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
594       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
595       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
596       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
597       comment_count:
598         one: '%{count} komento'
599         other: '%{count} komentoj'
600       no_comments: Neniu komento
601       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
602       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
603       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
604       confirm: Konfirmi
605       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
606     diary_comment:
607       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
608       hide_link: Kaŝi tiun komenton
609       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
610       confirm: Konfirmi
611       report: Raporti ĉi tiun komenton
612     location:
613       location: 'Pozicio:'
614       view: Montri
615       edit: Redakti
616     feed:
617       user:
618         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
619         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
620       language:
621         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
622         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
623       all:
624         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
625         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
626     comments:
627       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
628       heading: Komentoj de %{user}
629       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
630       no_comments: Neniu taglibra komento
631       post: Afiŝi
632       when: Kiam
633       comment: Komento
634       newer_comments: Pli novaj komentoj
635       older_comments: Pli malnovaj komentoj
636     subscribe:
637       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
638       button: Aboni diskuton
639     unsubscribe:
640       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
641       button: Malaboni diskuton
642   doorkeeper:
643     errors:
644       messages:
645         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
646         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
647         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
648         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
649     flash:
650       applications:
651         create:
652           notice: Registris aplikaĵon.
653     openid_connect:
654       errors:
655         messages:
656           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
657             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
658           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
659             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
660           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
661             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
662           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
663             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
664           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
665             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
666     scopes:
667       address: legi viajn real-mondajn adresojn
668       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
669       openid: aŭtentigi vian konton
670       phone: legi vian telefonnumeron
671       profile: legi informojn de via profilo
672   errors:
673     contact:
674       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
675       contact: Kontaktu
676       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
677         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
678         peto.'
679     forbidden:
680       title: Malpermesata
681       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
682         nur por administrantoj (HTTP 403).
683     internal_server_error:
684       title: Programa eraro
685       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
686         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
687     not_found:
688       title: Paĝo ne trovita
689       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
690         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
691   friendships:
692     make_friend:
693       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
694       button: Aldoni kiel amikon
695       success: '%{name} nun estas via amiko.'
696       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
697       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
698       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
699         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
700     remove_friend:
701       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
702       button: Eksamikigi
703       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
704       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
705   geocoder:
706     search:
707       title:
708         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
709         latlon: internaj
710         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
711         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
712     search_osm_nominatim:
713       prefix:
714         aerialway:
715           cable_car: Telfero unu-vagoneta
716           chair_lift: Telfero seĝa
717           drag_lift: Skitelfero
718           gondola: Telfero plur-vagoneta
719           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
720           platter: Skitelfero unupersona
721           pylon: Fosto
722           station: Kablovoja stacio
723           t-bar: Skitelfero dupersona
724           "yes": Kablotransporto
725         aeroway:
726           aerodrome: Aerodromo
727           airstrip: Provizora aerodromo
728           apron: Aviadil-parkumejo
729           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
730           hangar: Hangaro
731           helipad: Surteriĝejo helikoptera
732           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
733           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
734           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
735           runway: Avia dromo
736           taxilane: Aŭtokur-strateto
737           taxiway: Aŭtokur-strato
738           terminal: Flugstacio
739           windsock: Ventmontrilo (maniko)
740         amenity:
741           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
742           animal_shelter: Azilo por bestoj
743           arts_centre: Belart-centro
744           atm: Bankaŭtomato
745           bank: Banko
746           bar: Trinkejo
747           bbq: Kradrostilo
748           bench: Benko
749           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
750           bicycle_rental: Biciklopruntejo
751           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
752           biergarten: Bierĝardeno
753           blood_bank: Sangobanko
754           boat_rental: Boat-pruntejo
755           brothel: Putinejo
756           bureau_de_change: Monŝanĝejo
757           bus_station: Aŭtobus-stacio
758           cafe: Kafejo
759           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
760           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
761           car_wash: Aŭtopurigejo
762           casino: Kazino
763           charging_station: Ŝargstacio
764           childcare: Prizorgejo pri infanoj
765           cinema: Kinejo
766           clinic: Kliniko
767           clock: Horloĝo
768           college: Postmezgrada lernejo
769           community_centre: Komunuma centro
770           conference_centre: Konferenca centro
771           courthouse: Juĝejo
772           crematorium: Kadavro-bruligejo
773           dentist: Dentistejo
774           doctors: Kabineto de kuracisto
775           drinking_water: Trinkakvejo
776           driving_school: Stirlernejo
777           embassy: Ambasadejo
778           events_venue: Domo de ceremonioj
779           fast_food: Rapidmanĝejo
780           ferry_terminal: Pramstacio
781           fire_station: Fajrobrigadejo
782           food_court: Manĝobazaro
783           fountain: Fontano
784           fuel: Benzinejo
785           gambling: Hazardludejo
786           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
787           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
788           hospital: Malsanulejo
789           hunting_stand: Altembusko ĉasada
790           ice_cream: Glaciaĵejo
791           internet_cafe: Retkafejo
792           kindergarten: Infanvartejo
793           language_school: Lingva lernejo
794           library: Biblioteko
795           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
796           love_hotel: Amor-hotelo
797           marketplace: Bazaro
798           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
799           monastery: Monaĥejo
800           money_transfer: Centro de mon-transigo
801           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
802           music_school: Muzika lernejo
803           nightclub: Noktoklubejo
804           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
805           parking: Parkumejo
806           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
807           parking_space: Parkumeja loko
808           payment_terminal: Pag-terminalo
809           pharmacy: Apoteko
810           place_of_worship: Preĝejo
811           police: Policejo
812           post_box: Poŝtkesto
813           post_office: Poŝtoficejo
814           prison: Malliberejo
815           pub: Taverno
816           public_bath: Banejo (distro)
817           public_bookcase: Publika libroŝranko
818           public_building: Konstruaĵo publika
819           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
820           recycling: Recikligejo
821           restaurant: Restoracio
822           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
823           school: Lernejo
824           shelter: Ŝirmejo
825           shower: Duŝejo
826           social_centre: Socia centro
827           social_facility: Socia servejo
828           studio: Studio
829           swimming_pool: Naĝejo
830           taxi: Taksistacio
831           telephone: Publika telefono
832           theatre: Teatro
833           toilets: Necesejo
834           townhall: Urbodomo
835           training: Ekzercejo
836           university: Universitato
837           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
838           vending_machine: Vendilo
839           veterinary: Bestokuracistejo
840           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
841           waste_basket: Rubujo
842           waste_disposal: Rubujego
843           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
844           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
845           water_point: Trinkejo
846           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
847           "yes": Servejo
848         boundary:
849           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
850           administrative: Administra limo
851           census: Popolnombrada limo
852           national_park: Nacia parko
853           political: Limo de balot-distrikto
854           protected_area: Naturprotektejo
855           "yes": Limo
856         bridge:
857           aqueduct: Akvedukto
858           boardwalk: Ligna trotuaro
859           suspension: Pendoponto
860           swing: Ponto turnebla
861           viaduct: Viadukto
862           "yes": Ponto
863         building:
864           apartment: Apartamentaro
865           apartments: Apartamentaro
866           barn: Garbejo
867           bungalow: Bangalo
868           cabin: Kabano
869           chapel: Kapelo
870           church: Kirko
871           civic: Publika konstruaĵo
872           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
873           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
874           construction: Konstruaĵo dum konstruado
875           detached: Liberstaranta domo
876           dormitory: Studenthejmo
877           duplex: Ĝemela domo
878           farm: Ĉefarma domo
879           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
880           garage: Garaĝo
881           garages: Garaĝaro
882           greenhouse: Kultivdomo
883           hangar: Hangaro
884           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
885           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
886           house: Domo
887           houseboat: Domboato
888           hut: Ĥato
889           industrial: Industria konstruaĵo
890           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
891           manufacture: Fabriko
892           office: Oficejo (konstruaĵo)
