1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
45 display_name: שם לתצוגה
51 changeset: ערכת שינויים
52 changeset_tag: תג ערכת שינויים
54 diary_comment: תגובה ליומן
55 diary_entry: רשומה ביומן
63 old_node_tag: תג צומת ישן
65 old_relation_member: איבר יחס ישן
66 old_relation_tag: תג יחס ישן
68 old_way_node: צומת דרך ישנה
69 old_way_tag: תג דרך ישנה
71 relation_member: איבר יחס
75 tracepoint: נקודת מסלול
78 user_preference: העדפות המשתמש
79 user_token: אסימון משתמש
85 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
87 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
89 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
90 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
93 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
94 changesetxml: XML של ערכת שינויים
96 title: ערכת שינויים %{id}
97 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "שייכת ל:"
102 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
104 closed_at: "נסגרה ב:"
105 created_at: "נוצר בתאריך:"
107 one: "מחזיק בצומת אחד:"
108 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
110 one: "מחזיק ביחס אחד:"
111 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
113 one: "מחזיק בדרך אחת:"
114 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
115 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
116 show_area_box: הצגת תיבת אזור
118 changeset_comment: "הערה:"
119 deleted_at: "נמחק ב:"
120 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
122 edited_by: "נערך על־ידי:"
123 in_changeset: "בערכת השינויים:"
126 entry: יחס %{relation_name}
127 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
136 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
137 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
138 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
139 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
143 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
144 next_node_tooltip: הצומת הבא
145 next_relation_tooltip: היחס הבא
146 next_way_tooltip: הדרך הבאה
147 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
148 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
149 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
150 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
152 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
153 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
154 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
156 download_xml: הורדת XML
159 node_title: "צומת: %{node_name}"
160 view_history: צפייה בהיסטוריה
162 coordinates: "נקודות ציון:"
165 download_xml: הורדת XML
166 node_history: היסטוריית הצומת
167 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
168 view_details: צפייה בפרטים
170 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
172 changeset: ערכת שינויים
178 showing_page: הצגת דף
180 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
181 redaction: חיתוך %{id}
187 download_xml: הורדת XML
189 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
190 view_history: צפייה בהיסטוריה
195 download_xml: הורדת XML
196 relation_history: היסטוריית היחס
197 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
198 view_details: צפייה בפרטים
200 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
206 data_frame_title: נתונים
207 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
209 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי %{user} ב־%{timestamp}
210 hide_areas: להסתרת אזורים
211 history_for_feature: ההיסטוריה של %{feature}
212 load_data: טעינת נתונים
213 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל %{num_features} תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־%{max_features} תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
215 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
217 api: אחזור אזור זה מה־API
218 back: הצגת רשימת הפריטים
220 heading: רשימת פריטים
232 private_user: משתמש פרטי
233 show_areas: להצגת אזורים
234 show_history: הצגת ההיסטוריה
235 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
237 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
241 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
242 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
243 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
245 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
247 changeset: ערכת שינויים
252 download_xml: הורדת XML
254 view_history: צפייה בהיסטוריה
256 way_title: "דרך: %{way_name}"
259 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
260 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
264 download_xml: הורדת XML
265 view_details: צפייה בפרטים
266 way_history: היסטוריית הדרך
267 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
273 no_edits: (אין עריכות)
274 show_area_box: הצגת תיבת אזור
275 still_editing: (עדיין בעריכה)
276 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: הצגת הדף %{page}
288 description: שינויים אחרונים
289 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
290 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
291 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
292 description_user: ערכות שינויים של %{user}
293 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
294 empty_anon_html: עוד לא נעשו עריכות
295 empty_user_html: נראה שעוד לא ערכת דבר. כדי להתחיל, ר' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>מדריך למתחילים</a>.