893           public: Publika konstruaĵo
894           residential: Loĝeja konstruaĵo
895           retail: Komerca konstruaĵo
896           roof: Tegmento
897           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
898           school: Lernejo (konstruaĵo)
899           semidetached_house: Ĝemela domo
900           service: Serva konstruaĵeto
901           shed: Budo
902           stable: Ĉeval-stalo
903           static_caravan: Movdomo (nemovata)
904           temple: Templo (konstruaĵo)
905           terrace: Envicaj domoj
906           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
907           university: Universitato (konstruaĵo)
908           warehouse: Magazeno
909           "yes": Konstruaĵo
910         club:
911           scout: Skolta klubejo
912           sport: Sporta klubejo
913           "yes": Klubejo
914         craft:
915           beekeeper: Abelejo
916           blacksmith: Forĝejo
917           brewery: Bierfarejo
918           carpenter: Ĉarpentistejo
919           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
920           confectionery: Sukeraĵejo
921           dressmaker: Laborejo de tajloro
922           electrician: Elektristejo
923           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
924           gardener: Ĝardenistejo
925           glaziery: Laborejo de vitristo
926           handicraft: Laborejo de manmetisto
927           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
928           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
929           painter: Farbistejo
930           photographer: Fotistejo
931           plumber: Tubistejo
932           roofer: Oficejo de tegmentisto
933           sawmill: Segejo
934           shoemaker: Ŝuistejo
935           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
936           tailor: Tajlorejo
937           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
938           winery: Vinejo
939           "yes": Metiejo
940         emergency:
941           access_point: Vivsava rekonebla signo
942           ambulance_station: Ambulanca stacio
943           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
944           defibrillator: Defibrililo
945           fire_extinguisher: Fajestingilo
946           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
947           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
948           life_ring: Savoringo
949           phone: Alarma telefono
950           siren: Alarmsireno
951           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
952           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
953         highway:
954           abandoned: Forlasita vojo
955           bridleway: Ĉevalvojo
956           bus_guideway: Aŭtobus-trako
957           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
958           construction: Vojo konstruata
959           corridor: Koridoro
960           crossing: Trapasejo
961           cycleway: Bicikla vojo
962           elevator: Lifto
963           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
964           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
965           footway: Trotuaro
966           ford: Travadejo
967           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
968           living_street: Ĉedoma strato
969           milestone: Mejloŝtono
970           motorway: Aŭtovojo
971           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
972           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
973           passing_place: Preterpasejo
974           path: Vojeto
975           pedestrian: Piedirada strato
976           platform: Haltejo
977           primary: Vojo unua-ranga
978           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
979           proposed: Vojo proponita
980           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
981           residential: Vojo loka
982           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
983           road: Vojo
984           secondary: Vojo dua-ranga
985           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
986           service: Vojo alira
987           services: Servejo de vojaĝantoj
988           speed_camera: Rapid-kontrolilo
989           steps: Ŝtuparo
990           stop: Trafiksigno STOP
991           street_lamp: Stratlampo
992           tertiary: Vojo tria-ranga
993           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
994           track: Vojo kampa
995           traffic_mirror: Trafika spegulo
996           traffic_signals: Trafiklumoj
997           trailhead: Komenco de turisma kurso
998           trunk: Vojo ekspresa
999           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1000           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1001           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1002           unclassified: Vojo kvara-ranga
1003           "yes": Vojo
1004         historic:
1005           aircraft: Aviadilo historia
1006           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1007           bomb_crater: Kratero eksploda
1008           battlefield: Batalejo historia
1009           boundary_stone: Limŝtono
1010           building: Konstruaĵo historia
1011           bunker: Bunkro armea
1012           cannon: Pafilego historia
1013           castle: Kastelo
1014           charcoal_pile: Karbigejo historia
1015           church: Kirko
1016           city_gate: Pordego urba
1017           citywalls: Muro urba
1018           fort: Fortikaĵo
1019           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1020           hollow_way: Voja kavo
1021           house: Domo
1022           manor: Palaceto historia
1023           memorial: Memorigaĵo
1024           milestone: Mejloŝtono historia
1025           mine: Minejo
1026           mine_shaft: Ŝakto
1027           monument: Monumento
1028           railway: Historia fervoja objekto
1029           roman_road: Romia ŝoseo
1030           ruins: Ruinoj historiaj
1031           rune_stone: Runŝtono
1032           stone: Ŝtonego historia
1033           tomb: Tombo
1034           tower: Turo
1035           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1036           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1037           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1038           wreck: Ruinoj de ŝipo
1039           "yes": Historia ejo
1040         junction:
1041           "yes": Vojkruciĝo
1042         landuse:
1043           allotments: Familiaj ĝardenoj
1044           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1045           basin: Baseno
1046           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1047           cemetery: Tombejo
1048           commercial: Oficeja tereno
1049           conservation: Natur-konservejo
1050           construction: Konstruejo
1051           farmland: Agrokultura tereno
1052           farmyard: Farmkorto
1053           forest: Kultiv-arbaro
1054           garages: Garaĝaro
1055           grass: Herbotapiŝo
1056           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1057           industrial: Industria tereno
1058           landfill: Rubodeponejo
1059           meadow: Kultiv-herbejo
1060           military: Armea tereno
1061           mine: Minejo
1062           orchard: Fruktoĝardeno
1063           plant_nursery: Arb-plantejo
1064           quarry: Minejo subĉiela
1065           railway: Fervojo
1066           recreation_ground: Ripoza tereno
1067           religious: Religia tereno
1068           reservoir: Lago artefarita
1069           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1070           residential: Privatdoma tereno
1071           retail: Komercejo
1072           village_green: Verda tereno
1073           vineyard: Vinberĝardeno
1074           "yes": Utilkampo
1075         leisure:
1076           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1077           amusement_arcade: Salono de ludoj
1078           bandstand: Orkestrejo
1079           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1080           bird_hide: Bird-observejo
1081           bleachers: Spektejo
1082           bowling_alley: Kegloludejo
1083           common: Publika ripoza tereno
1084           dance: Dancejo
1085           dog_park: Hund-parko
1086           firepit: Lignofajrejo
1087           fishing: Fiŝkaptadejo
1088           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1089           fitness_station: Ekzerco-parko
1090           garden: Ĝardeno
1091           golf_course: Golfludejo
1092           horse_riding: Rajdadejo
1093           ice_rink: Glitkurejo
1094           marina: Jaĥt-haveno
1095           miniature_golf: Minigolfludejo
1096           nature_reserve: Naturrezervejo
1097           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1098           park: Parko
1099           picnic_table: Piknika tablo
1100           pitch: Ludkampo
1101           playground: Infana ludejo
1102           recreation_ground: Ripoza tereno
1103           resort: Turisma centro
1104           sauna: Ŝvitbanejo
1105           slipway: Ŝipglitejo
1106           sports_centre: Sporta centro
1107           stadium: Stadiono
1108           swimming_pool: Naĝejo
1109           track: Kurejo
1110           water_park: Akvoparko
1111           "yes": Ripozejo
1112         man_made:
1113           adit: Minejo horizontala
1114           advertising: Reklamo
1115           antenna: Anteno
1116           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1117           beacon: Buo fiksa
1118           beam: Trabo
1119           beehive: Abulejo
1120           breakwater: Ond-rompilo
1121           bridge: Ponto
1122           bunker_silo: Bunkro armea
1123           cairn: Ŝtonamaso
1124           chimney: Fumtubo
1125           clearcut: Hakita arbaro
1126           communications_tower: Turo telekomunikada
1127           crane: Gruo
1128           cross: Kruco
1129           dolphin: Dukdalbo
1130           dyke: Digo
1131           embankment: Surŝutaĵo
1132           flagpole: Flago
1133           gasometer: Gasujo
1134           groyne: Ond-rompileto
1135           kiln: Forno industria
1136           lighthouse: Lumturo
1137           manhole: Stratkanala kovrilo
1138           mast: Masto
1139           mine: Minejo
1140           mineshaft: Ŝakto
1141           monitoring_station: Observada stacio
1142           petroleum_well: Naftoŝakto
1143           pier: Marponto
1144           pipeline: Konduktubo
1145           pumping_station: Pump-stacio
1146           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1147           silo: Tur-stokejo
1148           snow_cannon: Neĝokanono
1149           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1150           storage_tank: Rezervujo
1151           street_cabinet: Ŝranko distribua
1152           surveillance: Supergardo
1153           telescope: Teleskopo
1154           tower: Turo
1155           utility_pole: Fosto
1156           wastewater_plant: Akvopurigejo
1157           watermill: Muelejo akva
1158           water_tap: Akvokrano
1159           water_tower: Akvoturo
1160           water_well: Puto
1161           water_works: Akvotrinkebligejo
1162           windmill: Muelejo venta
1163           works: Fabriko
1164           "yes": Artefarita objekto
1165         military:
1166           airfield: Aerbazo armea
1167           barracks: Soldatejo
1168           bunker: Bunkro armea
1169           checkpoint: Kontrolejo armea
1170           trench: Tranĉeo armea
1171           "yes": Armeo
1172         mountain_pass:
1173           "yes": Montpasejo
1174         natural:
1175           atoll: Atolo
1176           bare_rock: Roka areo
1177           bay: Golfo
1178           beach: Sablobordo
1179           cape: Promontoro
1180           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1181           cliff: Klifo
1182           coastline: Marbordo
1183           crater: Kratero
1184           dune: Sablomonto
1185           fell: Alpo
1186           fjord: Fjordo
1187           forest: Arbaro
1188           geyser: Gejsero
1189           glacier: Glacirivero
1190           grassland: Herbejo
1191           heath: Erikejo
1192           hill: Monteto
1193           hot_spring: Tervarma akvofonto
1194           island: Insulo
1195           isthmus: Istmo
1196           land: Tero
1197           marsh: Aluvia grundo
1198           moor: Arbustetaro
1199           mud: Kotejo
1200           peak: Montpinto
1201           peninsula: Duoninsulo
1202           point: Punkto
1203           reef: Rifo
1204           ridge: Montokresto
1205           rock: Roko
1206           saddle: Sela punkto (intermonto)
1207           sand: Sabla tereno
1208           scree: Rokfalaĵo
1209           scrub: Arbustaro
1210           shingle: Sablega tereno
1211           spring: Akvofonto
1212           stone: Roko
1213           strait: Markolo
1214           tree: Arbo
1215           tree_row: Arb-vico
1216           tundra: Tundro
1217           valley: Valo
1218           volcano: Vulkano
1219           water: Akvejo
1220           wetland: Malsekejo
1221           wood: Arbaro
1222           "yes": Naturo
1223         office:
1224           accountant: Oficejo de kontisto
1225           administrative: Administra oficejo
1226           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1227           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1228           association: Oficejo de asocio
1229           company: Oficejo de firmao
1230           diplomatic: Oficejo diplomata
1231           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1232           employment_agency: Dungoficejo
1233           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1234           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1235           financial: Oficejo financa
1236           government: Registara oficejo
1237           insurance: Asekurkompaniejo
1238           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1239           lawyer: Oficejo de leĝisto
1240           logistics: Oficejo de ekspedo
1241           newspaper: Oficejo de redakto
1242           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1243           notary: Oficejo de notario
1244           religion: Kancelario religia
1245           research: Oficejo de scienca esplorado
1246           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1247           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1248           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1249           "yes": Oficejo
1250         place:
1251           allotments: Familiaj ĝardenoj
1252           archipelago: Insularo
1253           city: Urbego
1254           city_block: Dombloko
1255           country: Lando
1256           county: Distrikto
1257           farm: Farmobieno
1258           hamlet: Vilaĝeto
1259           house: Domo
1260           houses: Domoj
1261           island: Insulo
1262           islet: Insuleto
1263           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1264           locality: Ejo
1265           municipality: Municipo
1266           neighbourhood: Najbaraĵo
1267           plot: Parcelo
1268           postcode: Poŝtkodo
1269           quarter: Kvartalo
1270           region: Regiono
1271           sea: Maro
1272           square: Placo
1273           state: Provinco
1274           subdivision: Kvartalo
1275           suburb: Suburbo
1276           town: Urbo
1277           village: Vilaĝo
1278           "yes": Ejo
1279         railway:
1280           abandoned: Eksa fervojlinio
1281           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1282           construction: Fervojlinio konstruata
1283           disused: Forlasita fervojlinio
1284           funicular: Funikularo
1285           halt: Haltejo fervoja
1286           junction: Fervojnodo
1287           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1288           light_rail: Fervojo malpeza
1289           miniature: Miniatura fervojo
1290           monorail: Fervojo unurela
1291           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1292           platform: Kajo fervoja
1293           preserved: Fervojo historia
1294           proposed: Fervojo proponita
1295           rail: Relvojo
1296           spur: Branĉtrako
1297           station: Stacidomo fervoja
1298           stop: Haltejo fervoja
1299           subway: Metroo
1300           subway_entrance: Metro-enirejo
1301           switch: Trakforko
1302           tram: Tramlinio
1303           tram_stop: Haltejo trama
1304           turntable: Turnoplato
1305           yard: Stacio fervoja vara
1306         shop:
1307           agrarian: Agrokultura vendejo
1308           alcohol: Alkohol-vendejo
1309           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1310           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1311           art: Artaĵ-vendejo
1312           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1313           bag: Saka/valiza vendejo
1314           bakery: Panejo
1315           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1316           beauty: Beligejo
1317           bed: Lita/matraca vendejo
1318           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1319           bicycle: Bicikl-vendejo
1320           bookmaker: Vetperisto
1321           books: Libro-vendejo
1322           boutique: Mod-butiko
1323           butcher: Viand-vendejo
1324           car: Aŭtomobil-vendejo
1325           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1326           car_repair: Aŭtoriparejo
1327           carpet: Tapiŝ-vendejo
1328           charity: Almoza vendejo
1329           cheese: Fromaĝa vendejo
1330           chemist: Purigaĵ-vendejo
1331           chocolate: Ĉokolada vendejo
1332           clothes: Vesta vendejo
1333           coffee: Kafa vendejo
1334           computer: Komputil-vendejo
1335           confectionery: Sukeraĵejo
1336           convenience: Butiko oportuna
1337           copyshop: Fotokopiilejo
1338           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1339           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1340           curtain: Kurtena vendejo
1341           dairy: Laktaĵa vendejo
1342           deli: Delikataĵ-vendejo
1343           department_store: Ĉiovendejo
1344           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1345           doityourself: Memfaradil-vendejo
1346           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1347           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1348           electronics: Elektronik-vendejo
1349           erotic: Seksumila vendejo
1350           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1351           fabric: Teksaĵa vendejo
1352           farm: Terfrukt-vendejo
1353           fashion: Vesta vendejo
1354           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1355           florist: Florvendejo
1356           food: Manĝovendejo
1357           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1358           funeral_directors: Tombistejo
1359           furniture: Mebl-vendejo
1360           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1361           gas: Gasa vendejo
1362           general: Ĝeneral-vendejo
1363           gift: Suvenir-vendejo
1364           greengrocer: Legom-butiko
1365           grocery: Manĝovendejo
1366           hairdresser: Frizejo
1367           hardware: Laboril-vendejo
1368           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1369           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1370           herbalist: Herba vendejo
1371           hifi: Altfidel-son-vendejo
1372           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1373           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1374           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1375           jewelry: Juvel-vendejo
1376           kiosk: Gazetbudo
1377           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1378           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1379           locksmith: Laborejo de seruristo
1380           lottery: Loteri-vendejo
1381           mall: Vendejaro
1382           massage: Kabineto de masaĝo
1383           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1384           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1385           money_lender: Mon-pruntejo
1386           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1387           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1388           music: Muzik-vendejo
1389           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1390           newsagent: Gazet-vendejo
1391           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1392           optician: Optikbutiko
1393           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1394           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1395           paint: Farb-vendejo
1396           pastry: Kukejo
1397           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1398           perfumery: Parfumejo
1399           pet: Dombest-vendejo
1400           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1401           photo: Fotovendejo
1402           seafood: Marfrukt-vendejo
1403           second_hand: Brokantejo
1404           sewing: Kudrilar-vendejo
1405           shoes: Ŝuo-vendejo
1406           sports: Sportovendejo
1407           stationery: Papervaro-vendejo
1408           storage_rental: Magazena spaco por lui
1409           supermarket: Superbazaro
1410           tailor: Tajlorejo
1411           tattoo: Salono de tatuado
1412           tea: Tea vendejo
1413           ticket: Bilet-vendejo
1414           tobacco: Tabak-vendejo
1415           toys: Ludil-vendejo
1416           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1417           tyres: Pneŭ-vendejo
1418           vacant: Forlasita vendejo
1419           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1420           video: Filmovendejo
1421           video_games: Videoluda vendejo
1422           wholesale: Pogranda vendejo
1423           wine: Vin-vendejo
1424           "yes": Vendejo
1425         tourism:
1426           alpine_hut: Montara kabano
1427           apartment: Apartamento feria
1428           artwork: Artverko
1429           attraction: Vidindaĵo
1430           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1431           cabin: Kabano
1432           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1433           camp_site: Kampadejo
1434           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1435           chalet: Dometo feria
1436           gallery: Artgalerio
1437           guest_house: Pensiono
1438           hostel: Gastejo
1439           hotel: Hotelo
1440           information: Informejo
1441           motel: Aŭtohotelo
1442           museum: Muzeo
1443           picnic_site: Piknika ejo
1444           theme_park: Amuzparko
1445           viewpoint: Belvidejo
1446           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1447           zoo: Bestoĝardeno
1448         tunnel:
1449           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1450           culvert: Subvoja konduktilo
1451           "yes": Tunelo
1452         waterway:
1453           artificial: Akvovojo artefarita
1454           boatyard: Ŝipkonstruejo
1455           canal: Akvovojo
1456           dam: Akvobaraĵo
1457           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1458           ditch: Fosaĵeto defluiga
1459           dock: Doko
1460           drain: Fosaĵo defluiga
1461           lock: Kluzo (baseno)
1462           lock_gate: Kluzo (pordego)
1463           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1464           rapids: Rivero rapida
1465           river: Rivero
1466           stream: Rivereto
1467           wadi: Rivero sezona
1468           waterfall: Akvofalo
1469           weir: Riversojlo
1470           "yes": Akvovojo
1471       admin_levels:
1472         level2: Limo de lando (niv.2)
1473         level3: Regionlimo
1474         level4: Limo de provinco (niv.4)
1475         level5: Limo de regiono (niv.5)
1476         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1477         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1478         level8: Limo de urbo (niv.8)
1479         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1480         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1481         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1482       types:
1483         cities: Urbegoj
1484         towns: Urboj
1485         places: Lokoj
1486     results:
1487       no_results: Neniu rezulto trovita
1488       more_results: Pliaj rezultoj
1489   issues:
1490     index:
1491       title: Problemoj
1492       select_status: Elekti staton
1493       select_type: Elekti tipon
1494       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1495       reported_user: Raporti uzanton
1496       not_updated: Ne aktualigita
1497       search: Serĉi
1498       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1499       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1500       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1501       status: Stato
1502       reports: Raportoj
1503       last_updated: Laste aktualigita
1504       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1505       link_to_reports: Montri raportojn
1506       reports_count:
1507         one: '%{count} raporto'
1508         other: '%{count} raportoj'
1509       reported_item: Objekto raportita
1510       states:
1511         ignored: Ignorita
1512         open: Malfermita
1513         resolved: Solvita
1514     show:
1515       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1516       reports:
1517         one: '%{count} raporto'
1518         other: '%{count} raportoj'
1519       no_reports: Neniu raporto
1520       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1521       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1522       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1523       resolve: Solvi
1524       ignore: Ignori
1525       reopen: Remalfermi
1526       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1527       read_reports: Legi raportojn
1528       new_reports: Novaj raportoj
1529       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1530       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1531       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1532     resolve:
1533       resolved: Problemo estas solvita
1534     ignore:
1535       ignored: Problemo estas ignorita
1536     reopen:
1537       reopened: Problemo estas malfermita
1538     comments:
1539       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1540       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1541     reports:
1542       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1543     helper:
1544       reportable_title:
1545         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1546         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1547   issue_comments:
1548     create:
1549       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1550       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1551   reports:
1552     new:
1553       title_html: Raporti %{link}
1554       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1555       disclaimer:
1556         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1557         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1558         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1559         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1560       categories:
1561         diary_entry:
1562           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1563           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1564           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1565           other_label: alia
1566         diary_comment:
1567           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1568           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1569           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1570           other_label: alia
1571         user:
1572           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1573           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1574           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1575           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1576           other_label: alia
1577         note:
1578           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1579           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1580           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1581           other_label: alia
1582     create:
1583       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1584       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1585   layouts:
1586     logo:
1587       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1588     home: Iri al la hejmloko
1589     logout: Elsaluti
1590     log_in: Ensaluti
1591     sign_up: Registriĝi
1592     start_mapping: Ekigi mapigadon
1593     edit: Redakti
1594     history: Historio
1595     export: Elporti
1596     issues: Problemoj
1597     data: Datumoj
1598     export_data: Elporti datumojn
1599     gps_traces: GPS-spuroj
1600     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1601     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1602     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1603     edit_with: Redakti per %{editor}
1604     tag_line: La libera viki-mondmapo
1605     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1606     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1607       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1608     intro_2_create_account: Krei konton
1609     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1610       kaj aliaj %{partners}.
1611     partners_fastly: Fastly
1612     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1613     partners_partners: kunlaborantoj
1614     tou: Uzkondiĉoj
1615     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1616       laboroj de prizorgado.
1617     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1618       de prizorgado.
1619     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1620     help: Helpo
1621     about: Pri
1622     copyright: Aŭtorrajto
1623     communities: Komunumoj
1624     community: Komunumo
1625     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1626     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1627     make_a_donation:
1628       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1629       text: Donaci
1630     learn_more: Ekscii pli
1631     more: Pli
1632   user_mailer:
1633     diary_comment_notification:
1634       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1636       hi: Saluton %{to_user},
1637       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1638         %{subject}:'
1639       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1640         la temo %{subject}:'
1641       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1642         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1643       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1644         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1645       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1646       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1647     message_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1649       hi: Saluton %{to_user},
1650       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1651       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1652         %{subject}'
1653       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1654         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1655       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1656         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1657     friendship_notification:
1658       hi: Saluton %{to_user},
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1660       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1661       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1662       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1663       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1664       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1665     gpx_description:
1666       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1667         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1668       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1669         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1670     gpx_failure:
1671       hi: Saluton %{to_user},
1672       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1673       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1674         ĉe %{url}.
1675       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1676     gpx_success:
1677       hi: Saluton %{to_user},
1678       loaded:
1679         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1680         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1681       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1683     signup_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1685       greeting: Saluton!
1686       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1687       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1688         sube por konfirmi vian konton.
1689       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1690     email_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1692       greeting: Saluton,
1693       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1694         al %{new_address}.
1695       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1696         ŝanĝon de adreso.
1697     lost_password:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1699       greeting: Saluton,
1700       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1701         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1702       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1703         la pasvorton.
1704     note_comment_notification:
1705       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1706       anonymous: Anonimulo
1707       greeting: Saluton,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1711           interesiĝas'
1712         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1714         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1715           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1716         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1717           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1718       closed:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1721         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1724           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1726           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1727       reopened:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1730           vi interesiĝis'
1731         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1734           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1736           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1737       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1738       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1739     changeset_comment_notification:
1740       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1741       hi: Saluton %{to_user},
1742       greeting: Saluton,
1743       commented:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1746           interesiĝas'
1747         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1748         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1749         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1750           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1751         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1752           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1753         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1754         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1755         partial_changeset_without_comment: sen komento
1756       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1757       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1758       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1759       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1760   confirmations:
1761     confirm:
1762       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1763       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1764       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1765         poste vi povos komenci mapigadon.
1766       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1767       button: Konfirmi
1768       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1769       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1770       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1771       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1772       click_here: alklaku tie ĉi
1773     confirm_resend:
1774       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1775     confirm_email:
1776       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1777       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1778       button: Konfirmi
1779       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1780       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1781       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1782     resend_success_flash:
1783       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1784         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1785       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1786         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1787         respondi al konfirmpetoj.
1788   messages:
1789     inbox:
1790       title: Ricevujo
1791       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1792       new_messages:
1793         one: '%{count} novan mesaĝon'
1794         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1795       old_messages:
1796         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1797         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1798       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1799         el %{people_mapping_nearby_link}?