296 heading: ערכות שינויים
297 heading_bbox: ערכות שינויים
298 heading_friend: ערכות שינויים
299 heading_nearby: ערכות שינויים
300 heading_user: ערכות שינויים
301 heading_user_bbox: ערכות שינויים
303 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
304 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
305 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
306 title_user: ערכות שינויים של %{user}
307 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
309 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
314 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
315 newer_comments: הערות חדשות
316 older_comments: הערות ישנות
320 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
322 hide_link: להסתרת הערה זו
326 other: "%{count} תגובות"
327 comment_link: הערות לרשומה הזאת
329 edit_link: עריכת רשומה
330 hide_link: הסתרת רשומה
331 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
332 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
338 longitude: "קו אורך:"
339 marker_text: מיקום רשומת היומן
342 title: עריכת רשומת יומן
343 use_map_link: להשתמש במפה
346 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
347 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
349 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
350 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
352 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
353 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
355 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
357 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
358 newer_entries: רשומות חדשות יותר
359 no_entries: אין רשומות יומן
360 older_entries: רשומות ישנות יותר
361 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
362 title: יומנים של המשתמש
363 title_friends: יומנים של חברים
364 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
365 user_title: היומן של %{user}
371 title: רשומת יומן חדשה
373 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
374 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
375 title: אין כזו רשומה ביומן
377 leave_a_comment: הוספת תגובה
379 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
381 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
382 user_title: היומן של %{user}
384 default: בררת מחדל (כעת %{name})
386 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
389 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
392 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
396 add_marker: להוספת סמן למפה
397 area_to_export: האזור לייצוא
398 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
400 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
402 format_to_export: תבנית לייצוא
403 image_size: גודל התמונה
404 latitude: "קווי אורך:"
406 longitude: "קווי רוחב:"
407 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
408 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
411 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
413 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
416 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
417 heading: האזור גדול מדי
420 add_marker: הוספת סמן למפה
421 change_marker: שינוי מיקום סמן
422 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
423 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
425 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
426 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
430 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439 north_east: צפון־מזרח
440 north_west: צפון־מערב
442 south_east: דרום־מזרח
443 south_west: דרום־מערב
447 other: בערך %{count} ק"מ
450 more_results: תוצאות נוספות
451 no_results: לא נמצאו תוצאות
454 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
457 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460 search_osm_nominatim:
468 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
473 arts_centre: מרכז אמנויות
476 auditorium: אודיטוריום
481 bicycle_parking: חניית אופניים
482 bicycle_rental: השכרת אופניים
483 biergarten: גינת בירה
485 bureau_de_change: חלפן כספים
486 bus_station: תחנת אוטובוס
488 car_rental: השכרת רכב
489 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
490 car_wash: שטיפת מכוניות
492 charging_station: תחנת הטענה
497 community_centre: מרכז קהילתי
503 drinking_water: מי שתייה
504 driving_school: בית ספר לנהיגה
506 emergency_phone: טלפון חירום
508 ferry_terminal: מסוף מעבורת
509 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
510 fire_station: תחנת כיבוי אש
511 food_court: אזור מזון מהיר
514 grave_yard: בית קברות
515 gym: מכון כושר/חדר כושר
517 health_centre: מרכז בריאות
520 hunting_stand: תצפית ציידים
522 kindergarten: גן ילדים
526 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
527 nightclub: מועדון לילה
529 nursing_home: בית אבות
534 place_of_worship: מקום פולחן
537 post_office: סניף דואר
541 public_building: מבנה ציבור
543 reception_area: אזור קליטה
544 recycling: נקודת מיחזור
546 retirement_home: בית אבות
553 social_centre: מרכז חברתי
556 supermarket: סופרמרקט
557 swimming_pool: ברֵכת שחייה
559 telephone: טלפון ציבורי
563 university: אוניברסיטה
564 vending_machine: מכונת מכירה
565 veterinary: מרפאה וטרינרית
566 village_hall: אולם הכפר
567 waste_basket: פח אשפה
569 youth_centre: מרכז נוער
571 administrative: גבול שטח שיפוט
572 census: גבול מפקד אוכלוסין
573 national_park: פארק לאומי
574 protected_area: אזור מוגן
584 bridleway: שביל עבור סוסים
585 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
586 bus_stop: תחנת אוטובוס
588 construction: דרך ראשית בבנייה
589 cycleway: נתיב אופניים
590 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
591 footway: שביל להולכי רגל
592 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
597 motorway_junction: צומת כבישים
600 pedestrian: נתיב להולכי רגל
603 primary_link: כביש ראשי
604 raceway: מסלול מרוצים
606 rest_area: אזור מנוחה
609 secondary_link: דרך משנית
612 speed_camera: מצלמת מהירות
616 tertiary_link: דרך שלישונית
620 trunk_link: דרך ראשית
621 unclassified: כביש לא מסווג
622 unsurfaced: כביש לא סלול
624 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
626 boundary_stone: אבן גבול
640 wayside_cross: צלב בצד הדרך
641 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
644 allotments: הקצאת קרקע
646 brownfield: אזור תעשייה נטוש
648 commercial: אזור מסחרי
650 construction: אזור בנייה
657 greenfield: שטחים ירוקים
658 industrial: אזור תעשייה
663 nature_reserve: שמורת טבע
669 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
671 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
672 residential: אזור מגורים
675 village_green: כיכר הכפר
680 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
684 fitness_station: תחנת כושר
686 golf_course: מגרש גולף
687 ice_rink: גלישה על הקרח
689 miniature_golf: מיני־גולף
690 nature_reserve: שמורת טבע
693 playground: מגרש משחקים