1800       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1801     messages_table:
1802       from: De
1803       to: Al
1804       subject: Temo
1805       date: Dato
1806       actions: Agoj
1807     message_summary:
1808       unread_button: Marki kiel nelegitan
1809       read_button: Marki kiel legitan
1810       reply_button: Respondi
1811       destroy_button: Forigi
1812       unmute_button: Movi al ricevujo
1813     new:
1814       title: Sendi mesaĝon
1815       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1816       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1817     create:
1818       message_sent: Mesaĝo sendita
1819       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1820         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1821     no_such_message:
1822       title: Neekzistanta mesaĝo
1823       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1824       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1825     outbox:
1826       title: Senditujo
1827       actions: Agoj
1828       messages:
1829         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1830         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1831       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1832         el %{people_mapping_nearby_link}?
1833       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1834     muted:
1835       title: Silentigitaj mesaĝoj
1836       messages:
1837         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1838         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1839     reply:
1840       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1841         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1842         respondi ĝin.
1843     show:
1844       title: Legi mesaĝon
1845       reply_button: Respondi
1846       unread_button: Marki kiel nelegitan
1847       destroy_button: Forigi
1848       back: Reveni
1849       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1850         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1851         legi ĝin.
1852     sent_message_summary:
1853       destroy_button: Forigi
1854     heading:
1855       my_inbox: Ricevujo
1856       my_outbox: Senditujo
1857       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1858     mark:
1859       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1860       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1861     unmute:
1862       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1863       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1864     destroy:
1865       destroyed: Mesaĝo forigita
1866   passwords:
1867     new:
1868       title: Perdita pasvorto
1869       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1870       email address: Retpoŝta adreso
1871       new password button: Nuligi pasvorton
1872       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1873         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1874     create:
1875       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1876         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1877     edit:
1878       title: Nuligi pasvorton
1879       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1880       reset: Nuligi pasvorton
1881       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1882     update:
1883       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1884       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1885   preferences:
1886     show:
1887       title: Miaj preferoj
1888       preferred_editor: Preferata redaktilo
1889       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1890       edit_preferences: Redakti preferojn
1891     edit:
1892       title: Redakti preferojn
1893       save: Konservi preferojn
1894       cancel: Nuligi
1895     update:
1896       failure: Ne povis konservi preferojn.
1897     update_success_flash:
1898       message: Konservis preferojn.
1899   profiles:
1900     edit:
1901       title: Redakti profilon
1902       save: Aktualigi profilon
1903       cancel: Nuligi
1904       image: Profilbildo
1905       gravatar:
1906         gravatar: Uzi “Gravataron”
1907         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1908         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1909         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1910       new image: Aldoni bildon
1911       keep image: Konservi la aktualan bildon
1912       delete image: Forigi la aktualan bildon
1913       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1914       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1915       home location: Hejma pozicio
1916       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1917       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1918         la mapo?
1919       show: Montri
1920       delete: Forigi
1921       undelete: Malforigi
1922     update:
1923       success: Aktualigis profilon.
1924       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1925   sessions:
1926     new:
1927       title: Ensaluti
1928       heading: Ensaluti
1929       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1930       password: Pasvorto
1931       remember: Memori min
1932       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1933       login_button: Ensaluti
1934       register now: Registriĝi
1935       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1936       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1937       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1938       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1939       auth_providers:
1940         openid:
1941           title: Ensaluti per OpenID
1942           alt: Ensaluti per ligilo OpenID
1943         google:
1944           title: Ensaluti per Google
1945           alt: Ensaluti per Google OpenID
1946         facebook:
1947           title: Ensaluti per Facebook
1948           alt: Ensaluti per konto Facebook
1949         microsoft:
1950           title: Ensaluti per Microsoft
1951           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1952         github:
1953           title: Ensaluti per GitHub
1954           alt: Ensaluti per konto GitHub
1955         wikipedia:
1956           title: Ensaluti per Vikipedio
1957           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1958         wordpress:
1959           title: Ensaluti per Wordpress
1960           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1961         aol:
1962           title: Ensaluti per AOL
1963           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1964     destroy:
1965       title: Elsaluti
1966       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1967       logout_button: Elsaluti
1968     suspended_flash:
1969       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1970       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1971         blokadon.
1972       support: subtenan teamon
1973   shared:
1974     markdown_help:
1975       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1976       headings: Titoloj
1977       heading: Titolo
1978       subheading: Subtitolo
1979       unordered: Malordigita listo
1980       ordered: Ordigita listo
1981       first: Unua elemento
1982       second: Dua elemento
1983       link: Ligilo
1984       text: Teksto
1985       image: Bildo
1986       alt: Kromteksto
1987       url: Retadreso
1988       codeblock: Bloko de kodo
1989     richtext_field:
1990       edit: Redakti
1991       preview: Antaŭvidi
1992   site:
1993     about:
1994       next: Sekva
1995       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1996       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1997         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1998       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1999         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2000         en la tuta mondo.
2001       local_knowledge_title: Loka scio
2002       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2003         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2004         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2005       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2006       community_driven_1_html: |-
2007         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2008         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2009       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2010       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2011       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2012       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2013       open_data_title: Malfermaj datumoj
2014       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2015         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2016         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2017         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2018         da detaloj.'
2019       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2020       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2021       legal_title: Leĝaj demandoj
2022       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2023         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2024         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2025         kaj %{privacy_policy_link}.
2026       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2027       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2028       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2029       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2030       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2031         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2032       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2033       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2034         %{registered_trademarks_link}.
2035       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2036       partners_title: Kunlaborantoj
2037     copyright:
2038       foreign:
2039         title: Pri ĉi tiu traduko
2040         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2041           la angla paĝo estas preferata.
2042         english_link: la originalo en la angla
2043       native:
2044         title: Pri ĉi tiu paĝo
2045         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2046           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2047         native_link: Esperanta versio
2048         mapping_link: ekigi mapigadon
2049       legal_babble:
2050         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2051         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2052           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2053           (OSMF).
2054         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2055         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2056         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2057         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2058           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2059           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2060           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2061           kaj devojn.
2062         introduction_2_legal_code: jura teksto
2063         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2064           (CC BY-SA 2.0).
2065         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2066         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2067         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2068         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2069           du agojn:'
2070         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2071         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2072           License.
2073         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2074           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2075           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2076           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2077           (en la angla).
2078         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2079         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2080           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2081           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2082           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2083           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2084           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2085           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2086           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2087         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2088         attribution_example:
2089           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2090           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2091         more_title_html: Pliaj informoj
2092         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2093           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2094         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2095         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2096           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2097           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2098         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2099         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2100         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2101         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2102         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2103           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2104           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2105         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2106           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2107           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2108         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2109         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2110         contributors_at_cc_by: CC BY
2111         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2112         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2113         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2114         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2115           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2116           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2117         contributors_au_australia: Aŭstralio
2118         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2119         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2120         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2121         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2122           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2123           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2124           Statistikoj Kanado).'
2125         contributors_ca_canada: Kanado
2126         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2127           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2128         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2129         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2130         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2131         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2132           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2133           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2134         contributors_fi_finland: Finnlando
2135         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2136         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2137         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2138           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2139         contributors_fr_france: Francujo
2140         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2141           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2142         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2143         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2144         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2145         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2146           2007 (%{and_link}).'
2147         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2148         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2149           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2150         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2151         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2152         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2153         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2154         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2155           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2156         contributors_rs_serbia: Serbujo
2157         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2158         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2159         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2160           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2161         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2162         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2163         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2164         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2165         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2166         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2167           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2168           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2169         contributors_es_spain: Hispanujo
2170         contributors_es_ign: IGN
2171         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2172         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2173         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2174           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2175         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2176         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2177         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2178           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2179         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2180         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2181           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2182           la OpenStreetMap-vikio.
2183         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2184         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2185           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2186           por iu.
2187         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2188         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2189           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2190           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2191         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2192           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2193           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2194         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2195         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2196         trademarks_title: Varmarkoj
2197         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2198           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2199           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2200         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2201     index:
2202       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2203       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2204       permalink: Konstanta ligilo
2205       shortlink: Mallonga ligilo
2206       createnote: Aldoni rimarkon
2207       license:
2208         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2209       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2210         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2211     edit:
2212       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2213       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2214         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2215       user_page_link: uzantpaĝo
2216       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2217       id_not_configured: iD ne estas agordita
2218       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2219         por tiu ĉi eblo.
2220     export:
2221       title: Elporti
2222       manually_select: Permane elektu alian areon.
2223       licence: Permesilo
2224       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2225         (ODbL).
2226       odbl: Open Data Commons Open Database License
2227       too_large:
2228         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2229         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2230           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2231           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2232         planet:
2233           title: Planedo OSM
2234           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2235         overpass:
2236           title: Overpass API
2237           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2238         geofabrik:
2239           title: Elŝuti el Geofabrik
2240           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2241             urboj
2242         other:
2243           title: Aliaj fontoj
2244           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2245       export_button: Elporti
2246     fixthemap:
2247       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2248       how_to_help:
2249         title: Kiel helpi
2250         join_the_community:
2251           title: Aliĝi al la komunumo
2252           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2253             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2254             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2255         add_a_note:
2256           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2257             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2258             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2259             okupiĝos pri ĝi.
2260       other_concerns:
2261         title: Aliaj aferoj
2262         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2263           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2264           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2265         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2266         working_group: OSMF-laborgrupo
2267     help:
2268       title: Akiri helpon
2269       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2270         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2271       welcome:
2272         url: /welcome
2273         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2274         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2275       beginners_guide:
2276         title: Manlibro por komencantoj
2277         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2278       community:
2279         title: Helpo kaj forumoj
2280         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2281       mailing_lists:
2282         title: Dissendolistoj
2283         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2284           regionaj dissendolistoj.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2288       switch2osm:
2289         title: switch2osm
2290         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2291           servoj de OpenStreetMap.
2292       welcomemat:
2293         title: Por organizaĵoj
2294         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2295           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2296       wiki:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2298         title: OpenStreetMap-vikio
2299         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2300     potlatch:
2301       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2302         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2303         per retfoliumilo.
2304       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2305       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2306       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2307         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2308       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2309     any_questions:
2310       title: Iaj demandoj?
2311       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2312         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2313         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2314         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2315       get_help_here: tie ĉi
2316       welcome_mat: Welcome Mat
2317     sidebar:
2318       search_results: Serĉrezultoj
2319       close: Fermi
2320     search:
2321       search: Serĉi
2322       get_directions: Difini la kurson
2323       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2324       from: El
2325       to: Al
2326       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2327       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2328       submit_text: Ek
2329       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Aŭtovojo
2334           main_road: Ĉefa vojo
2335           trunk: Vojo ekspresa
2336           primary: Vojo unua-ranga
2337           secondary: Vojo dua-ranga
2338           unclassified: Vojo kvara-ranga
2339           pedestrian: Piedirada strato
2340           track: Vojo kampa
2341           bridleway: Ĉevalvojo
2342           cycleway: Bicikla vojo
2343           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2344           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2345           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2346           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2347           footway: Trotuaro
2348           rail: Fervojo
2349           train: Vagonaro
2350           subway: Metroo
2351           ferry: Pramo
2352           light_rail: Malpeza vagonaro
2353           tram: Tramo
2354           trolleybus: Trolebuso
2355           bus: Aŭtobuso
2356           cable_car: Kablovojo
2357           chair_lift: Telfero seĝa
2358           runway: Avia dromo
2359           taxiway: Aŭtokur-strato
2360           apron: Aviadil-parkumejo
2361           admin: Administra limo
2362           capital: Ĉefurbo
2363           city: Urbo
2364           orchard: Fruktoĝardeno
2365           vineyard: Vinberĝardeno
2366           forest: Kultiv-arbaro
2367           wood: Arbaro
2368           farmland: Agrokultura tereno
2369           grass: Herbotapiŝo
2370           meadow: Herbejo
2371           bare_rock: Roka areo
2372           sand: Sabla tereno
2373           golf: Golfejo
2374           park: Parko
2375           common: Publika ripoza tereno
2376           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2377           resident: Privatdoma tereno
2378           retail: Komercejo
2379           industrial: Industria areo
2380           commercial: Oficeja tereno
2381           heathland: Erikejo
2382           scrubland: Arbustaro
2383           lake: Lago
2384           reservoir: Lago artefarita
2385           intermittent_water: Sezona akvujo
2386           glacier: Glacirivero
2387           reef: Rifo
2388           wetland: Malsekejo
2389           farm: Farmobieno
2390           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2391           cemetery: Tombejo
2392           allotments: Familiaj ĝardenoj
2393           pitch: Ludkampo
2394           centre: Sporta centro
2395           beach: Sablobordo
2396           reserve: Naturrezervejo
2397           military: Armea tereno
2398           school: Lernejo
2399           university: Universitato
2400           hospital: Malsanulejo
2401           building: Grava konstruaĵo
2402           station: Stacidomo
2403           summit: Montosupro
2404           peak: Montpinto
2405           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2406           bridge: Nigra konturo - ponto
2407           private: Privata aliro
2408           destination: Aliro nur al celo
2409           construction: Vojoj konstruataj
2410           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2411           stop: Haltejo
2412           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2413           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2414           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2415           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2416           toilets: Necesejo
2417     welcome:
2418       title: Bonvenon!
2419       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2420         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2421         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2422       whats_on_the_map:
2423         title: Kio estas sur la mapo
2424         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2425           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2426           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2427           vin.
2428         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2429         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2430           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2431           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2432           paperaj mapoj.
2433         doesnt: malpermesate
2434       basic_terms:
2435         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2436         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2437           terminoj.
2438         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2439           modifi mapon.'
2440         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2441         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2442         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2443           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2444         editor: Redaktilo
2445         node: Nodo
2446         way: Linio
2447         tag: Etikedo
2448       rules:
2449         title: Reguloj!
2450         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2451           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2452           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2453           kaj %{automated_edits_link}.
2454         imports: enportoj de datumoj
2455         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2456       start_mapping: Ekigi mapigadon
2457       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2458       add_a_note:
2459         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2460         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2461           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2462         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2463           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2464           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2465           ĝi.'
2466         the_map: mapon
2467     communities:
2468       title: Komunumoj
2469       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2470         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2471         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2472         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2473         neformalaj.
2474       local_chapters:
2475         title: Lokaj sekcioj
2476         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2477           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2478           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2479           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2480           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2481           tenanta aŭtorrajtojn.
2482         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2483           de OSMF:'
2484       other_groups:
2485         title: Aliaj grupoj
2486         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2487           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2488           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2489           sur %{communities_wiki_link}.
2490         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2491   traces:
2492     visibility:
2493       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2494       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2495       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2496       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2497         punktoj kun tempstampo)
2498     new:
2499       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2500       visibility_help: kion tio signifas?
2501       help: Helpo
2502       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2503     create:
2504       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2505       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2506         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2507       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2508         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2509       traces_waiting:
2510         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2511           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2512         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2513           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2514           uzantoj.
2515     edit:
2516       cancel: Nuligi
2517       title: Redaktado de spuro %{name}
2518       heading: Redaktado de spuro %{name}
2519       visibility_help: kion tio signifas?
2520     update:
2521       updated: Alŝutis spuron
2522     trace_optionals:
2523       tags: Etikedoj
2524     show:
2525       title: Montrado de spuro %{name}
2526       heading: Montrado de spuro %{name}
2527       pending: OKAZONTA
2528       filename: 'Dosiernomo:'
2529       download: elŝuti
2530       uploaded: 'Alŝutita je:'
2531       points: 'Punktoj:'
2532       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2533       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2534       map: mapo
2535       edit: redakti
2536       owner: 'Posedanto:'
2537       description: 'Priskribo:'
2538       tags: 'Etikedoj:'
2539       none: Neniu
2540       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2541       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2542       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2543       visibility: 'Videbleco:'
2544       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2545     trace_paging_nav:
2546       older: Pli malnovaj spuroj
2547       newer: Pli novaj spuroj
2548     trace:
2549       pending: OKAZONTA
2550       count_points:
2551         one: '%{count} punkto'
2552         other: '%{count} punktoj'
2553       more: pli
2554       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2555       view_map: Vidi mapon
2556       edit_map: Redakti mapon
2557       public: PUBLIKA
2558       identifiable: IDENTIGEBLA
2559       private: PRIVATA
2560       trackable: SPUREBLA
2561       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2562       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2563     index:
2564       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2565       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2566       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2567       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2568       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2569       empty_title: Nenio tie ĉi
2570       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2571       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2572       wiki_page: vikipaĝo
2573       upload_trace: Alŝuti spuron
2574       all_traces: Ĉiuj spuroj
2575       my_traces: Miaj spuroj
2576       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2577       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2578     destroy:
2579       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2580     make_public:
2581       made_public: Publikigita spuro
2582     offline_warning:
2583       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2584     offline:
2585       heading: GPX-konservejo malaktiva
2586       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2587     georss:
2588       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2589     description:
2590       description_with_count:
2591         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2592         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2593       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2594   application:
2595     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2596     require_cookies:
2597       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2598         en via foliumilo por pluigi.