694 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
697 sports_centre: מרכז ספורט
699 swimming_pool: ברֵכת שחייה
704 barracks: מגורי חיילים
710 cave_entrance: כניסה למערה
716 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
748 accountant: רואה חשבון
751 employment_agency: סוכנות תעסוקה
752 estate_agent: מתווך נדל״ן
753 government: לשכה ממשלתית
754 insurance: משרד ביטוח
756 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
757 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
758 travel_agent: סוכנות נסיעות
771 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
779 subdivision: חלוקת משנה
782 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
785 abandoned: מסילת ברזל נטושה
786 construction: מסילת ברזל בבנייה
787 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
788 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
791 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
792 junction: מפגש מסילות ברזל
793 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
795 miniature: רכבת זעירה
796 monorail: רכבת חד־פסית
797 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
799 preserved: רכבת משומרת
800 spur: שלוחת מסילת ברזל
802 subway: תחנת רכבת תחתית
803 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
804 switch: נקודות מסילת ברזל
806 tram_stop: תחנת חשמלית
809 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
814 beverages: חנות משקאות
825 computer: חנות מחשבים
826 confectionery: קונדיטוריה
829 cosmetics: חנות קוסמטיקה
830 department_store: כלבו
832 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
833 dry_cleaning: ניקוי יבש
834 electronics: חנות אלקטרוניקה
835 estate_agent: מתווך נדל״ן
836 farm: חנות מוצרי חווה
841 funeral_directors: בית לוויות
844 garden_centre: מרכז גינון
849 hairdresser: מעצב שער
850 hardware: חנות חומרי בניין
853 jewelry: חנות תכשיטים
858 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
859 motorcycle: חנות אופנועים
860 music: חנות כלי נגינה
861 newsagent: סוכנות חדשות
863 organic: חנות מזון אורגני
864 outdoor: חנות ציוד מחנאות
869 shopping_centre: מרכז קניות
871 stationery: חנות כלי כתיבה
872 supermarket: סופרמרקט
874 travel_agency: סוכנות נסיעות
876 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
878 alpine_hut: בקתה אלפינית
880 attraction: מוקד עניין
881 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
883 camp_site: אתר מחנאות
884 caravan_site: אתר לקרוואנים
886 guest_house: בית הארחה
893 picnic_site: אתר לפיקניקים
894 theme_park: פארק שעשועים
896 viewpoint: נקודת תצפית
901 artificial: נתיב מים מלאכותי
904 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
906 derelict_canal: תעלה נטושה
911 lock_gate: שער בתא שיט
912 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
919 water_point: נקודת מים
927 cycle_map: מפת אופניים
929 transport_map: מפת תחבורה
931 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
932 edit_tooltip: עריכת המפה
933 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
934 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
935 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
936 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
939 community_blogs: בלוגים של הקהילה
940 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
941 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
943 documentation_title: תיעוד המיזם
944 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
945 donate_link_text: תרומה
947 edit_with: לעריכה עם %{editor}
949 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
951 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
952 gps_traces: מסלולי GPS
953 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
955 help_centre: מרכז עזרה
956 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
959 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
960 inbox_html: דואר נכנס %{count}
962 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
963 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
964 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
965 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שכל אחד יכול לערוך. יוצרים אותה אנשים כמוך.
966 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
967 intro_2_download: להוריד
968 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
969 intro_2_license: רישיון פתוח
971 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
973 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
975 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
976 logout: יציאה מהחשבון
977 logout_tooltip: ניתוק
980 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
981 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
982 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
983 partners_bytemark: בייטמארק
984 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
985 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
986 partners_partners: שותפים
987 partners_ucl: מרכז UCL VR
988 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
990 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
991 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
992 user_diaries: יומני משתמשים
993 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
995 view_tooltip: לצפייה במפה
996 welcome_user: ברוך בואך, %{user_link}
997 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
999 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1002 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1003 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1004 title: אודות תרגום זה
1006 attribution_example:
1007 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1009 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1010 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1011 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1012 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1013 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1014 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1015 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1016 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1017 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1018 contributors_title_html: התורמים שלנו
1019 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1020 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1021 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1022 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1023 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1024 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1025 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1026 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1027 intro_1_html: "אתר OpenStreetMap הוא <i>נותנים פתוחים</i>, המופצים לפי רישיון <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> (CC BY-SA)."