2599     require_admin:
2600       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2601     setup_user_auth:
2602       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2603         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2604       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2605         por sciiĝi pli.
2606       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2607         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2608         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2609     settings_menu:
2610       account_settings: Agordoj pri konto
2611       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2612       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2613       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2614       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2615   oauth:
2616     authorize:
2617       title: Rajtigi aliron al via konto
2618       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2619         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2620         rajtojn laŭvole.
2621       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2622       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2623       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2624       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2625       allow_write_api: redakti la mapon.
2626       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2627       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2628       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2629       grant_access: Permesi aliron
2630     authorize_success:
2631       title: Rajtiga peto akceptita
2632       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2633       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2634     authorize_failure:
2635       title: Rajtiga peto malakceptita
2636       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2637       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2638     revoke:
2639       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2640     permissions:
2641       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2642     scopes:
2643       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2644       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2645       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2646       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2647       write_api: redakti la mapon
2648       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2649       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2650       write_notes: modifi rimarkojn
2651       write_redactions: Redakti map-datumojn
2652       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2653       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2654   oauth_clients:
2655     new:
2656       title: Registri novan aplikaĵon
2657       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2658     edit:
2659       title: Modifi vian aplikaĵon
2660     show:
2661       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2662       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2663       secret: 'Klienta sekreto:'
2664       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2665       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2666       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2667       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2668       edit: Redakti detalojn
2669       delete: Forigi klienton
2670       confirm: Ĉu vi certas?
2671       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2672     index:
2673       title: Miaj OAuth-detaloj
2674       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2675       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2676       application: Nomo de aplikaĵo
2677       issued_at: Eldonita je
2678       revoke: Malvalidigi!
2679       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2680       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2681         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2682         al tiu ĉi servo.
2683       oauth: OAuth
2684       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2685       register_new: Registri vian aplikaĵon
2686     form:
2687       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2688     not_found:
2689       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2690     create:
2691       flash: Sukcese registrita la informon
2692     update:
2693       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2694     destroy:
2695       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2696   oauth2_applications:
2697     index:
2698       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2699       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2700         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2701         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2702       new: Registri novan aplikaĵon
2703       name: Nomo
2704       permissions: Permesoj
2705     application:
2706       edit: Modifi
2707       delete: Forigi
2708       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2709     new:
2710       title: Registri novan aplikaĵon
2711     edit:
2712       title: Modifi vian aplikaĵon
2713     show:
2714       edit: Modifi
2715       delete: Forigi
2716       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2717       client_id: Klient-identigilo
2718       client_secret: Klient-sekreto
2719       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2720         ree
2721       permissions: Permesoj
2722       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2723     not_found:
2724       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2725   oauth2_authorizations:
2726     new:
2727       title: Rajtigo postulata
2728       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2729         la jenaj permesoj?
2730       authorize: Rajtigi
2731       deny: Rifuzi
2732     error:
2733       title: Eraro okazis
2734     show:
2735       title: Rajtiga kodo
2736   oauth2_authorized_applications:
2737     index:
2738       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2739       application: Aplikaĵo
2740       permissions: Permesoj
2741       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2742       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2743     application:
2744       revoke: Senrajtigi aliron
2745       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2746   users:
2747     new:
2748       title: Registriĝi
2749       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2750         vi.
2751       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2752         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2753       support: subtenan teamon
2754       about:
2755         header: Libera kaj redaktebla
2756         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2757           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2758         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2759           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2760       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2761         poste per la agordoj.
2762       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2763       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2764       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2765         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2766       continue: Registriĝi
2767       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2768       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2769         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2770       privacy_policy: privatecan politikon
2771       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2772         retpoŝta adreso
2773     terms:
2774       title: Kondiĉoj
2775       heading: Kondiĉoj
2776       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2777       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2778         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2779         la butonon Daŭrigi.
2780       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2781         kaj estontaj kontribuoj.
2782       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2783       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2784         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2785         kaj konsenti la tekston.
2786       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2787       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2788         al la publika havaĵo
2789       consider_pd_why: Pliaj informoj
2790       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2791         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2792       readable_summary: konciza sumiĝo
2793       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2794       continue: Daŭrigi
2795       decline: Malakcepti
2796       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2797         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2798       legale_select: 'Loĝlando:'
2799       legale_names:
2800         france: Francujo
2801         italy: Italujo
2802         rest_of_world: Resto de la mondo
2803     terms_declined_flash:
2804       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2805         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2806       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2807     no_such_user:
2808       title: Neekzistanta uzanto
2809       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2810       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2811         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2812       deleted: forigita
2813     show:
2814       my diary: Mia taglibro
2815       my edits: Miaj redaktoj
2816       my traces: Miaj spuroj
2817       my notes: Miaj rimarkoj
2818       my messages: Mesaĝoj
2819       my profile: Profilo
2820       my settings: Agordoj
2821       my comments: Miaj komentoj
2822       my_preferences: Preferoj
2823       my_dashboard: Panelo
2824       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2825       blocks by me: Blokitaj de mi
2826       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2827       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2828       edit_profile: Redakti profilon
2829       send message: Sendi mesaĝon
2830       diary: Taglibro
2831       edits: Redaktoj
2832       traces: Spuroj
2833       notes: Map-rimarkoj
2834       remove as friend: Eksamikigi
2835       add as friend: Aldoni kiel amikon
2836       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2837       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2838       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2839       ct undecided: ne decidita
2840       ct declined: malakceptita
2841       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2842       created from: 'Kreita de:'
2843       status: 'Stato:'
2844       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2845       role:
2846         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2847         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2848         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2849         grant:
2850           administrator: Permesi aliron de administranto
2851           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2852           importer: Permesi aliron de enportisto
2853         revoke:
2854           administrator: Nuligi aliron de administranto
2855           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2856           importer: Nuligi aliron de enportisto
2857       block_history: Blokadoj aktivaj
2858       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2859       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2860       comments: Komentoj
2861       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2862       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2863       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2864       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2865       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2866       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2867       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2868       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2869       confirm: Konfirmi
2870       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2871     go_public:
2872       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2873     index:
2874       title: Uzantoj
2875       heading: Uzantoj
2876       older: Pli malnovaj uzantoj
2877       newer: Pli novaj uzantoj
2878       found_users:
2879         one: '%{count} trovita uzanto'
2880         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2881       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2882       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2883       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2884       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2885       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2886     suspended:
2887       title: Konto haltigita
2888       heading: Konto haltigita
2889       support: subtena teamo
2890       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2891         agado.
2892       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2893         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2894     auth_failure:
2895       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2896       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2897       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2898       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2899       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2900       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2901     auth_association:
2902       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2903       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2904         la jena formularo.
2905       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2906         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2907   user_role:
2908     filter:
2909       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2910       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2911       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2912       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2913         uzanto.
2914     grant:
2915       title: Konfirmi donadon de rolo
2916       heading: Konfirmi donadon de rolo
2917       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2918       confirm: Konfirmi
2919       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2920         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2921     revoke:
2922       title: Konfirmi nuligo de rolo
2923       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2924       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2925       confirm: Konfirmi
2926       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2927         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2928   user_blocks:
2929     model:
2930       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2931       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2932     not_found:
2933       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2934       back: Reen al indekso
2935     new:
2936       title: Kreado de blokado de %{name}
2937       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2938       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2939       back: Montri ĉiujn blokadojn
2940     edit:
2941       title: Redaktado de blokado por %{name}
2942       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2943       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2944       show: Montri ĉi tiun blokadon
2945       back: Montri ĉiujn blokadojn
2946     filter:
2947       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2948       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2949     create:
2950       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2951     update:
2952       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2953         redakti ĝin.
2954       success: Blokado ĝisdatigita.
2955     index:
2956       title: Blokadoj de uzanto
2957       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2958       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2959     revoke:
2960       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2961       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2962       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2963       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2964       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2965       revoke: Malbloki!
2966       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2967     revoke_all:
2968       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2969       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2970       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2971       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2972       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2973       revoke: Malbloki!
2974       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2975     helper:
2976       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2977       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2978       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2979       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2980       block_duration:
2981         hours:
2982           one: '%{count} horo'
2983           other: '%{count} horoj'
2984         days:
2985           one: '%{count} tago'
2986           other: '%{count} tagoj'
2987         weeks:
2988           one: '%{count} semajno'
2989           other: '%{count} semajnoj'
2990         months:
2991           one: '%{count} monato'
2992           other: '%{count} monatoj'
2993         years:
2994           one: '%{count} jaro'
2995           other: '%{count} jaroj'
2996     blocks_on:
2997       title: Blokadoj por %{name}
2998       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2999       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3000     blocks_by:
3001       title: Blokadoj de %{name}
3002       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3003       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3004     show:
3005       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3006       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3007       created: 'Kreita:'
3008       duration: 'Daŭro:'
3009       status: 'Stato:'
3010       show: Montri
3011       edit: Redakti
3012       revoke: Malbloki!
3013       confirm: Ĉu vi certas?
3014       reason: 'Kialo de blokado:'
3015       revoker: 'Malblokanto:'
3016       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3017     block:
3018       not_revoked: (ne nuligita)
3019       show: Montri
3020       edit: Redakti
3021       revoke: Malbloki!
3022     blocks:
3023       display_name: Blokita uzanto
3024       creator_name: Kreinto
3025       reason: Kialo de blokado
3026       status: Stato
3027       revoker_name: Nuligita de
3028       older: Pli malnovaj blokadoj
3029       newer: Pli novaj blokadoj
3030     navigation:
3031       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3032       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3033       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3034       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3035       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3036       block: 'Blokado #%{id}'
3037   user_mutes:
3038     index:
3039       title: Silentigitaj uzantoj
3040       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3041       you_have_muted_n_users:
3042         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3043         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3044       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3045         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3046       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3047         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3048       table:
3049         thead:
3050           muted_user: Silentigita uzanto
3051           actions: Agoj
3052         tbody:
3053           unmute: Malsilentigi
3054           send_message: Sendi mesaĝon
3055     create:
3056       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3057       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3058     destroy:
3059       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3060       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3061   notes:
3062     index:
3063       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3064       heading: Rimarkoj de %{user}
3065       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3066       subheading_submitted: kreitaj
3067       subheading_commented: komentitaj
3068       no_notes: Neniu rimarko
3069       id: Identigilo
3070       creator: Aŭtoro
3071       description: Priskribo
3072       created_at: Kreita je
3073       last_changed: Laste ŝanĝita
3074     show:
3075       title: 'Rimarko: %{id}'
3076       description: Priskribo
3077       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3078       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3079       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3080       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3081       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3082       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3083       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3084       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3085       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3086       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3087       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3088       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3089       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3090       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3091       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3092         esti kontrolitaj sendepende.
3093       hide: Kaŝi
3094       resolve: Solvi
3095       reactivate: Remalfermi
3096       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3097       comment: Komenti
3098       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3099       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3100         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3101       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3102         ilin mem kaj skribi komenton.
3103       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3104       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3105     new:
3106       title: Nova rimarko
3107       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3108         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3109         rimarkon priskribantan la problemon.
3110       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3111         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3112         datumbazoj.
3113       add: Aldoni rimarkon
3114   javascripts:
3115     close: Fermi
3116     share:
3117       title: Kunhavigi
3118       cancel: Nuligi
3119       image: Bildo
3120       link: Ligilo aŭ HTML
3121       long_link: Ligilo
3122       short_link: Ligileto
3123       geo_uri: Geo-URI
3124       embed: HTML
3125       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3126       format: 'Dosiertipo:'
3127       scale: 'Skalo:'
3128       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3129       download: Elŝuti
3130       short_url: Mallonga retadreso
3131       include_marker: Inkludi markon
3132       center_marker: Centrigi mapon al marko
3133       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3134       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3135       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3136     embed:
3137       report_problem: Raporti problemon
3138     key:
3139       title: Mapklarigo
3140       tooltip: Mapklarigo
3141       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3142     map:
3143       zoom:
3144         in: Pligrandigi
3145         out: Malgrandigi
3146       locate:
3147         title: Montri mian pozicion
3148         metersPopup:
3149           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3150           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3151         feetPopup:
3152           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3153           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3154       base:
3155         standard: Norma mapo
3156         cycle_map: Biciklada mapo
3157         transport_map: Transporta mapo
3158         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3159         hot: Hom-helpa mapo
3160       layers:
3161         header: Tavoloj de mapo
3162         notes: Map-rimarkoj
3163         data: Map-datumoj
3164         gps: Publikaj GPS-spuroj
3165         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3166         title: Tavoloj
3167       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3168       make_a_donation: Donaci
3169       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3170       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3171       osm_france: OpenStreetMap France
3172       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3173       andy_allan: Andy ALLAN
3174       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3175       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3176       hotosm_name: HOTOSM
3177     site:
3178       edit_tooltip: Redakti la mapon
3179       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3180       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3181       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3182       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3183       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3184       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3185       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3186       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3187     changesets:
3188       show:
3189         comment: Komenti
3190         subscribe: Observi
3191         unsubscribe: Malobservi
3192         hide_comment: kaŝi
3193         unhide_comment: malkaŝi
3194     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3195       alklaku tie ĉi.
3196     directions:
3197       ascend: Supreniro
3198       engines:
3199         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3200         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3201         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3202         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3203         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3204         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3205         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3206         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3207         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3208       descend: Malsupreniro
3209       directions: Kurso
3210       distance: Distanco
3211       distance_m: '%{distance} m'
3212       distance_km: '%{distance} km'
3213       errors:
3214         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3215         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3216       instructions:
3217         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3218         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3219         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3220         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3221         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3222           %{name}
3223         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3224           direkte al %{directions}
3225         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3226           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3227         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3228         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3229           %{directions}
3230         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3231           direkte al %{directions}
3232         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3233         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3234         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3235           al %{directions}
3236         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3237         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3238         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3239         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3240         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3241         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3242         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3243         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3244         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3245         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3246         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3247         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3248         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3249           al %{name}
3250         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3251           direkte al %{directions}
3252         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3253           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3254         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3255         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3256           %{directions}
3257         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3258           direkte al %{directions}
3259         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3260         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3261         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3262           al %{directions}
3263         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3264         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3265         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3266           %{name}
3267         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3268         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3269         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3270         via_point_without_exit: (tra punkto)
3271         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3272         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3273         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3274         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3275         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3276         destination_without_exit: Celo atingita
3277         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3278         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3279         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3280         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3281         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3282         unnamed: sennoma vojo
3283         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3284         exit_counts:
3285           first: 1-an
3286           second: 2-an
3287           third: 3-an
3288           fourth: 4-an
3289           fifth: 5-an
3290           sixth: 6-an
3291           seventh: 7-an
3292           eighth: 8-an
3293           ninth: 9-an
3294           tenth: 10-an
3295       time: Tempo
3296     query:
3297       node: Nodo
3298       way: Linio
3299       relation: Rilato
3300       nothing_found: Neniu objekto trovita
3301       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3302       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3303     context:
3304       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3305       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3306       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3307       show_address: Montri adreson
3308       query_features: Informoj pri objektoj
3309       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3310   redactions:
3311     edit:
3312       heading: Redakti korekton
3313       title: Redakti korekton
3314     index:
3315       empty: Neniu korekto por montri.
3316       heading: Listo de korektoj
3317       title: Listo de korektoj
3318     new:
3319       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3320       title: Kreado de nova korekto
3321     show:
3322       description: 'Priskribo:'
3323       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3324       title: Montrado de korekto
3325       user: 'Aŭtoro:'
3326       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3327       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3328       confirm: Ĉu vi certas?
3329     create:
3330       flash: Korekto kreita.
3331     update:
3332       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3333     destroy:
3334       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3335         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3336       flash: Korekto forigita.
3337       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3338   validations:
3339     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3340     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3341     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3342     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3343 ...