1028 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1029 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1030 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1031 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1032 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1033 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1035 mapping_link: להתחיל למפות
1036 native_link: גרסה העברית
1037 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1041 deleted: ההודעה נמחקה
1045 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1046 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1049 other: "%{count} הודעות חדשות"
1050 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1053 other: "%{count} הודעות ישנות"
1054 outbox: תיבת דואר יוצא
1055 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1057 title: תיבת דואר נכנס
1059 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1060 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1062 delete_button: מחיקה
1063 read_button: לסימון כ„נקרא”
1065 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1067 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1069 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1070 message_sent: הודעה נשלחה
1072 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1076 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1077 heading: אין הודעה כזו
1078 title: אין הודעה כזו
1081 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1083 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1084 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1085 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1086 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1087 outbox: תיבת הדואר היוצא
1088 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1090 title: תיבת דואר יוצא
1093 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1094 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1097 reading_your_messages: קריאת ההודעות שלך
1098 reading_your_sent_messages: לקריאת ההודעות שנשלחו
1103 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1104 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1106 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1107 sent_message_summary:
1108 delete_button: מחיקה
1110 diary_comment_notification:
1111 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1112 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1113 hi: שלום %{to_user},
1114 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1116 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1118 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1120 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1121 email_confirm_plain:
1122 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1124 hopefully_you_1: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל ב־
1125 hopefully_you_2: "%{server_url} אל %{new_address}."
1126 friend_notification:
1127 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1128 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1129 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1130 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1132 and_no_tags: וחסר התגים
1133 and_the_tags: והתגים
1135 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1136 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1137 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1138 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1141 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1142 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1143 with_description: בעל התיאור
1144 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1146 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1148 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1150 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1151 lost_password_plain:
1152 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1154 hopefully_you_1: מישהו (אולי את או אתה) ביקש לאפס את הססמה
1155 hopefully_you_2: בחשבון openstreetmap.org המשויך לכתובת הדוא"ל הזאת.
1156 message_notification:
1157 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1158 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1159 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1160 hi: שלום %{to_user},
1162 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1163 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1165 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1166 welcome: אנחנו רוצים לברך אותך ולתת לך קצת מידע נוסף כדי שיהיה לך קל יותר להתחיל.
1167 signup_confirm_html:
1168 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1169 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1170 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1171 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1172 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1173 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1174 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1175 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1176 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1177 signup_confirm_plain:
1178 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1179 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1180 current_user: "רשימה של משתמשים לפי קטגוריות, בהתאם למקום המגורים שלהם, זמין כאן:"
1181 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1182 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1183 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1184 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1185 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי עם תגים שאומרים מה מיקומך, למשל [[Category:Users_in_London]].
1186 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1189 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1190 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1191 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1192 allow_write_api: לשנות את המפה.
1193 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1194 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1195 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1196 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1198 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1201 flash: המידע נרשם בהצלחה
1203 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1206 title: עריכת היישום שלך
1208 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1209 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1210 allow_write_api: לשנות את המפה.
1211 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1212 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1213 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1214 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1216 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1218 support_url: כתובת לתמיכה
1219 url: כתובת היישום הראשית
1221 application: שם היישום
1223 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1224 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1225 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1226 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1227 register_new: רישום היישום שלך
1228 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1230 title: פרטי ה־OAuth שלי
1233 title: רישון יישום חדש
1235 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1237 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1238 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1239 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1240 allow_write_api: לשנות את המפה.
1241 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1242 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1243 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1244 authorize_url: "כתובת אישור:"
1249 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1251 support_notice: אנחנו תומכים ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם בטקסט פשוט במצב SSL.
1252 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1253 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1255 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1260 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1262 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1265 heading: עריכת חיתוך
1269 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1270 heading: רשימת חיתוכים
1271 title: רשימת חיתוכים
1274 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1276 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1279 description: "תיאור:"
1280 destroy: הסרת החיתוך הזה
1281 edit: עריכת החיתוך הזה
1282 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1286 flash: השינויים שנשמרו.
1289 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1290 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1291 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1292 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1293 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1294 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1295 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1296 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1297 user_page_link: דף המשתמש
1299 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1300 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1302 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1303 permalink: קישור קבוע
1304 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1305 shortlink: קישור מקוצר
1308 map_key_tooltip: מפתח מפה
1311 admin: גבול שטח שיפוט
1312 allotments: שטחים חקלאיים
1316 bridge: קו שחור = גשר
1317 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1318 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1319 building: בניין בעל חשיבות
1326 commercial: אזור מסחרי
1330 construction: דרכים בבנייה
1331 cycleway: דרך לאופניים
1332 destination: גישה ליעד
1334 footway: דרך להולכי רגל
1338 industrial: אזור תעשייה
1345 permissive: גישה מותרת
1351 resident: אזור מגורים
1352 retail: אזור קמעונאי
1359 secondary: כביש משני
1365 tourist: אתר תיירותי
1371 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1372 unclassified: דרך לא מסווגת
1373 unsurfaced: דרך לא סלולה
1382 ordered: רשימה ממוינת
1384 subheading: כותרת משנה
1386 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1387 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1391 preview: תצוגה מקדימה
1394 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1396 where_am_i: איפה אני?
1397 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1400 search_results: תוצאות החיפוש
1403 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1406 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1407 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1409 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1411 description: "תיאור:"
1414 filename: "שם הקובץ:"
1415 heading: עריכת המסלול %{name}
1419 save_button: שמירת שינויים
1420 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1422 tags_help: מופרד בפסיקים
1423 title: עריכת מסלול %{name}
1424 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1425 visibility: "נִראוּת:"
1426 visibility_help: מה זה אומר?
1428 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1429 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1430 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1431 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1432 your_traces: מסלולי GPS שלך
1434 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1436 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1437 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1439 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1441 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1443 count_points: "%{count} נקודות"
1446 identifiable: בר זיהוי
1453 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1457 description: "תיאור:"
1460 tags_help: מופרד בפסיקים
1461 upload_button: טעינה
1462 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1463 visibility: "נִראוּת:"
1464 visibility_help: מה זאת אומרת?
1466 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1467 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1468 traces_waiting: יש לך %{count} מסלולים שמחכים להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתם לפני העלאת נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1469 upload_trace: העלאת מסלול
1473 newer: מסלולים חדשים יותר
1474 older: מסלולים ישנים יותר
1475 showing_page: הצגת הדף %{page}
1477 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1478 description: "תיאור:"
1481 edit_track: עריכת המסלול הזה
1482 filename: "שם קובץ:"
1483 heading: הצגת מסלול %{name}
1489 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1491 title: הצגת מסלול %{name}
1492 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1496 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1497 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1498 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1499 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1503 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1504 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1505 heading: "תנאי תרומה:"
1507 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1508 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1509 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1510 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1511 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1512 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1513 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1515 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1516 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1518 home location: "מיקום ראשי:"
1520 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1521 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1522 latitude: "קו רוחב:"
1523 longitude: "קו אורך:"
1524 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1525 my settings: ההגדרות שלי
1526 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1527 new image: הוספת תמונה
1528 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1530 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1533 preferred editor: "עורך מועדף:"
1534 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1535 profile description: "תיאור פרופיל:"
1537 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1538 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1539 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1540 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1541 enabled link text: מה זה?
1542 heading: "עריכה ציבורית:"
1543 public editing note:
1544 heading: עריכה ציבורית
1545 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1546 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1547 return to profile: חזרה לפרופיל
1548 save changes button: שמירת השינויים
1550 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1552 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1553 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1555 heading: אימות חשבון משתמש
1556 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1557 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1558 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1559 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1562 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1563 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1564 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1565 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1567 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1568 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1570 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1572 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1574 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1575 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1577 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1579 one: מוצג דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1580 other: מוצג דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1581 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1582 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1585 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1586 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1587 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1588 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1589 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1592 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1593 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1594 no account: אין לך חשבון?
1595 openid: "%{logo} OpenID:"
1596 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1597 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1598 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1601 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1604 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1605 title: כניסה עם חשבון גוגל
1607 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1608 title: כניסה עם myOpenID
1610 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1611 title: כניסה עם OpenID
1613 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1614 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1616 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1617 title: כניסה עם חשבון יאהו
1619 register now: להירשם עכשיו
1620 remember: לזכור אותי
1622 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1623 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1624 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1626 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1627 logout_button: יציאה
1630 email address: "כתובת דוא״ל:"
1632 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1633 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1634 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1635 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1636 title: הססמה הלכה לאיבוד
1638 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1640 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1641 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1642 success: "%{name} חבר שלך עכשיו."
1644 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1645 confirm password: "אימות ססמה:"
1646 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1648 display name: "שם התצוגה:"
1649 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1650 email address: "כתובת דוא״ל:"
1651 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1652 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1653 flash welcome: תודה על הרישום. שלחנו לך הודעת „ברוך בואך” לכתובת %{email} עם כמה עצות שיעזרו לך להתחיל.
1654 heading: יצירת חשבון משתמש
1655 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1656 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1657 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1658 openid: "%{logo} OpenID:"
1659 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1660 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1662 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1663 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1665 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1667 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1668 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1669 title: אין משתמש כזה
1672 nearby mapper: ממפה סמוך
1673 your location: מיקומך
1675 button: להסיר מרשימת החברים
1676 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1677 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1678 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1680 confirm password: "אימות הססמה:"
1681 flash changed: ססמתך שונתה.
1682 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1683 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1688 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1690 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1691 heading: החשבון הושעה
1693 webmaster: מנהל האתר
1696 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1697 consider_pd_why: מה זה?
1699 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1704 rest_of_world: שאר העולם
1705 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1706 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1708 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1710 activate_user: להפעלת משתמש זה
1711 add as friend: הוספה כחבר
1712 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1713 block_history: חסימות שהתקבלו
1714 blocks by me: מתי חסמתי
1715 blocks on me: מתי חסמו אותי
1718 confirm_user: לאישור משתמש זה
1719 create_block: לחסימת משתמש זה
1720 created from: "נוצר מתוך:"
1721 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1723 ct status: "תנאי תרומה:"
1724 ct undecided: עוד אין החלטה
1725 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1726 delete_user: למחיקת משתמש זה
1730 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1731 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1732 friends_diaries: עיון בכל רשומות היומן של חברים
1733 hide_user: להסתרת משתמש זה
1734 if set location: אם הגדרת את מיקומך, מפה יפה ועוד דברים יופיעו פה. אפשר להגדיר את מיקומך הראשי בדף %{settings_link}.
1735 km away: במרחק %{count} ק״מ
1736 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1737 m away: במרחק %{count} מ׳
1738 mapper since: "ממפה מאז:"
1739 moderator_history: חסימות שניתנו
1740 my comments: ההערות שלי
1742 my edits: העריכות שלי
1743 my settings: ההגדרות שלי
1744 my traces: המסלולים שלי
1745 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1746 nearby_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1747 nearby_diaries: עיון בכל רשומות היומן של משתמשים בסביבה
1748 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1749 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1750 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1751 oauth settings: הגדרות oauth
1752 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1754 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1756 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1757 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1758 moderator: זהו חשבון מנהל
1760 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1761 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1762 send message: שליחת הודעה
1763 settings_link_text: הגדרות
1764 spam score: "דירוג זיבול:"
1767 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1768 user location: מיקום המשתמש
1769 your friends: החברים שלך
1772 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1773 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1774 title: חסימות על־ידי %{name}
1776 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1777 heading: רשימת החסימות של %{name}
1778 title: חסימות של %{name}
1780 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1781 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1782 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1784 back: הצגת כל החסימות
1785 heading: חסימת עריכה על %{name}
1786 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1787 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1788 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1789 show: הצגת החסימה הזאת
1791 title: חסימת עריכה על %{name}
1793 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1794 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1796 time_future: יסתיים תוך %{time}
1797 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1798 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1800 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1801 heading: רשימת חסימות משתמש
1804 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1805 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1807 back: הצגת כל החסימות
1808 heading: יצירת חסימה של %{name}
1809 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1810 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1811 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1813 title: יצירת חסימה של %{name}
1814 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1815 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1818 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1820 confirm: האם אתה בטוח?
1822 display_name: משתמש חסום
1825 not_revoked: (לא בוטלה)
1829 revoker_name: בוטלה על־ידי
1831 showing_page: הצגת הדף %{page}
1835 other: "%{count} שעות"
1837 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1838 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1839 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1840 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1842 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1843 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1845 back: צפייה בכל החסימות
1848 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1849 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1850 reason: "סיבה לחסימה:"
1855 time_future: יסתיים תוך %{time}
1856 time_past: הסתיים לפני %{time}
1857 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1859 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1860 success: החסימה עודכנה.
1863 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1864 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1865 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1866 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1868 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1870 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1871 heading: לאשר הענקת תפקיד
1872 title: לאשר הענקת תפקיד
1874 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1876 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1877 heading: אישור שלילת תפקיד
1878 title: אישור שלילת תפקיד